← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest nr. 154.161 van 26 januari 2006 in zake E. Peelman tegen de Hogeschool Gent, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is « Worden de in de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet
neergelegde beginselen van de g(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 154.161 van 26 januari 2006 in zake E. Peelman tegen de Hogeschool Gent, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is « Worden de in de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet neergelegde beginselen van de g(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 154.161 du 26 janvier 2006 en cause de E. Peelman contre la « Hogeschool Gent », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « L'article 36, § 1 er , des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté roy(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest nr. 154.161 van 26 januari 2006 in zake E. Peelman tegen de | Par arrêt n° 154.161 du 26 janvier 2006 en cause de E. Peelman contre |
Hogeschool Gent, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | la « Hogeschool Gent », dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
is ingekomen op 9 februari 2006, heeft de Raad van State de volgende | Cour d'arbitrage le 9 février 2006, le Conseil d'Etat a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« L'article 36, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par | |
l'arrêté royal du 12 janvier 1973, lu en combinaison avec les articles | |
14 et 30, § 1er, de ces mêmes lois, viole-t-il le principe d'égalité | |
« Worden de in de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet | et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la |
neergelegde beginselen van de gelijkheid en de niet-discriminatie en | Constitution coordonnée et le principe de légalité en ce qui concerne |
het wettigheidsbeginsel inzake de samenstelling, de bevoegdheid en de | la composition, la compétence et le fonctionnement du Conseil d'Etat, |
werking van de Raad van State, neergelegd in artikel 160 van diezelfde | inscrit à l'article 160 de la Constitution : |
Grondwet geschonden door artikel 36, § 1, van de bij koninklijk | |
besluit van 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State | |
gelezen in samenhang met artikel 14 en artikel 30, § 1, van diezelfde wetten : | |
A. in de mate dat : | A. en tant que : |
a) in artikel 30, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | a) l'article 30, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat |
State wordt vermeld dat de Koning onder meer de termijnen van | dispose que le Roi détermine notamment les délais de prescription pour |
verjaring voor de indiening van de beroepen in artikel 14 bepaalt en | l'introduction des demandes et recours prévus à l'article 14 et que |
dat deze termijnen ten minste 60 dagen moeten bedragen; | ces délais sont de 60 jours au moins; |
b) in artikel 36 van de gecoördineerde wetten weliswaar wordt | b) l'article 36 des lois coordonnées prévoit par ailleurs qu'une |
aangegeven dat een verzoek tot het opleggen van een dwangsom slechts | demande d'astreinte n'est recevable que si le requérant a enjoint à |
ontvankelijk is wanneer de verzoeker de overheid bij een ter post | l'autorité, par pli recommandé à la poste, de prendre une nouvelle |
aangetekende brief tot het nemen van een nieuwe beslissing heeft | décision et qu'au moins trois mois se sont écoulés depuis la |
aangemaand en ten minste drie maanden zijn verlopen vanaf de | notification de l'arrêt en annulation; |
kennisgeving van het vernietigingsarrest; | |
B. zodat de wetgever - in tegenstelling tot annulatieberoepen - heeft | B. de sorte que, contrairement à la procédure relative aux recours en |
nagelaten de beginselen inzake toepasselijk termijnen te bepalen | annulation, le législateur a omis de fixer les principes en ce qui |
m.b.t. de verjaring van de dwangsomvordering vast te stellen en | concerne les délais applicables à la prescription de la demande |
verzoeker aldus verstoken blijft van een regeling waarvan de | d'astreinte et que le requérant est donc privé d'une réglementation |
beginselen zijn vastgesteld door een democratisch verkozen vergadering | dont les principes ont été fixés par une assemblée démocratiquement |
? ». | élue ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3893 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3893 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |