← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 2 september 2005 in zake de n.v. Chacalli-De Decker tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,
waarvan de expeditie ter griffie 1. « Behoort een individueel verworven
rechtszekerheid tot de grondslagen van de Belgische Grondwet(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 2 september 2005 in zake de n.v. Chacalli-De Decker tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie 1. « Behoort een individueel verworven rechtszekerheid tot de grondslagen van de Belgische Grondwet(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 2 septembre 2005 en cause de la s.a. Chacalli-De Decker contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au gre 1. « Une sécurité juridique acquise à titre individuel fait-elle partie des fondements de la Consti(...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| Bij arrest van 2 september 2005 in zake de n.v. Chacalli-De Decker | Par arrêt du 2 septembre 2005 en cause de la s.a. Chacalli-De Decker |
| tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter | contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est |
| griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 september 2005, heeft | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 septembre 2005, la Cour |
| het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : | du travail d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes : |
| 1. « Behoort een individueel verworven rechtszekerheid tot de | 1. « Une sécurité juridique acquise à titre individuel fait-elle |
| grondslagen van de Belgische Grondwet sensu lato en meer bepaald tot | partie des fondements de la Constitution belge au sens large et plus |
| Titel II ervan ? In het bevestigende geval, houdt de schending van | précisément de son titre II ? Dans l'affirmative, la violation de |
| deze individueel verworven rechtszekerheid door de toepassing van | cette sécurité juridique acquise à titre individuel, résultant de |
| artikel 30, § 1 van de wet van 13 februari 1998, houdende bepalingen | l'application de l'article 30, § 1er, de la loi du 13 février 1998 |
| tot bevordering van de tewerkstelling, een schending in van Titel II | portant des dispositions en faveur de l'emploi, implique-t-elle une |
| van de Belgische Grondwet zelf ? »; | violation du titre II de la Constitution belge elle-même ? »; |
| 2. « Schendt artikel 28, § 1, van de wet van 13 februari 1998 houdende | 2. « L'article 28, § 1er, de la loi du 13 février 1998 portant des |
| bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling, de artikelen 10 en | dispositions en faveur de l'emploi viole-t-il les articles 10 et 11 de |
| 11 van de Belgische Grondwet bij zoverre dit artikel de groep van | la Constitution belge en tant qu'il exclut des réductions de |
| cotisations à l'O.N.S.S. le groupe des employeurs chez qui la | |
| werkgevers uitsluit van de bijdrageverminderingen R.S.Z., bij wie de | croissance du nombre de travailleurs est due à un transfert de |
| personeelstoename het gevolg is van overdracht van personeel die in | personnel qui a donné lieu dans le chef de l'employeur cédant à une |
| hoofde van de overdragende werkgever aanleiding gaf tot een | diminution du volume de travail en comparaison avec le trimestre |
| vermindering van het arbeidsvolume in vergelijking met het kwartaal | précédant le transfert, alors que, par application du même article, |
| dat aan de overdracht voorafgaat, terwijl, onder de toepassing van | les employeurs chez qui l'augmentation du nombre de travailleurs a eu |
| hetzelfde artikel, de werkgevers waarbij de personeelstoename zich | lieu en dehors de toute forme de transfert ne sont pas exclus de ces |
| realiseerde buiten elke vorm van overdracht, van deze | |
| bijdrageverminderingen niet worden uitgesloten ondanks het feit dat | réductions de cotisations, en dépit du fait que l'accroissement de |
| hun personeelstoename de algemene netto-tewerkstelling evenmin deed | leur personnel n'a pas davantage fait croître l'emploi net global, de |
| toenemen zodat er aldus afbreuk wordt gedaan aan het principe dat het | sorte qu'il est ainsi porté atteinte au principe selon lequel la |
| genot van de aan Belgen toegekende rechten zonder discriminatie moet | jouissance des droits accordés aux Belges doit être assurée sans |
| worden verzekerd, met name ten nadele van de werkgevers met een netto | discrimination, et ce au préjudice des employeurs présentant un |
| personeelsaangroei ten gevolge van een overdracht zoals hoger bepaald | accroissement net de personnel dû à un transfert comme défini ci-avant |
| ? ». | ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 3768 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3768 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |