← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 13 december 2006 in zake de VZW « Oikonde » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is ing « Schenden de artikelen 12, § 1, en 153 [lees
: 253] van het W.I.B. 1992, in de veronderstelli(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 13 december 2006 in zake de VZW « Oikonde » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ing « Schenden de artikelen 12, § 1, en 153 [lees : 253] van het W.I.B. 1992, in de veronderstelli(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 13 décembre 2006 en cause de l'ASBL « Oikonde » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 « Les articles 12, § 1 er , et 153 [lire : 253] du C.I.R. 1992 violent-ils les articl(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 13 december 2006 in zake de VZW « Oikonde » tegen de | Par arrêt du 13 décembre 2006 en cause de l'ASBL « Oikonde » contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 19 december 2006, heeft het Hof van Beroep te Brussel | d'arbitrage le 19 décembre 2006, la Cour d'appel de Bruxelles a posé |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 12, § 1, en 153 [lees : 253] van het W.I.B. | « Les articles 12, § 1er, et 153 [lire : 253] du C.I.R. 1992 |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution dans l'hypothèse | |
1992, in de veronderstelling dat de daarin voorkomende bijzondere | où les finalités particulières qui y figurent ont été énumérées de |
façon limitative et dans l'interprétation selon laquelle le terme | |
doeleinden limitatief werden opgesomd en in de interpretatie dat de | 'maison de repos' qui y apparaît désigne exclusivement des bâtiments |
daarin voorkomende term 'rusthuis' beperkt is tot gebouwen waar aan | dans lesquels l'hébergement et des soins sont donnés à des personnes |
bejaarden (zijnde personen van 60 jaar of ouder), die er op duurzame | âgées (à savoir des personnes de 60 ans et plus) qui y demeurent en |
wijze verblijven, huisvesting en verzorging wordt gegeven, waardoor | permanence, ce qui fait que les établissements qui accueillent des |
instellingen die aan opvang doen van gehandicapten, psychiatrische | personnes handicapées, des patients psychiatriques, des sans-logis, |
patiënten, thuislozen, vluchtelingen en armen (die geen bejaarden | des réfugiés et des personnes démunies (qui ne sont pas des personnes |
zijn) niet worden beoogd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». | âgées) ne sont pas visés ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4100 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4100 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |