← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 10 maart 2005 in zake de n.v. in vereffening Hesbyfruit tegen de Belgische Staat, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbitra « Schenden artikel 47, § 6, van de wet van 28
juli 1992 [houdende fiscale en financiële bepali(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 10 maart 2005 in zake de n.v. in vereffening Hesbyfruit tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitra « Schenden artikel 47, § 6, van de wet van 28 juli 1992 [houdende fiscale en financiële bepali(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 10 mars 2005 en cause de la s.a. en liquidation Hesbyfruit contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbit « L'article 47, § 6, de la loi du 28 juillet 1992 [portant des dispositions fiscales et financ(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 10 maart 2005 in zake de n.v. in vereffening Hesbyfruit | Par arrêt du 10 mars 2005 en cause de la s.a. en liquidation |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het | Hesbyfruit contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au |
Arbitragehof is ingekomen op 30 maart 2005, heeft het Hof van Cassatie | greffe de la Cour d'arbitrage le 30 mars 2005, la Cour de cassation a |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 47, § 6, van de wet van 28 juli 1992 [houdende | « L'article 47, § 6, de la loi du 28 juillet 1992 [portant des |
fiscale en financiële bepalingen] en artikel 18, 3°, van het Wetboek | dispositions fiscales et financières] et l'article 18, 3°, du Code des |
van de inkomstenbelastingen 1992, zoals dit laatste artikel is | impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été modifié par l'article 1er |
gewijzigd bij artikel 1 van de wet van 28 juli 1992 en vóór de | de la loi du 28 juillet 1992 et avant sa modification par l'arrêté |
wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 | royal du 20 décembre 1996 portant des mesures fiscales diverses en |
houdende diverse fiscale maatregelen, met toepassing van de artikelen | application des articles 2, § 1er, 3, § 1er, 2° et 3°, de la loi du 26 |
2, § 1, en 3, § 1, 2° en 3°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende | juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
aan de Europese Economische en Monetaire Unie, de artikelen 10, 11 en | européenne, violent-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution |
172 van de Grondwet voor zover zij de volgende categorieën van | en tant qu'ils traitent de manière identique les catégories de |
personen identiek behandelen : (i) de naamloze vennootschappen die een | personnes suivantes : (i) les sociétés anonymes qui ont attribué des |
interest hebben toegekend aan een van hun bestuurders tussen 27 maart | intérêts à l'un de leurs administrateurs entre le 27 mars 1992 et le |
1992 en 28 juli 1992 en (ii) de naamloze vennootschappen die na die | 28 juillet 1992 et (ii) les sociétés anonymes qui ont attribué de tels |
laatste datum een dergelijke interest hebben toegekend ? ». | intérêts après cette dernière date ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3680 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3680 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |