← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 5 oktober 2007 in zake Paul Beirens tegen de NV « NMBS-Holding » en de Kas der geneeskundige verzorging
van de NMBS, waarvan de expeditie ter griffie « Is artikel 118, lid 2, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzor(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 5 oktober 2007 in zake Paul Beirens tegen de NV « NMBS-Holding » en de Kas der geneeskundige verzorging van de NMBS, waarvan de expeditie ter griffie « Is artikel 118, lid 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzor(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 5 octobre 2007 en cause de Paul Beirens contre la SA « SNCB-Holding » et la Caisse de soins de santé de la SNCB, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « L'article 118, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnité(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij arrest van 5 oktober 2007 in zake Paul Beirens tegen de NV « | Par arrêt du 5 octobre 2007 en cause de Paul Beirens contre la SA « |
| NMBS-Holding » en de Kas der geneeskundige verzorging van de NMBS, | SNCB-Holding » et la Caisse de soins de santé de la SNCB, dont |
| waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 octobre 2007, la |
| oktober 2007, heeft het Arbeidshof te Gent de volgende prejudiciële | Cour du travail de Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
| vraag gesteld : | |
| « Is artikel 118, lid 2, van de wet betreffende de verplichte | « L'article 118, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, juncto artikel 4, Hoofdstuk X van het | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
| 1994, combiné avec l'article 4, chapitre X du statut du personnel de | |
| personeelsstatuut van de NMBS- Holding : | la SNCB-Holding, est-il : |
| a) conforme aux principes d'égalité et de non-discrimination inscrits | |
| a) in overeenstemming met de in artikelen 10 en 11 van de | aux articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, en ce qu'il |
| gecoördineerde Grondwet voorziene beginselen van gelijkheid en | |
| niet-discriminatie, in zoverre het toestaat dat wordt voorzien in de | autorise que soit prévue l'affiliation obligatoire des bénéficiaires |
| verplichte aansluiting van de rechthebbenden opgesomd in artikel 3 van | énumérés à l'article 3 du statut du personnel - et en particulier des |
| het personeelsstatuut - en inzonderheid de gepensioneerde | |
| personeelsleden - bij de Kas der geneeskundige verzorging van de | membres du personnel retraités - à la Caisse des soins de santé de la |
| NMBS-Holding en dienvolgens de Kas der sociale solidariteit van de | SNCB-Holding et, par suite, à la Caisse de solidarité sociale de la |
| NMBS-Holding; | SNCB-Holding; |
| b) terwijl de keuze van de verzekeringsinstelling vrijelijk door de | b) tandis que le choix de l'organisme assureur est librement exercé |
| andere in artikel 32, eerste lid, 1° tot 16°, 19° en 22° van de | par les autres bénéficiaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 1° à |
| gecoördineerde ZIV-wet van 14 juli 1994 bedoelde rechthebbenden wordt bepaald ? ». | 16°, 19° et 22°, de la loi coordonnée AMI du 14 juillet 1994 ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 4315 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4315 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |