← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 19 oktober 2006 in zake de NV « BASF Antwerpen » tegen J. Van Gorp, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingek « Schendt artikel
442bis van het Strafwetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 19 oktober 2006 in zake de NV « BASF Antwerpen » tegen J. Van Gorp, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingek « Schendt artikel 442bis van het Strafwetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 19 octobre 2006 en cause de la SA « BASF Antwerpen » contre J. Van Gorp, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « L'article 442bis du Code pénal viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolémen(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 19 oktober 2006 in zake de NV « BASF Antwerpen » tegen | Par arrêt du 19 octobre 2006 en cause de la SA « BASF Antwerpen » |
J. Van Gorp, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | contre J. Van Gorp, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 25 oktober 2006, heeft de kamer van | Cour d'arbitrage le 25 octobre 2006, la chambre des mises en |
inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Antwerpen de | accusation de la Cour d'appel d'Anvers a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 442bis van het Strafwetboek, de artikelen 10 en 11 | « L'article 442bis du Code pénal viole-t-il les articles 10 et 11 de |
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 | la Constitution, lus isolément ou combinés avec les articles 6 et 7 de |
en 7 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en met | |
artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake Burgerlijke en | la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 15 du |
Politieke rechten, opgemaakt te New York, in zoverre het een | Pacte international relatif aux droits civils et politiques, fait à |
onderscheid in het leven zou roepen tussen een natuurlijk persoon | New York, en ce qu'il créerait une distinction entre une personne |
enerzijds en een rechtspersoon anderzijds door enkel een natuurlijk | physique, d'une part, et une personne morale, d'autre part, en offrant |
persoon bescherming te bieden tegen belaging, terwijl een | une protection contre le harcèlement à la seule personne physique, |
rechtspersoon deze bescherming niet geniet ? ». | alors qu'une personne morale ne bénéficie pas de cette protection ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4060 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4060 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |