Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 21 juni 2006 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen S. Ippolito, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof i « Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat zij(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 21 juni 2006 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen S. Ippolito, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof i « Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat zij(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 21 juin 2006 en cause du ministère public et autres contre S. Ippolito, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « Interprétés en tant qu'ils permettraient la condamnation personnelle de l'organe d'une personne m(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 21 juni 2006 in zake het openbaar ministerie en anderen Par arrêt du 21 juin 2006 en cause du ministère public et autres
tegen S. Ippolito, waarvan de expeditie ter griffie van het contre S. Ippolito, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Arbitragehof is ingekomen op 27 juni 2006, heeft het Hof van Beroep te Cour d'arbitrage le 27 juin 2006, la Cour d'appel de Liège a posé la
Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek, in « Interprétés en tant qu'ils permettraient la condamnation personnelle
die zin geïnterpreteerd dat zij het mogelijk zouden maken dat het
orgaan van een rechtspersoon persoonlijk ertoe wordt veroordeeld de de l'organe d'une personne morale à réparer le dommage résultant de la
schade te herstellen die voortvloeit uit een door dat orgaan begane faute pénale commise alors qu'il a cru en toute bonne foi, compte tenu
strafrechtelijke fout terwijl het, rekening houdend met de toenmalige des éléments de fait de l'époque dont il avait connaissance, ne pas
feitelijke elementen waarvan het kennis had, te goeder trouw heeft commettre une infraction, les articles 1382 et 1383 du Code Civil ne
geloofd dat het geen misdrijf beging, de artikelen 10 en 11 van de violent-ils pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que,
Grondwet in zoverre, op grond van diezelfde bepalingen, het orgaan van sur base de ces mêmes dispositions, l'organe d'une personne morale ne
een rechtspersoon niet persoonlijk kan worden veroordeeld tot het peut être condamné personnellement à la réparation du dommage causé
herstel van de schade die werd berokkend ten gevolge van een niet als suite à une faute civile, non qualifiée pénalement, qu'il aurait
strafrechterlijk gekwalificeerde, burgerrechtelijke fout die het in
die hoedanigheid zou hebben begaan ? ». commise en cette qualité ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4009 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 4009 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^