← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest nr. 132.930 van 23 juni 2004 in zake C. Carleer tegen de gemeente Etterbeek en het Brusselse Hoofdstedelijke
Gewest, waarvan de expedi « Schendt artikel 180, derde lid, van de
gemeentewet van 30 maart 1836 de artikelen 10 en 11 van de(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 132.930 van 23 juni 2004 in zake C. Carleer tegen de gemeente Etterbeek en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expedi « Schendt artikel 180, derde lid, van de gemeentewet van 30 maart 1836 de artikelen 10 en 11 van de(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 132.930 du 23 juin 2004 en cause de C. Carleer contre la commune d'Etterbeek et la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parv « L'article 180, alinéa 3, de la loi communale du 30 mars 1836 interprété dans le sens que le recou(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest nr. 132.930 van 23 juni 2004 in zake C. Carleer tegen de | Par arrêt n° 132.930 du 23 juin 2004 en cause de C. Carleer contre la |
gemeente Etterbeek en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de | commune d'Etterbeek et la Région de Bruxelles-Capitale, dont |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 6 juli | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 6 |
2004, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | juillet 2004, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle |
« Schendt artikel 180, derde lid, van de gemeentewet van 30 maart 1836 | suivante : « L'article 180, alinéa 3, de la loi communale du 30 mars 1836 |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer het zo wordt uitgelegd | interprété dans le sens que le recours en réformation qu'il prévoit |
dat het beroep tot herziening waarin het voorziet, niet openstaat voor | |
een agent die de maximumstraf ambtshalve ontslag heeft gekregen, | n'est pas ouvert à l'agent frappé de la sanction maximale de la |
terwijl een agent die de zware straf schorsing of een agent die de | démission d'office alors que l'agent frappé de la sanction maximale de |
maximumstraf afzetting heeft gekregen, wel van dat beroep gebruik | la révocation et celui frappé de la sanction majeure de la suspension |
kunnen maken ? » | en bénéficient viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3055 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3055 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |