← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest nr. 166.211 van 21 december 2006 in zake Josephus Bols tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof « Schendt artikel 28 (lees 29) van het decreet van 11 mei 1999
tot wijziging van het decreet van 23(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 166.211 van 21 december 2006 in zake Josephus Bols tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof « Schendt artikel 28 (lees 29) van het decreet van 11 mei 1999 tot wijziging van het decreet van 23(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 166.211 du 21 décembre 2006 en cause de Josephus Bols contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « L'article 28 (lire 29) du décret du 11 mai 1999 modifiant le décret du 23 janvier 1991 relatif à (...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| Bij arrest nr. 166.211 van 21 december 2006 in zake Josephus Bols | Par arrêt n° 166.211 du 21 décembre 2006 en cause de Josephus Bols |
| tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
| Arbitragehof is ingekomen op 16 januari 2007, heeft de Raad van State | la Cour d'arbitrage le 16 janvier 2007, le Conseil d'Etat a posé la |
| de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 28 (lees 29) van het decreet van 11 mei 1999 tot | « L'article 28 (lire 29) du décret du 11 mai 1999 modifiant le décret |
| wijziging van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming | du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre |
| van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen [en] tot | |
| wijziging van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de | la pollution due aux engrais et modifiant le décret du 28 juin 1985 |
| milieuvergunning, de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde | relatif à l'autorisation écologique viole-t-il les articles 10 et 11 |
| Grondwet, en artikel 6 van het Europees Verdrag van 4 november 1950 | de la Constitution coordonnée et l'article 6 de la Convention |
| tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | européenne du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et |
| vrijheden, inzoverre het de overgangsregeling zoals vervat in artikel | des libertés fondamentales, en tant qu'il abroge le régime transitoire |
| 33 van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het | prévu par l'article 33 du décret du 23 janvier 1991 relatif à la |
| leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen en ingevoerd bij | protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais et |
| artikel 26 van het decreet van 20 december 1995 tot wijziging van het | inséré par l'article 26 du décret du 20 décembre 1995 modifiant le |
| decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu | décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement |
| tegen de verontreiniging door meststoffen opheft, en | contre la pollution due aux engrais, et |
| (A) zodoende (1) een ongelijke behandeling invoert tussen een | (A) ce faisant, (1) crée une inégalité de traitement entre une |
| décision administrative en matière de demandes de permis | |
| administratieve beslissing omtrent milieuvergunningsaanvragen klasse 1 | d'environnement des classes 1 et 2 qui ont été déclarées recevables et |
| en 2 die ontvankelijk en volledig verklaard zijn vóór 1 januari 1996 | complètes avant le 1er janvier 1996, et contre laquelle aucun recours |
| waartegen geen beroep tot vernietiging diende te worden ingesteld voor | en annulation n'a dû être formé devant le Conseil d'Etat, d'une part, |
| de Raad van State, enerzijds, en een administratieve beslissing | et une décision administrative en matière de demandes de permis |
| omtrent milieuvergunningsaanvragen klasse 1 en 2 die ontvankelijk en | d'environnement des classes 1 et 2 qui ont été déclarées recevables et |
| volledig verklaard zijn vóór 1 januari 1996 waartegen wel een beroep | complètes avant le 1er janvier 1996, et contre laquelle un recours a |
| bij de Raad van State werd aanhangig gemaakt, anderzijds, en tevens | bel et bien été introduit auprès du Conseil d'Etat, d'autre part, et |
| (2) een ongelijke behandeling invoert tussen een administratieve | (2) crée également une inégalité de traitement entre une décision |
| administrative en matière de demandes de permis d'environnement des | |
| beslissing omtrent milieuvergunningsaanvragen klasse 1 en 2 die | classes 1 et 2 qui ont été déclarées complètes et recevables avant le |
| ontvankelijk en volledig verklaard zijn vóór 1 januari 1996 en waarvan | |
| [de] Raad de vernietiging heeft bevolen vóór de inwerkingtreding van | 1er janvier 1996, et dont le Conseil d'Etat a ordonné l'annulation |
| artikel 28 van het decreet van 11 mei 1999 tot wijziging van het | avant l'entrée en vigueur de l'article 28 du décret du 11 mai 1999 |
| decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu | modifiant le décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de |
| tegen de verontreiniging door meststoffen en tot wijziging van het | l'environnement contre la pollution due aux engrais et modifiant le |
| decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, enerzijds, | décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, d'une |
| en een administratieve beslissing omtrent milieuvergunningsaanvragen | part, et une décision administrative en matière de demandes de permis |
| klasse 1 en 2 die ontvankelijk en volledig verklaard zijn vóór 1 | d'environnement des classes 1 et 2 qui ont été déclarées recevables et |
| januari 1996 en waarvan [de] Raad de vernietiging heeft bevolen na de | complètes avant le 1er janvier 1996, et dont le Conseil d'Etat a |
| inwerkingtreding van artikel 28 van het decreet van 11 mei 1999 tot | ordonné l'annulation après l'entrée en vigueur de l'article 28 du |
| wijziging van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming | décret du 11 mai 1999 modifiant le décret du 23 janvier 1991 relatif à |
| van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen en tot | la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais |
| wijziging van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de | et modifiant le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation |
| milieuvergunning, anderzijds, en | écologique, d'autre part, et |
| (B) zodoende tevens elke effectieve rechtsbescherming door de Raad van | (B) ce faisant, rend également impossible toute protection juridique |
| State tegen onwettig overheidshandelen onmogelijk maakt, zonder dat | effective par le Conseil d'Etat contre un acte illicite de l'autorité, |
| hiervoor en objectieve en redelijke verantwoording bestaat ? ». | sans qu'il existe pour ce faire une justification objective et raisonnable ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 4124 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4124 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |