Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a) Bij arrest nr. 140.805 van 17 februari 2005 in zake de gemeente Sint-Genesius-Rode tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie 1. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste lid, van de op 18 juli 1966(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a) Bij arrest nr. 140.805 van 17 februari 2005 in zake de gemeente Sint-Genesius-Rode tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie 1. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste lid, van de op 18 juli 1966(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a) Par arrêt n° 140.805 du 17 février 2005 en cause de la commune de Rhode-Saint-Genèse contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au gr 1. « L'article 1 er , § 1 er , 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
a) Bij arrest nr. 140.805 van 17 februari 2005 in zake de gemeente a) Par arrêt n° 140.805 du 17 février 2005 en cause de la commune de
Sint-Genesius-Rode tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter Rhode-Saint-Genèse contre la Région flamande, dont l'expédition est
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 maart 2005, heeft de parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 mars 2005, le Conseil
Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste 1. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1er,
lid, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik des lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
in bestuurszaken, de artikelen 24 en 30 van de Grondwet door, coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils les articles 24 et 30 de
la Constitution dès lors que ces dispositions, étant applicables
cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op het gebruik der cumulativement avec la législation sur l'emploi des langues pour
talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik en de kennis van l'enseignement, imposent, en matière de langues, l'emploi et la
de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan het onderwijzend connaissance de la langue administrative de la région linguistique au
personeel van een Franstalige gemeentelijke basisschool van een personnel enseignant d'une école fondamentale communale francophone
randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, derde lid, van de wet d'une commune périphérique visée à l'article 7, § 3, B, alinéa 3, de
van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière
administrative, personnel qui dispense uniquement des cours dans la
enkel lessen in de onderwijstaal van de inrichting verstrekt en langue de l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette
daartoe het bewijs van de kennis van de onderwijstaal heeft geleverd ? fin la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement ? »;
»; 2. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste 2. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1er,
lid, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik des lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
in bestuurszaken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils les articles 10 et 11 de
gelezen in samenhang met de artikelen 24 en 30 van de Grondwet, door, la Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 24 et 30
cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op het gebruik der de la Constitution dès lors que ces dispositions, étant applicables
cumulativement avec la législation sur l'emploi des langues pour
talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik en de kennis van l'enseignement, imposent, en matière de langues, l'emploi et la
de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan het onderwijzend connaissance de la langue administrative de la région linguistique au
personeel van een Franstalige gemeentelijke basisschool van een personnel enseignant d'une école fondamentale communale francophone
randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, derde lid, van de wet d'une commune périphérique visée à l'article 7, § 3, B, alinéa 3, de
van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière
administrative, personnel qui dispense uniquement des cours dans la
enkel lessen in de onderwijstaal van de inrichting verstrekt en langue de l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette
daartoe het bewijs van de kennis van de onderwijstaal heeft geleverd, fin la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement, alors
terwijl ' de andere onderwijzers van andere gemeentelijke basisscholen que ' les autres enseignants des autres écoles fondamentales
slechts het bewijs van de kennis van de onderwijstaal moeten leveren ' communales ne doivent fournir que la preuve de la connaissance de la
? ». langue de l'enseignement ? ».
b) Bij arrest nr. 140.803 van 17 februari 2005 in zake de gemeente b) Par arrêt n° 140.803 du 17 février 2005 en cause de la commune de
Wezembeek-Oppem en anderen tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de Wezembeek-Oppem et autres contre la Région flamande, dont l'expédition
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 maart est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 mars 2005, le
2005, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes :
: 1. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste 1. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1er,
lid, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik des lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
in bestuurszaken, de artikelen 24 en 30 van de Grondwet door, coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils les articles 24 et 30 de
la Constitution dès lors que ces dispositions, étant applicables
cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op het gebruik der cumulativement avec la législation sur l'emploi des langues pour
talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik en de kennis van l'enseignement, imposent, en matière de langues, l'emploi et la
de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan het onderwijzend connaissance de la langue administrative de la région linguistique au
personeel van een Franstalige gemeentelijke basisschool van een personnel enseignant d'une école fondamentale communale francophone
randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, derde lid, van de wet d'une commune périphérique visée à l'article 7, § 3, B, alinéa 3, de
van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière
administrative, personnel qui dispense uniquement des cours dans la
enkel lessen in de onderwijstaal van de inrichting verstrekt en langue de l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette
daartoe het bewijs van de kennis van de onderwijstaal heeft geleverd ? fin la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement ? »;
»; 2. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste 2. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1er,
lid, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik des lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
in bestuurszaken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils les articles 10 et 11 de
gelezen in samenhang met de artikelen 24 en 30 van de Grondwet, door, la Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 24 et 30
cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op het gebruik der de la Constitution dès lors que ces dispositions, étant applicables
cumulativement avec la législation sur l'emploi des langues pour
talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik en de kennis van l'enseignement, imposent, en matière de langues, l'emploi et la
de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan het onderwijzend connaissance de la langue administrative de la région linguistique au
personeel van een Franstalige gemeentelijke basisschool van een personnel enseignant d'une école fondamentale communale francophone
randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, derde lid, van de wet d'une commune périphérique visée à l'article 7, § 3, B, alinéa 3, de
van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière
administrative, personnel qui dispense uniquement des cours dans la
enkel lessen in de onderwijstaal van de inrichting verstrekt en langue de l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette
daartoe het bewijs van de kennis van de onderwijstaal heeft geleverd, fin la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement, alors
que ' dans les autres écoles fondamentales communales, l'on ne doit
terwijl ' ze slechts het bewijs van de kennis van de onderwijstaal fournir que la preuve de la connaissance de la langue de
moeten leveren in andere gemeentelijke basisscholen ' of terwijl ' de l'enseignement ' ou alors que ' les autres enseignants des autres
andere onderwijzers van andere gemeentelijke basisscholen slechts het écoles fondamentales communales ne doivent fournir que la preuve de la
bewijs van de kennis van de onderwijstaal moeten leveren ' ? ». connaissance de la langue de l'enseignement ? ».
c) Bij arrest nr. 140.804 van 17 februari 2005 in zake de gemeente c) Par arrêt n° 140.804 du 17 février 2005 en cause de la commune de
Wezembeek-Oppem en anderen tegen de Gouverneur van de provincie Wezembeek-Oppem et autres contre le Gouverneur de la province du
Vlaams-Brabant, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof Brabant flamand, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
is ingekomen op 9 maart 2005, heeft de Raad van State de volgende d'arbitrage le 9 mars 2005, le Conseil d'Etat a posé les questions
prejudiciële vragen gesteld : préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 15 van de wet van 30 juli 1963 houdende 1. « L'article 15 de la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime
taalregeling in het onderwijs, de artikelen 24 en 30 van de Grondwet linguistique dans l'enseignement viole-t-il les articles 24 et 30 de
door niet in een afwijking te voorzien op artikel 53 van de op 18 juli la Constitution en ne prévoyant pas de dérogation à l'article 53 des
1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik in bestuurszaken, wat lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées
betreft het mogen uitreiken van de bewijzen omtrent de bij de wet van le 18 juillet 1966, en ce qui concerne la possibilité de fournir la
preuve des connaissances linguistiques requises par la loi du 2 août
2 augustus 1963 vereiste taalkennis of, niet minstens, een vorm van 1963 ou, tout au moins, en n'incluant pas une forme d'équivalence ou
gelijkwaardigheid of homologatie te omvatten ? »; d'homologation ? »;
2. " Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27 in 2. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23 ou l'article 27, en
combinaison avec l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en
samenhang met artikel 53 van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils
op het taalgebruik in bestuurszaken, de artikelen 24 en 30 van de les articles 24 et 30 de la Constitution dès lors que ces
Grondwet door, cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op dispositions, étant applicables cumulativement avec la législation sur
het gebruik der talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik l'emploi des langues pour l'enseignement, imposent, en matière de
en de kennis van de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan langues, l'emploi et la connaissance de la langue administrative de la
het onderwijzend personeel van een Franstalige gemeentelijke région linguistique au personnel enseignant d'une école fondamentale
basisschool van een randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, communale francophone d'une commune périphérique visée à l'article 7,
derde lid, van de wet van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen § 3, B, alinéa 3, de la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en
matière administrative, personnel qui dispense des cours dans la
in bestuurszaken, dat lessen in de onderwijstaal van de inrichting langue de l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette
verstrekt en daartoe het bewijs van de kennis van de onderwijstaal fin la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement et, en
heeft geleverd en, in geval van een negatief antwoord, voor die cas de réponse négative, n'admettent pour ces membres du personnel que
personeelsleden slechts het bewijs van kennis van de bestuurstaal toe la preuve de la connaissance de la langue administrative visée à
te laten als bedoeld bij artikel 53, ook indien zij reeds het bewijs l'article 53, même s'ils ont déjà fourni la preuve de la connaissance
hebben geleverd van het Nederlands als onderwijstaal en bijgevolg du néerlandais comme langue de l'enseignement et sont, dès lors,
bekwaam worden geacht in het Nederlands te onderwijzen ? "; réputés aptes à enseigner en néerlandais ? »;
3. " Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23, artikel 27 of artikel 53 3. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23, l'article 27 ou l'article
van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik in 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
bestuurszaken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils les articles 10 et 11 de
gelezen in samenhang met de artikelen 24 en 30 van de Grondwet, door, la Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 24 et 30
cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op het gebruik der de la Constitution dès lors que ces dispositions, étant applicables
cumulativement avec la législation sur l'emploi des langues pour
talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik en de kennis van l'enseignement, imposent, en matière de langues, l'emploi et la
de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan het onderwijzend connaissance de la langue administrative de la région linguistique au
personeel van een Franstalige gemeentelijke basisschool van een personnel enseignant d'une école fondamentale communale francophone
randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, derde lid, van de wet d'une commune périphérique visée à l'article 7, § 3, B, alinéa 3, de
van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière
lessen in de onderwijstaal van de inrichting verstrekt en daartoe het administrative, personnel qui dispense des cours dans la langue de
l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette fin la
bewijs van de kennis van de onderwijstaal heeft geleverd, terwijl ' ze preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement, alors que '
dans les autres écoles fondamentales communales, l'on ne doit fournir
slechts het bewijs van de kennis van de onderwijstaal moeten leveren que la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement ' ou
in andere gemeentelijke basisscholen ' of terwijl ' de andere alors que ' les autres enseignants des autres écoles fondamentales
onderwijzers van andere gemeentelijke basisscholen slechts het bewijs communales ne doivent fournir que la preuve de la connaissance de la
van de kennis van de onderwijstaal moeten leveren ' en, in geval van langue de l'enseignement ' et, en cas de réponse négative, n'admettent
een negatief antwoord, voor die personeelsleden slechts het bewijs van pour ces membres du personnel que la preuve de la connaissance de la
kennis van de bestuurstaal toe te laten als bedoeld bij artikel 53, langue administrative visée à l'article 53, même s'ils ont déjà fourni
ook indien zij reeds het bewijs hebben geleverd van het Nederlands als la preuve de la connaissance du néerlandais comme langue de
onderwijstaal en bijgevolg bekwaam worden geacht in het Nederlands te l'enseignement et sont, dès lors, réputés aptes à enseigner en
onderwijzen ? ». néerlandais ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3645, 3646 en 3647 van de rol Ces affaires, inscrites sous les numéros 3645, 3646 et 3647 du rôle de
van het Hof, werden samengevoegd. la Cour, ont été jointes.
De griffier, Le greffier,
L.Potoms. L. Potoms.
^