← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 22 december 2005 in zake S. Massart tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingekome « Schendt artikel 1, eerste lid, van de wet van 6 februari 1970
betreffende de verjaring van schuld(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 22 december 2005 in zake S. Massart tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekome « Schendt artikel 1, eerste lid, van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuld(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 22 décembre 2005 en cause de S. Massart contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « L'article 1 er , alinéa 1 er , de la loi du 6 février 1970 relative à la prescr(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 22 december 2005 in zake S. Massart tegen de Franse | Par arrêt du 22 décembre 2005 en cause de S. Massart contre la |
Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 28 december 2005, heeft het Hof van Beroep te Luik de | Cour d'arbitrage le 28 décembre 2005, la Cour d'appel de Liège a posé |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 1, eerste lid, van de wet van 6 februari 1970 | « L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la |
betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten | prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des |
voordele van de Staat en de provinciën, dat artikel 100, eerste lid, | provinces, formant l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la |
1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij | comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, is geworden, de artikelen 10 en | 1991, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
11 van de Grondwet doordat het voorziet in een vijfjarige | prévoit un délai de prescription quinquennal pour les actions en |
verjaringstermijn voor vorderingen tot schadevergoeding op grond van | indemnisation fondées sur la responsabilité extra-contractuelle des |
de buitencontractuele aansprakelijkheid van de overheid wanneer de | pouvoirs publics lorsque le préjudice et l'identité du responsable ne |
schade en de identiteit van de aansprakelijke pas na de wettelijke | peuvent être constatés que postérieurement au délai légal de |
verjaringstermijn, bepaald in het voormelde artikel 100, kunnen worden vastgesteld ? ». | prescription prévu par ledit article 100 ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3837 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3837 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |