← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 175.714 van 12 oktober 2007 in zake Yolande Liebin tegen de vereniging « Le Domaine » en in zake
de vereniging « Le Domaine », tegen het Waalse Gewest « Schendt het Waalse decreet van 2 april 1998,
dat artikel 121 van de organieke wet van 8 juli 1976(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 175.714 van 12 oktober 2007 in zake Yolande Liebin tegen de vereniging « Le Domaine » en in zake de vereniging « Le Domaine », tegen het Waalse Gewest « Schendt het Waalse decreet van 2 april 1998, dat artikel 121 van de organieke wet van 8 juli 1976(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 175.714 du 12 octobre 2007 en cause de Yolande Liebin contre l'association « Le Domaine » et en cause de l'association « Le Domaine » contre la Région wallonne, en « Le décret wallon du 2 avril 1998 complétant l'article 121 de la loi du 8 juillet 1976 organique d(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest nr. 175.714 van 12 oktober 2007 in zake Yolande Liebin | Par arrêt n° 175.714 du 12 octobre 2007 en cause de Yolande Liebin |
tegen de vereniging « Le Domaine » en in zake de vereniging « Le | contre l'association « Le Domaine » et en cause de l'association « Le |
Domaine », tegen het Waalse Gewest, in aanwezigheid van Yolande | Domaine » contre la Région wallonne, en présence de Yolande Liebin, |
Liebin, tussenkomende partij, waarvan de expeditie ter griffie van het | partie intervenante, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Hof is ingekomen op 29 oktober 2007, heeft de Raad van State de | Cour le 29 octobre 2007, le Conseil d'Etat a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt het Waalse decreet van 2 april 1998, dat artikel 121 van de | « Le décret wallon du 2 avril 1998 complétant l'article 121 de la loi |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale |
maatschappelijk welzijn aanvult, de bevoegdheidverdelende regels in | viole-t-il les règles répartitrices de compétences en tant que, compte |
zoverre het, rekening houdend met de verschillende rechtsstelsels die | tenu des régimes juridiques différents établis d'une part par le |
zijn bepaald, enerzijds, in hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 | chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 et d'autre part par la loi du |
en, anderzijds, in de wet van 21 [lees : 27] juni 1921, afwijkt van de | |
regeling bepaald in de wet van 21 [lees : 27] juni 1921, die onder de | 21 [lire : 27] juin 1921, il déroge au régime de la loi du 21 [lire : |
bevoegdheid van de federale overheid valt ? ». | 27] juin 1921 qui est de la compétence de l'autorité fédérale ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4323 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4323 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |