← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 23 december 2004 in zake S. Biquet tegen M. Heintzen en anderen, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingekome 1. « Schendt de bepaling vervat in artikel 37 van het decreet
van de Franse Gemeenschap van 4 maart(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 23 december 2004 in zake S. Biquet tegen M. Heintzen en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekome 1. « Schendt de bepaling vervat in artikel 37 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 23 décembre 2004 en cause de S. Biquet contre M. Heintzen et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 1. « La disposition contenue à l'article 37 du décret de la Communauté française du 4 mars 1991 [re(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 23 december 2004 in zake S. Biquet tegen M. Heintzen en | Par arrêt du 23 décembre 2004 en cause de S. Biquet contre M. Heintzen |
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 28 december 2004, heeft het Hof van Beroep te Luik de | d'arbitrage le 28 décembre 2004, la Cour d'appel de Liège a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt de bepaling vervat in artikel 37 van het decreet van de | 1. « La disposition contenue à l'article 37 du décret de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 [inzake hulpverlening aan de | française du 4 mars 1991 [relatif à l'Aide à la Jeunesse], qui ne |
jeugd], die niet voorschrijft dat de minderjarige, ongeacht zijn | prévoit pas que le mineur, quel que soit son âge, est obligatoirement |
leeftijd, verplicht partij in het geding is, wanneer het beroep door | partie à la cause lorsque le recours est introduit par une des parties |
één van de partijen wordt ingesteld tegen een toepassing van | à l'encontre d'une application de mesures prises à l'initiative du |
maatregelen genomen op initiatief van de directeur bij de | Directeur de l'Aide à la Jeunesse, ne viole-t-elle pas les articles 10 |
hulpverlening aan de jeugd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | et 11 de la Constitution puisqu'elle ne respecte pas les articles 8 et |
vermits zij niet de artikelen 8 en 12 van het Europees Verdrag voor de | 12 de la Convention des Droits de l'Homme et l'article 22 de la |
Rechten van de Mens en artikel 22 van de Grondwet in acht neemt ? » | Constitution ? » |
2. « Schenden artikel 62 van de wet van 8 april 1965 [betreffende de | 2. « Les articles [lire : L'article] 62 de la loi du 8 avril 1965 |
jeugdbescherming], gewijzigd bij de wet van 2 februari 1994, in | [relative à la protection de la jeunesse], modifié par la loi du 2 |
zoverre het bepaalt dat, behoudens afwijking, de wetsbepalingen inzake | février 1994, en ce qu'il prévoit que, sauf dérogation, les |
burgerlijke rechtspleging gelden voor de procedures bedoeld in artikel | dispositions légales en matière de procédure civile s'appliquent aux |
63ter, eerste lid, b), en de artikelen 63ter, eerste lid, b), en | procédures visées à l'article 63ter, alinéa 1-b, et les articles |
tweede lid, en 63bis, § 1, van de wet van 8 april 1965, in samenhang | 63ter, alinéa 1-b et alinéa 2 et 63bis, § 1er de la loi du 8 avril |
gelezen met de artikelen 8 en 12 van het Europees Verdrag voor de | 1965, lus en corrélation avec les articles 8 et 12 de la Convention |
Rechten van de Mens, de artikelen 9, 12 en 16 van het Internationaal | européenne des Droits de l'Homme, 9, 12 et 16 de la Convention |
Verdrag inzake de rechten van het kind, artikel 22 van de Grondwet, de | internationale relative aux Droits de l'enfant, 22 de la Constitution, |
artikelen 54bis, 63bis, § 1, en 63ter, derde lid, van de wet van 8 | 54bis, 63bis, § 1er, 63ter, alinéa 3, de la loi du 8 avril 1965 ainsi |
april 1965, alsmede met de artikelen 7, tweede lid, en 37, zoals | qu'avec les articles 7, alinéa 2, 37, tel que modifié par le décret du |
gewijzigd bij het decreet van 5 mei 1999, en artikel 38 van het | 5 mai 1999, et 38 du décret du 4 mars 1991, ne violent-ils pas les |
decreet van 4 maart 1991, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in | articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, indépendamment du |
zoverre, ongeacht het vorderingsrecht dat aan de minderjarige wordt | |
toegekend in artikel 37 van het voormelde decreet, zoals gewijzigd bij | droit d'action reconnu au mineur par l'article 37 du décret précité, |
het decreet van 5 mei 1999, zij onder de minderjarigen ten aanzien van | tel que modifié par le décret du 5 mai 1999, ils introduisent une |
wie de toepassing van een maatregel wordt betwist die is genomen ter | discrimination entre les mineurs concernés par une contestation |
uitvoering van een rechterlijke beslissing (artikel 38 van het decreet | d'application de mesure prise en exécution d'une décision judiciaire |
van 4 maart 1991) waarbij zij betrokken partij zijn, en die verplicht | (article 38 du décret du 4 mars 1991) à laquelle ils sont parties à la |
worden bijgestaan of vertegenwoordigd door een advocaat (artikelen 46 | cause et obligatoirement assistés ou représentés par un avocat |
en 63ter, derde lid, van de wet van 8 april 1965), een discriminatie | (article 46 et article 63ter, alinéa 3, de la loi du 8 avril 1965) |
instellen naargelang die minderjarigen al dan niet bij de zaak worden | |
betrokken door de verzoeker - een andere persoon dan de minderjarige - | selon qu'ils sont ou non mis à la cause par le requérant - autre que |
die handelt op grond van artikel 37 van het voormelde decreet ? » | le mineur - agissant sur base de l'article 37 du décret précité ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3280 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3280 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |