← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 2 december 2003 in zake G. Van Volsem tegen W. Smets en J. Meulepas, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is ingek " Schenden de artikelen 159 en 191 Wetboek van Strafvordering de
artikelen 10 en 11 van de Gro(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 2 december 2003 in zake G. Van Volsem tegen W. Smets en J. Meulepas, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingek " Schenden de artikelen 159 en 191 Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Gro(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 2 décembre 2003 en cause de G. Van Volsem contre W. Smets et J. Meulepas, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage l " Les articles 159 et 191 du Code d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 d(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 2 december 2003 in zake G. Van Volsem tegen W. Smets en | Par arrêt du 2 décembre 2003 en cause de G. Van Volsem contre W. Smets |
J. Meulepas, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | et J. Meulepas, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 19 december 2003, heeft het Hof van Cassatie de volgende | d'arbitrage le 19 décembre 2003, la Cour de cassation a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
" Schenden de artikelen 159 en 191 Wetboek van Strafvordering de | " Les articles 159 et 191 du Code d'instruction criminelle violent-ils |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat uit deze artikelen | les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il découle |
volgt dat de inverdenkinggestelde die voor de kamer van | de ces dispositions que l'inculpé peut introduire une demande en |
inbeschuldigingstelling, welke uitspraak doet met toepassing van de | dommages-intérêts contre la partie civile devant la chambre des mises |
artikelen 136, 136bis, 235 en 235bis Wetboek van Strafvordering, een | en accusation statuant en application des articles 136, 136bis, 235 et |
vordering tot schadevergoeding tegen de burgerlijke partij kan | 235bis du Code d'instruction criminelle sur la base du fait que la |
instellen op grond dat de klacht van deze laatste niet ontvankelijk | plainte de cette dernière est irrecevable ainsi que téméraire et |
alsmede tergend en roekeloos is, terwijl de burgerlijke partij | vexatoire, alors que la partie civile ne peut introduire une telle |
dergelijke vordering niet kan instellen wanneer de | |
inverdenkinggestelde voor datzelfde gerecht een tergend en roekeloos | demande lorsque l'inculpé utilise devant cette même juridiction un |
middel of rechtsmiddel aanwendt ? " | moyen ou une voie de recours téméraire et vexatoire ? " |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 2877 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 2877 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaak met rolnummer 2759. | jointe à l'affaire portant le numéro 2759 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |