← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 179.794 van 18 februari 2008 in zake Guido Soetemans tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 februar « 1. Houdt artikel 610, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, gelezen in
samenhang met artikel (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 179.794 van 18 februari 2008 in zake Guido Soetemans tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 februar « 1. Houdt artikel 610, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, gelezen in samenhang met artikel (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 179.794 du 18 février 2008 en cause de Guido Soetemans contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 février 2008, le Conseil d'Et « 1. L'article 610, alinéa 1 er , du Code judiciaire, combiné avec l'article 1088 du même (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 179.794 van 18 februari 2008 in zake Guido Soetemans | Par arrêt n° 179.794 du 18 février 2008 en cause de Guido Soetemans |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
is ingekomen op 28 februari 2008, heeft de Raad van State de volgende | Cour le 28 février 2008, le Conseil d'Etat a posé les questions |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Houdt artikel 610, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, | « 1. L'article 610, alinéa 1er, du Code judiciaire, combiné avec |
gelezen in samenhang met artikel 1088 van hetzelfde wetboek, in die | l'article 1088 du même Code, interprété en ce sens qu'une décision |
zin geïnterpreteerd dat een beslissing van een procureur des Konings | d'un procureur du Roi concernant les missions d'un magistrat du |
in verband met de opdrachten van een magistraat van het openbaar | ministère public peut être attaquée devant la Cour de cassation au |
ministerie voor het Hof van Cassatie bestreden kan worden met een | moyen d'un recours en annulation que seul le procureur général près la |
vordering tot nietigverklaring, welke alleen de procureur-generaal bij | Cour de cassation peut introduire, sur les instructions du ministre de |
het Hof van Cassatie, op voorschrift van de minister van Justitie, kan | |
instellen, en in samenhang met artikel 14, § 1, van de wetten op de | la Justice, et combiné avec l'article 14, § 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, in die zin | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, interprété en ce sens |
geïnterpreteerd dat de betrokken magistraat van het openbaar | que le magistrat concerné du ministère public ne peut introduire un |
ministerie tegen een dergelijke beslissing geen beroep tot | |
nietigverklaring kan instellen bij de Raad van State, een schending in | recours contre une telle décision auprès du Conseil d'Etat, viole-t-il |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het in verband met | les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il crée, en ce qui |
de toegang tot de Raad van State een niet te verantwoorden verschil in | concerne l'accès au Conseil d'Etat, une différence non justifiable |
het leven roept tussen de magistraten van het openbaar ministerie en | entre les magistrats du ministère public et les fonctionnaires des |
de ambtenaren van de besturen ? | administrations ? |
2. Houden de artikelen 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin | 2. L'article 608 du Code judiciaire, interprété en ce sens qu'une |
geïnterpreteerd dat een beslissing van een procureur des Konings in | décision du procureur du Roi concernant les missions d'un magistrat du |
verband met de opdrachten van een magistraat van het openbaar | |
ministerie door de betrokkene voor het Hof van Cassatie bestreden kan | ministère public peut être attaquée par l'intéressé devant la Cour de |
worden met een voorziening in cassatie, en 14, § 1, van de wetten op | cassation au moyen d'un pourvoi en cassation, et l'article 14, § 1er, |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, in die zin | des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
geïnterpreteerd dat de betrokkene tegen een dergelijke beslissing geen | interprété en ce sens que l'intéressé ne peut introduire un recours en |
beroep tot nietigverklaring kan instellen bij de Raad van State, een | annulation contre cette décision auprès du Conseil d'Etat, violent-ils |
schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat ze in | les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'ils créent, en ce |
verband met de toegang tot de Raad van State een niet te verantwoorden | qui concerne l'accès au Conseil d'Etat, une différence non justifiable |
verschil in het leven roepen tussen de magistraten van het openbaar | entre les magistrats du ministère public et les fonctionnaires des |
ministerie en de ambtenaren van de besturen ? ». | administrations ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4439 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4439 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |