← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 21 februari 2007 in zake Anne Levy-Morelle tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is inge « Schenden de artikelen 17, 3°, en 37 van het WIB 1992,
in samenhang gelezen met de artikelen 3 en (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 21 februari 2007 in zake Anne Levy-Morelle tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is inge « Schenden de artikelen 17, 3°, en 37 van het WIB 1992, in samenhang gelezen met de artikelen 3 en (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 21 février 2007 en cause de Anne Levy-Morelle contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 fé « Les articles 17, 3°, et 37 du C.I.R. 1992, lus ensemble avec les articles 3 et 4 de l'arrêté roya(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 21 februari 2007 in zake Anne Levy-Morelle tegen de | Par arrêt du 21 février 2007 en cause de Anne Levy-Morelle contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 26 februari 2007, heeft het Hof van Beroep te Brussel | d'arbitrage le 26 février 2007, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 17, 3°, en 37 van het WIB 1992, in samenhang | « Les articles 17, 3°, et 37 du C.I.R. 1992, lus ensemble avec les |
gelezen met de artikelen 3 en 4 van het koninklijk besluit tot | articles 3 et 4 de l'arrêté royal d'exécution du C.I.R. 1992, |
uitvoering van het WIB 1992, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution dans |
de interpretatie dat enkel de inkomsten uit concessie van het | l'interprétation que seuls les revenus de concession du droit de |
distributie of projectierecht van films, die als inkomsten uit | distribution ou de projection de films taxés à titre de revenus |
roerende goederen worden belast ten aanzien van de begunstigde ervan | mobiliers dans le chef de leur bénéficiaire (en vertu de l'article 17, |
(krachtens artikel 17, 3°, van het WIB 1992) kunnen worden verminderd | 3°, du C.I.R. 1992) peuvent être diminués de 85 p.c. de frais |
met 85 % van de forfaitaire kosten (krachtens de artikelen 3 en 4 van | forfaitaires (en vertu des articles 3 et 4 de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit tot uitvoering van het WIB 1992), terwijl een | d'exécution du C.I.R. 1992), alors qu'une telle diminution est exclue |
dergelijke vermindering is uitgesloten wanneer die inkomsten niet | lorsque ces revenus ne sont pas taxés à titre de revenus mobiliers, |
worden belast als inkomsten uit roerende goederen, maar als | |
beroepsinkomsten (krachtens artikel 37 van het WIB 1992) ? ». | mais à titre de revenus professionnels (en vertu de l'article 37 du |
C.I.R. 1992) ? ». | |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4152 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4152 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |