← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 17 oktober 2007 in zake het openbaar ministerie en de directeur-generaal van het directoraat-generaal
natuurlijke rijkdommen en leefmilieu tegen R.L., « of artikel
51 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoff(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 17 oktober 2007 in zake het openbaar ministerie en de directeur-generaal van het directoraat-generaal natuurlijke rijkdommen en leefmilieu tegen R.L., « of artikel 51 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoff(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 octobre 2007 en cause du ministère public et du directeur général de la direction générale des ressources naturelles et de l'environnement contre R.L., dont l'e « si l'article 51 du décret du Conseil régional wallon du 27 juin 1996 relatif aux déchets, lu en c(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 17 oktober 2007 in zake het openbaar ministerie en de | Par arrêt du 17 octobre 2007 en cause du ministère public et du |
directeur-generaal van het directoraat-generaal natuurlijke rijkdommen | directeur général de la direction générale des ressources naturelles |
en leefmilieu tegen R.L., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | et de l'environnement contre R.L., dont l'expédition est parvenue au |
is ingekomen op 24 oktober 2007, heeft het Hof van Beroep te Bergen | greffe de la Cour le 24 octobre 2007, la Cour d'appel de Mons a |
het Hof gevraagd te zeggen | demandé à la Cour de dire |
« of artikel 51 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni | « si l'article 51 du décret du Conseil régional wallon du 27 juin 1996 |
1996 betreffende de afvalstoffen, in samenhang gelezen met de | |
artikelen 2, 1°, en 7, § 1, van hetzelfde decreet, het | relatif aux déchets, lu en combinaison avec les articles 2, 1°, et 7, |
legaliteitsbeginsel in strafzaken schendt, dat wordt gewaarborgd bij | § 1er, du même décret, viole le principe de légalité en matière |
de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, alsmede bij | répressive, garanti par les articles 12, alinéa 2, et 14 de la |
artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en | Constitution, ainsi que par l'article 7 de la Convention européenne |
artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en | des droits de l'homme et l'article 15 du Pacte international relatif |
politieke rechten, in zoverre het met een gevangenisstraf van acht | aux droits civils et politiques, en ce qu'il punit d'une peine |
dagen tot drie jaar en een geldboete van 100 frank tot 1 000 000 | d'emprisonnement de huit jours à trois ans et d'une amende de 100 |
frank, of met één van die straffen, diegene straft die afvalstoffen | francs à 1 million de francs, ou d'une de ces peines seulement, celui |
achterlaat of hanteert zonder de wets- en verordeningsbepalingen in | qui abandonne ou manipule les déchets au mépris des dispositions |
acht te nemen, doordat de definitie van afvalstoffen wordt overgelaten | légales et réglementaires, en abandonnant à une appréciation relevant |
aan de beoordelingsvrijheid van de strafrechter ». | de la discrétion du juge répressif la définition de déchet ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4320 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4320 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |