← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 7 december 2006 in zake Claire Curvers en anderen tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de
expeditie ter griffie van het Arbitrageh « Voert artikel 7, § 1, 3°, tweede
lid, van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 hou(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 7 december 2006 in zake Claire Curvers en anderen tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrageh « Voert artikel 7, § 1, 3°, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 hou(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 7 décembre 2006 en cause de Claire Curvers et autres contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d' « En ce qu'il prévoit que la rémunération différée égale au produit de la multiplication des rémuné(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 7 december 2006 in zake Claire Curvers en anderen tegen | Par arrêt du 7 décembre 2006 en cause de Claire Curvers et autres |
de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au |
Arbitragehof is ingekomen op 12 december 2006, heeft het Hof van | greffe de la Cour d'arbitrage le 12 décembre 2006, la Cour d'appel de |
Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« En ce qu'il prévoit que la rémunération différée égale au produit de | |
la multiplication des rémunérations journalières ne s'applique pas aux | |
membres du personnel temporaire n'ayant pas atteint l'âge | |
correspondant à la classe de leur échelle de traitement au plus tard | |
« Voert artikel 7, § 1, 3°, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. | le 31 août précédant le début de l'année scolaire, l'article 7, § 1er, |
63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van | 3°, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les |
toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van | dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel |
het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale | enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de |
promotie of met beperkt leerplan, bekrachtigd bij artikel 7, 7°, van | promotion sociale ou à horaire réduit, confirmé par l'article 7, 7°, |
de wet van 6 december 1984 tot bekrachtiging van de koninklijke | de la loi du 6 décembre 1984 portant confirmation des arrêtés royaux |
besluiten vastgesteld ter uitvoering van artikel 1, 1° en 2°, van de | pris en exécution de l'article 1er, 1° et 2°, de la loi du 6 juillet |
wet van 6 juli 1983 tot toekenning van bepaalde bijzondere machten aan | 1983 attribuant certains pouvoirs spéciaux au Roi, ne crée-t-il pas |
de Koning, onder de tijdelijke personeelsleden die hun ambt in het | |
onderwijs uitoefenen geen onverantwoorde discriminatie in, louter op | |
grond van de leeftijd die zij hebben bereikt op 31 augustus vóór de | une discrimination injustifiée entre les membres du personnel |
aanvang van het betrokken schooljaar, en alleen om budgettaire | temporaire prestant leurs fonctions dans l'enseignement en raison du |
redenen, in zoverre het bepaalt dat de uitgestelde bezoldiging gelijk | |
aan het product van de vermenigvuldiging van de daglonen niet van | |
toepassing is op de tijdelijke personeelsleden die uiterlijk op 31 | seul âge atteint au 31 août qui précède l'année scolaire concernée, |
augustus vóór de aanvang van het schooljaar niet de met de klasse van | |
hun weddeschaal overeenstemmende leeftijd hebben bereikt ? ». | qui est pour des motifs purement budgétaires ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4090 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4090 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |