Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest van 5 mei 2004 in zake het openbaar ministerie en de n.v. TotalFinaElf en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitra « Schendt artikel 29, § 3, tweede lid, van de wet van 5 augustus 2003 betreffende ernstige sch(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest van 5 mei 2004 in zake het openbaar ministerie en de n.v. TotalFinaElf en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitra « Schendt artikel 29, § 3, tweede lid, van de wet van 5 augustus 2003 betreffende ernstige sch(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt du 5 mai 2004 en cause du ministère public et de la s.a. TotalFinaElf et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « Interprété en ce sens qu'il imposerait le dessaisissement de la juridiction belge bien qu'un plai(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
a. Bij arrest van 5 mei 2004 in zake het openbaar ministerie en de a. Par arrêt du 5 mai 2004 en cause du ministère public et de la s.a.
n.v. TotalFinaElf en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het TotalFinaElf et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Arbitragehof is ingekomen op 14 mei 2004, heeft het Hof van Cassatie Cour d'arbitrage le 14 mai 2004, la Cour de cassation a posé la
de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 29, § 3, tweede lid, van de wet van 5 augustus 2003 « Interprété en ce sens qu'il imposerait le dessaisissement de la
betreffende ernstige schendingen van het internationaal humanitair juridiction belge bien qu'un plaignant au moins soit étranger ayant le
recht de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, in die zin statut de réfugié en Belgique au moment de l'engagement initial de
geïnterpreteerd dat het de onttrekking aan de Belgische rechtscolleges l'action publique, l'article 29, § 3, alinéa 2, de la loi du 5 août
zou opleggen, ofschoon ten minste één klager vreemdeling is met het 2003 relative aux violations graves du droit international humanitaire
statuut van vluchteling in België op het ogenblik dat de viole-t-il les articles 10, 11 et 191 de la Constitution, dès lors
strafvordering oorspronkelijk werd ingesteld, aangezien het die
onttrekking verhindert wanneer ten minste één klager de Belgische qu'il empêche ce dessaisissement lorsqu'au moins un plaignant était de
nationaliteit had op hetzelfde ogenblik ? » nationalité belge au même moment ? »
b. Bij arrest van 19 mei 2004 in zake het openbaar ministerie en P. b. Par arrêt du 19 mai 2004 en cause du ministère public et de P.
Kagame en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Kagame et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
Arbitragehof is ingekomen op 1 juni 2004, heeft het Hof van Cassatie d'arbitrage le 1er juin 2004, la Cour de cassation a posé les
de volgende prejudiciële vragen gesteld : questions préjudicielles suivantes :
1. « En tant qu'il impose le dessaisissement de la juridiction belge
bien qu'un plaignant au moins soit un étranger séjournant légalement
en Belgique au moment de l'engagement initial de l'action publique,
1. « Schendt artikel 29, § 3, tweede lid, van de wet van 5 augustus fût-il candidat réfugié, l'article 29, § 3, alinéa 2, de la loi du 5
2003 betreffende ernstige schendingen van het internationaal août 2003 relative aux violations graves du droit international
humanitair recht de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het humanitaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dès
de onttrekking aan de Belgische rechtscolleges oplegt, hoewel ten
minste één klager vreemdeling was die wettig in België verbleef op het lors qu'il empêche ce dessaisissement lorsqu'au moins un plaignant
ogenblik van het instellen van de strafvordering, zelfs indien hij
kandidaat-vluchteling was, aangezien het die onttrekking verhindert
wanneer ten minste één klager Belgische onderdaan was op hetzelfde ogenblik ? était un ressortissant belge au même moment ? »
2. « Schendt artikel 10, 1°bis, van de voorafgaande titel van het 2. « L'article 10, 1°bis, du titre préliminaire du Code de procédure
Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in pénale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant
zoverre het de uitoefening mogelijk maakt van de strafvordering wegens qu'il permet l'exercice de l'action publique du chef d'un crime de
een misdaad van internationaal humanitair recht gepleegd in het droit international humanitaire commis à l'étranger lorsque la victime
buitenland wanneer het slachtoffer op het ogenblik van de feiten Belg était belge au moment des faits, et ne le permet pas lorsque la
was, en die niet mogelijk maakt wanneer het slachtoffer op hetzelfde victime était au même moment un étranger séjournant légalement en
ogenblik een vreemdeling was die sedert minder dan drie jaar wettig in
België verblijft, zelfs indien hij kandidaat-vluchteling was ? » Belgique depuis moins de trois ans, fût-il candidat réfugié ? »
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3000 en 3008 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 3000 et 3008 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^