← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 12 januari 2006 in zake D. Barbier tegen het Fonds voor de Beroepsziekten, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof i « Schendt artikel 35, tweede lid, van de gecoördineerde wetten
van 3 juni 1970 betreffende de schad(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 12 januari 2006 in zake D. Barbier tegen het Fonds voor de Beroepsziekten, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof i « Schendt artikel 35, tweede lid, van de gecoördineerde wetten van 3 juni 1970 betreffende de schad(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 12 janvier 2006 en cause de D. Barbier contre le Fonds des maladies professionnelles, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d « L'article 35, alinéa 2, des lois coordonnées du 3 juin 1970 relatives à la réparation des dommage(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 12 januari 2006 in zake D. Barbier tegen het Fonds voor | Par arrêt du 12 janvier 2006 en cause de D. Barbier contre le Fonds |
de Beroepsziekten, waarvan de expeditie ter griffie van het | des maladies professionnelles, dont l'expédition est parvenue au |
Arbitragehof is ingekomen op 31 januari 2006, heeft het Arbeidshof te | greffe de la Cour d'arbitrage le 31 janvier 2006, la Cour du travail |
Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de Liège a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 35, tweede lid, van de gecoördineerde wetten van 3 | « L'article 35, alinéa 2, des lois coordonnées du 3 juin 1970 |
juni 1970 betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten de | relatives à la réparation des dommages résultant des maladies |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de slachtoffers van | professionnelles viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
en ce qu'il traite différemment les victimes d'une maladie | |
een beroepsziekte uit de privé sector, wier aanvraag niet langer kan | professionnelle du secteur privé, dont la demande de réparation ne |
terugwerken dan 120 dagen vóór de datum van de aanvraag, en de | peut rétroagir plus de 120 jours avant la date de la demande, et |
slachtoffers van een beroepsziekte in de openbare sector, ten aanzien | celles d'une maladie professionnelle dans le secteur public qui ne |
van wie een dergelijke beperking niet geldt, verschillend behandelt ? ». | font pas l'objet d'une telle limitation ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3888 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3888 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |