← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a)
Bij arresten nrs. 137.700, 137.720, 137.678 en 137.679 van 26 november 2004 in zake respectievelijk
de eenpersoons - b.v.b.a. « Résidence Bie 1. Schendt het Waalse decreet van 6 februari 2003 tot wijziging van het decreet
van 5 juni 1997 bet(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a) Bij arresten nrs. 137.700, 137.720, 137.678 en 137.679 van 26 november 2004 in zake respectievelijk de eenpersoons - b.v.b.a. « Résidence Bie 1. Schendt het Waalse decreet van 6 februari 2003 tot wijziging van het decreet van 5 juni 1997 bet(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a) Par arrêts n os 137.700, 137.720, 137.678 et 137.679 du 26 novembre 2004 en cause respectivement de la s.p.r.l. unipersonnelle « Résidence 1. Le décret wallon du 6 février 2003 modifiant le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de rep(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
a) Bij arresten nrs. 137.700, 137.720, 137.678 en 137.679 van 26 | a) Par arrêts nos 137.700, 137.720, 137.678 et 137.679 du 26 novembre |
november 2004 in zake respectievelijk de eenpersoons - b.v.b.a. « | 2004 en cause respectivement de la s.p.r.l. unipersonnelle « Résidence |
Résidence Biernaux », de c.v.b.a. « Les Mille Feuillages », C. Lorange | Biernaux », la s.c.r.l. « Les Mille Feuillages », C. Lorange et la |
en de n.v. « Résidence Les Pommiers » tegen het Waalse Gewest, waarvan | s.a. « Résidence Les Pommiers » contre la Région wallonne, dont les |
de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 3, 6 | expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage les 3, 6 |
en 7 december 2004, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële | et 7 décembre 2004, le Conseil d'Etat a posé les questions |
vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
1. Schendt het Waalse decreet van 6 februari 2003 tot wijziging van | 1. Le décret wallon du 6 février 2003 modifiant le décret du 5 juin |
het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats | 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres |
en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de ' Conseil | d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil |
wallon du troisième âge ' (Waalse Raad voor de Derde Leeftijd), | |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 12 maart 2003 en op die | wallon du troisième âge, publié au Moniteur belge le 12 mars 2003 et |
datum in werking getreden, niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | entré en vigueur à cette date, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 |
in zoverre het, met de artikelen 3, 27 en 28 ervan, tot gevolg heeft | de la Constitution, dans la mesure où, par ses articles 3, 27 et 28, |
dat een beroep tot vernietiging van een weigeringsbeslissing genomen | il a pour effet de rendre irrecevable, à défaut d'intérêt, un recours |
ten aanzien van een verzoek om beginselakkoord betreffende een | en annulation d'une décision de refus opposé à une demande d'accord de |
uitbreiding van een rustoord, ingesteld vóór de inwerkingtreding | principe à l'extension d'une maison de repos pour personnes âgées, |
ervan, bij gebrek aan belang onontvankelijk wordt, en in zoverre het | introduit avant son entrée en vigueur, et où il prive ainsi la |
de categorie van personen (burgers) waartoe de verzoekende partij | catégorie de personnes (citoyens) à laquelle appartient le (la) |
behoort aldus een jurisdictionele waarborg ontzegt die aan alle | requérant(e) d'une garantie juridictionnelle offerte à la généralité |
personen wordt geboden ? | de celles-ci (ceux-ci) ? |
2. Schendt hetzelfde decreet niet de normen inzake de | 2. Le même décret ne méconnaît-il pas les normes répartitrices de |
bevoegdheidsverdeling tussen de federale Staat, de gemeenschappen en | compétences entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions en ce |
de gewesten, in zoverre het, met de artikelen 27 en 28 ervan, een | que, par ses articles 27 et 28, il impose une programmation des |
programmering van de rustoorden oplegt zonder rekening te houden met | maisons de repos pour personnes âgées sans tenir compte des |
de federale bepalingen inzake de verzorgingsfinanciering in | dispositions fédérales en matière de financement des soins en maison |
rustoorden, bedoeld in artikel 4, § 1, vierde lid, van het voormelde | de repos pour personnes âgées, visées à l'article 4, § 1er, alinéa 4, |
decreet van 5 juni 1997, die niet in aanmerking zijn genomen in de | du décret du 5 juin 1997, précité, et non prises en compte dans la |
programmering waarin artikel 4 van het voormelde besluit van de Waalse | programmation prévue à l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 3 december 1998 [tot uitvoering van het decreet van 5 | du 3 décembre 1998 [portant exécution du décret du 5 juin 1997], |
juni 1997] voorziet ? | précité ? |
b) Bij arrest nr. 137.721 van 26 november 2004 in zake Y. Ninanne | b) Par arrêt n° 137.721 du 26 novembre 2004 en cause de Y. Ninanne |
tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Arbitragehof is ingekomen op 3 december 2004, heeft de Raad van State, | la Cour d'arbitrage le 3 décembre 2004, le Conseil d'Etat a posé, |
buiten de twee vorige prejudiciële vragen, de volgende prejudiciële | outre les deux questions préjudicielles précédentes, la question |
vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
3. Schendt hetzelfde decreet niet de artikelen 10 en 11 van de | 3. Le même décret ne méconnaît-il pas les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van de vrijheid van | Constitution, combinés avec le principe de la liberté du commerce et |
handel en nijverheid, in zoverre het, met de artikelen 27 en 28 ervan, | de l'industrie, en ce que, par ses articles 27 et 28, il impose une |
een programmering van de rustoorden oplegt volgens welke minstens 29 | programmation des maisons de repos pour personnes âgées aux termes de |
pct. van de bedden is bestemd voor de openbare sector, minstens 21 | laquelle 29 % au minimum des lits sont réservés au secteur public, 21 |
pct. voor de non-profit privé-sector en hoogstens 50 pct. voor de | % au minimum au secteur privé non lucratif et 50 % au maximum au |
commerciële privé-sector ? | secteur privé commercial ? |
Die zaken, respectievelijk ingeschreven onder de nummers 3177, 3178, | Ces affaires, inscrites respectivement sous les numéros 3177, 3178, |
3184, 3189 en 3179 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. | 3184, 3189 et 3179 du rôle de la Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |