← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 18 mei 2006 in zake G. Serlet tegen A. Beuscart en anderen, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen op « Schendt artikel 1675/16 van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen
met artikel 1051 van h(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 18 mei 2006 in zake G. Serlet tegen A. Beuscart en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « Schendt artikel 1675/16 van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 1051 van h(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 18 mai 2006 en cause de G. Serlet contre A. Beuscart et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 mai 2 « L'article 1675/16 du Code judiciaire, combiné avec l'article 1051 du même Code, viole-t-il les ar(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 18 mei 2006 in zake G. Serlet tegen A. Beuscart en | Par arrêt du 18 mai 2006 en cause de G. Serlet contre A. Beuscart et |
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 22 mei 2006, heeft het Hof van Beroep te Bergen de | d'arbitrage le 22 mai 2006, la Cour d'appel de Mons a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 1675/16 van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang | « L'article 1675/16 du Code judiciaire, combiné avec l'article 1051 du |
gelezen met artikel 1051 van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 | même Code, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees | combinés avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde |
Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre het voormelde artikel | |
1675/16 met zich meebrengt dat een categorie van personen die te | des droits de l'homme, en tant que l'article 1675/16 précité fait |
kampen heeft met financiële moeilijkheden van velerlei aard niet over | qu'une catégorie de personnes qui se débattent dans des difficultés |
hetzelfde voordeel beschikt als de sociaal verzekerden, wier aandacht | financières de tous ordres ne dispose pas du même avantage que les |
in sommige aangelegenheden - in de aan gerichte kennisgeving van een | assurés sociaux, qui ont leur attention attirée, dans la notification |
door de arbeidsrechtbank gewezen vonnis - wordt gevestigd op de | qui leur est faite d'un jugement rendu par le tribunal du travail, |
rechtsmiddelen, de termijn binnen welke die rechtsmiddelen moeten | dans certaines matières, sur les voies de recours, sur le délai dans |
worden ingesteld, alsmede de benaming en het adres van de rechtsmacht | lequel ce ou ces recours doivent être introduits ainsi que sur la |
die bevoegd is om er kennis van te nemen, en zulks krachtens de | dénomination et l'adresse de la juridiction compétente pour en |
artikelen 792 en 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek ? ». | connaître, et ce, en vertu des articles 792 et 704, alinéa 1er, du |
Code judiciaire ? ». | |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3992 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3992 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |