← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 25 oktober 2006 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen M. Ramioulle, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbitr « Is artikel 22, § 1, van het handvest
van de sociaal verzekerde, doordat het zijn toepassings(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 25 oktober 2006 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen M. Ramioulle, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitr « Is artikel 22, § 1, van het handvest van de sociaal verzekerde, doordat het zijn toepassings(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 25 octobre 2006 en cause de l'Office national de l'emploi contre M. Ramioulle, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitr « L'article 22, § 1 er , de la Charte de l'assuré social en limitant son champ d'appl(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 25 oktober 2006 in zake de Rijksdienst voor | Par arrêt du 25 octobre 2006 en cause de l'Office national de l'emploi |
Arbeidsvoorziening tegen M. Ramioulle, waarvan de expeditie ter | contre M. Ramioulle, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 8 november 2006, heeft | Cour d'arbitrage le 8 novembre 2006, la Cour du travail de Bruxelles a |
het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Is artikel 22, § 1, van het handvest van de sociaal verzekerde, | « L'article 22, § 1er, de la Charte de l'assuré social en limitant son |
doordat het zijn toepassingsgebied begrenst wanneer er specifieke | champ d'application, lorsqu'il existe des dispositions particulières |
bepalingen bestaan in andere sectoren van de sociale zekerheid, en | dans d'autres secteurs de la sécurité sociale, et en excluant toute |
doordat het elke bevoegdheid van het gerecht uitsluit in verband met | |
de volledige controle van administratieve beslissingen waarbij wordt | attribution judiciaire quant au contrôle complet de décisions |
geweigerd te verzaken aan het terugvorderen van onterecht betaalde | administratives refusant renonciation à récupérer des allocations |
sociale uitkeringen, strijdig met de beginselen van gelijkheid en | sociales indûment payées est-il contraire aux principes d'égalité et |
niet-discriminatie die geformuleerd zijn in de artikelen 10 en 11 van | de non-discrimination formulés aux articles 10 et 11 de la |
de Grondwet, alsook met het recht op toegang tot een rechter waarin | |
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens | Constitution ainsi qu'au droit d'accès à un juge prévu à l'article 6 |
voorziet ? ». | de la Convention européenne des droits de l'homme ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4066 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4066 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |