← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 27 september 2005 in zake D. Baerts tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen o 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur
en de accijnstariev(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 27 september 2005 in zake D. Baerts tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstariev(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 27 septembre 2005 en cause de D. Baerts contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 octobre 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'acc(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 27 september 2005 in zake D. Baerts tegen de Belgische | Par arrêt du 27 septembre 2005 en cause de D. Baerts contre l'Etat |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
ingekomen op 10 oktober 2005, heeft het Hof van Cassatie de volgende | le 10 octobre 2005, la Cour de cassation a posé les questions |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en | |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen | combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles |
met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | 10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6.1 de la Convention |
en artikel 6.1 EVRM, in de mate het aan de strafrechter geen enkele | de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, |
marge overlaat ter beoordeling van de erin bepaalde geldboete van | dans la mesure où il ne laisse au juge répressif aucune marge pour |
apprécier l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits en | |
tienmaal de ontdoken rechten, terwijl de strafbepalingen van gemeen | jeu, alors que les dispositions pénales de droit commun, en prévoyant |
recht, door te voorzien in een minimum en maximum of in toepassing van | un minimum et un maximum ou l'application de circonstances |
verzachtende omstandigheden, aan de strafrechter de mogelijkheid | atténuantes, offrent au juge répressif la possibilité de déterminer |
bieden om in zekere mate de zwaarte van de straf zelf te bepalen op | lui-même dans une certaine mesure le taux de la peine en fonction des |
grond van de concrete omstandigheden van de zaak en van de algemene | circonstances concrètes de la cause et des principes généraux de |
rechtsbeginselen, waaronder het evenredigheidsbeginsel ? »; | droit, parmi lequel le principe de proportionnalité ? »; |
2. « Schendt artikel 23 van de wet van 23 oktober 1997 [lees : 22 | 2. « L'article 23 de la loi du 23 [lire 22] octobre 1997 relative à la |
oktober 1997] betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake | structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu |
minerale olie, samen gelezen met artikel 7 van dezelfde wet, de | en combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel | articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec |
6.1 EVRM, in de mate het aan de strafrechter niet toelaat bij | l'article 6.1 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et |
toepassing van verzachtende omstandigheden de erin bepaalde geldboete | des libertés fondamentales, dans la mesure où il ne permet pas au juge |
van tienmaal de ontdoken rechten te matigen, terwijl het wel die | répressif, en cas d'application de circonstances atténuantes, de |
modérer l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits en jeu, | |
alors qu'il laisse cette latitude à l'administration, laquelle est | |
ruimte overlaat aan de administratie, die krachtens artikel 263 AWDA, | autorisée, en vertu de l'article 263 de la L.G.D.A., à transiger en |
toegelaten wordt in aanwezigheid van verzachtende omstandigheden terzake te transigeren ? »; | l'espèce en présence de circonstances atténuantes ? »; |
3. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 3. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en | |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen | combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles |
met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6.1 de |
gelezen in samenhang met artikel 6.1 EVRM, in de mate het aan de | la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
fondamentales, dans la mesure où il n'offre pas au juge répressif la | |
strafrechter geen mogelijkheid biedt de erin bepaalde geldboete van | possibilité de modérer l'amende qui y est prévue, égale au décuple des |
tienmaal de ontdoken rechten te matigen op grond van de omvang van de | droits en jeu selon l'importance de la fraude constatée, alors que |
vastgestelde fraude, terwijl artikel 239 AWDA, bij vergelijkbare | l'article 239 de la L.G.D.A. prévoit, pour une fraude comparable, une |
fraude voorziet in een geldboete van tienmaal of van tweemaal de | amende égale au décuple ou au double des droits en jeu, en fonction de |
ontdoken rechten, naargelang van de omvang van de fraude ? ». | l'importance de la fraude ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3783 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3783 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |