← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 10 januari 2008 in zake Karine Arakelyan tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 « Schendt artikel 7, § 1 [lees : § 14],
van de besluitwet van 28 december 1944 zoals inge(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 10 januari 2008 in zake Karine Arakelyan tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 « Schendt artikel 7, § 1 [lees : § 14], van de besluitwet van 28 december 1944 zoals inge(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 10 janvier 2008 en cause de Karine Arakelyan contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 janvier 2008, la Cour « L'article 7, § 1 er [lire : § 14], de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, insér(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest van 10 januari 2008 in zake Karine Arakelyan tegen de | Par arrêt du 10 janvier 2008 en cause de Karine Arakelyan contre |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie | l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au |
van het Hof is ingekomen op 18 januari 2008, heeft het Arbeidshof te | greffe de la Cour le 18 janvier 2008, la Cour du travail de Bruxelles |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 7, § 1 [lees : § 14], van de besluitwet van 28 | « L'article 7, § 1er [lire : § 14], de l'arrêté-loi du 28 décembre |
december 1944 zoals ingevoerd bij artikel 114 van de programmawet van | 1944, inséré par l'article 114 de la loi-programme du 22 août [lire : |
22 augustus [lees : 2 augustus] 2002, waarbij een wettelijke grondslag | 2 août] 2002, qui a donné un fondement légal à l'article 43 de |
werd gegeven aan artikel 43 van het Werkloosheidsbesluit (koninklijk | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, |
besluit van 25 november 1991) de artikelen 10, 11, 23 en 191 van de | viole-t-il les articles 10, 11, 23 et 191 de la Constitution, combinés |
Grondwet, in samenlezing met artikel 14 en van het Europees Verdrag | avec l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, |
voor de Rechten van de Mens in combinatie met artikel 1 van het Eerste | lui-même combiné avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à |
Aanvullend Protocol bij dat verdrag doordat die bepaling aan | cette Convention, en ce que cette disposition impose aux étrangers des |
vreemdelingen bijkomende voorwaarden oplegt voor de toelaatbaarheid | conditions supplémentaires d'admissibilité au bénéfice des allocations |
tot het recht op werkloosheidsuitkeringen, door te vereisen dat zij | de chômage, en exigeant qu'ils satisfassent, en sus des autres |
naast de andere toelaatbaarheidsvereisten, dienen te voldoen aan de | conditions d'admission, à la législation relative au séjour et à |
wetgeving op het verblijf en de tewerkstelling der vreemde werknemers, | l'occupation de la main-d'oeuvre étrangère, même dans le cas de |
zelfs in het geval van kandidaat-vluchtelingen of vreemdelingen | candidats réfugiés ou d'étrangers autorisés à séjourner pour motif |
gemachtigd tot verblijf wegens humanitaire redenen op grond van | humanitaire, sur la base de l'article 9, alinéa 3, de la loi du 15 |
artikel 9, derde lid, van de vreemdelingenwet van 15 december 1980 en | décembre 1980 sur les étrangers, et qui, en raison de l'absence |
die wegens het uitblijven van uitvoeringsbesluiten niet kunnen voldoen | d'arrêtés d'exécution, ne peuvent satisfaire à la législation sur |
aan de wetgeving tot tewerkstelling van vreemde werknemers, terwijl | l'occupation de la main-d'oeuvre étrangère, alors que, pour les |
voor Belgen de tewerkstelling in strijd met andere arbeidsrechtelijke | Belges, l'occupation en violation d'autres réglementations relatives |
regelingen geen invloed heeft op de toelaatbaarheid en het genot van | au droit du travail n'a pas d'effet sur l'admissibilité et le bénéfice |
het recht op werkloosheidsuitkeringen ? ». | du droit aux allocations de chômage ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4414 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4414 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |