← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest nr. 133.850 van 13 juli 2004 in zake A. Bah tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingekom " Schenden de artikelen 9 en 12bis van de wet van 15 december 1980 betreffende
de toegang tot(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 133.850 van 13 juli 2004 in zake A. Bah tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekom " Schenden de artikelen 9 en 12bis van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 133.850 du 13 juillet 2004 en cause de A. Bah contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 7 sep " Les articles 9 et 12bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest nr. 133.850 van 13 juli 2004 in zake A. Bah tegen de | Par arrêt n° 133.850 du 13 juillet 2004 en cause de A. Bah contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 7 september 2004, heeft de Raad van State de volgende | d'arbitrage le 7 septembre 2004, le Conseil d'Etat a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
" Schenden de artikelen 9 en 12bis van de wet van 15 december 1980 | " Les articles 9 et 12bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, |
en de verwijdering van vreemdelingen, in samenhang en in verband | lus ensemble et en liaison avec l'article 26, § 2, de l'arrêté royal |
gelezen met artikel 26, § 2, van het koninklijk besluit van 8 oktober | du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, |
1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de | l'établissement et l'éloignement des étrangers, violent-ils les |
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, de artikelen 10 en 11 | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils privent l'étranger |
van de Grondwet, doordat zij de vreemdeling die zich bevindt in een | |
van de gevallen waarin artikel 10 van de voormelde wet van 15 december | qui se trouve dans un des cas prévus à l'article 10 de la loi du 15 |
1980 voorziet, de mogelijkheid ontnemen uitzonderlijke omstandigheden | décembre 1980, précitée, de la faculté d'invoquer des circonstances |
aan te voeren die hem toestaan aan de overheden van de gemeente waar | exceptionnelles l'autorisant à demander aux autorités de la commune où |
hij verblijft de documenten aan te vragen die nodig zijn voor zijn | il réside les documents nécessaires à son séjour sur le territoire du |
verblijf op het grondgebied van het Koninkrijk, terwijl een | Royaume, alors qu'un étranger qui ne se trouve pas dans un des cas |
vreemdeling die zich niet in een van de bij artikel 10 van de | prévus à l'article 10 de la loi précitée peut invoquer de telles |
voormelde wet voorgeschreven gevallen bevindt, zulke uitzonderlijke | |
omstandigheden kan aanvoeren ? " | circonstances exceptionnelles ? " |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3076 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3076 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |