Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 14 november 2003 in zake de n.v. « Société européenne de carburant - SECA » tegen de provincie Namen, waarvan de expeditie ter gri « Schenden de wetten van 23 december 1986 [betreffende de invordering en de geschillen ter zaken va(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 14 november 2003 in zake de n.v. « Société européenne de carburant - SECA » tegen de provincie Namen, waarvan de expeditie ter gri « Schenden de wetten van 23 december 1986 [betreffende de invordering en de geschillen ter zaken va(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 14 novembre 2003 en cause de la s.a. « Société européenne de carburant - SECA » contre la province de Namur, dont l'expédition est parvenue « Les lois du 23 décembre 1986 [relative au recouvrement et au contentieux en matière de taxes prov(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 14 november 2003 in zake de n.v. « Société européenne Par arrêt du 14 novembre 2003 en cause de la s.a. « Société européenne
de carburant - SECA » tegen de provincie Namen, waarvan de expeditie de carburant - SECA » contre la province de Namur, dont l'expédition
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 27 november 2003, est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 27 novembre 2003, la
heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : Cour d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden de wetten van 23 december 1986 [betreffende de invordering « Les lois du 23 décembre 1986 [relative au recouvrement et au
en de geschillen ter zaken van provinciale en plaatselijke heffingen] contentieux en matière de taxes provinciales et locales] et du 24
en van 24 december 1996 [betreffende de vestiging en de invordering décembre 1996 [relative à l'établissement et au recouvrement des taxes
van de provincie- en gemeentebelastingen] in de versie ervan vóór de provinciales et communales] dans leur version antérieure à la loi du
wet van 15 maart 1999 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in 15 mars 1999 violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution en
zoverre zij, voor de geschillen inzake provinciale heffingen, voorzien
in de saisine, als rechtsprekende overheid, van de bestendige ce qu'elles prévoient, concernant le contentieux des taxes
deputatie, die met name een rol heeft gespeeld in het kader van de provinciales, la saisine comme autorité juridictionnelle de la
goedkeuring van die heffingen, terwijl de geschillen inzake Députation permanente qui a notamment joué un rôle dans le cadre de
rijksbelastingen weliswaar in eerste instantie worden toevertrouwd aan l'adoption desdites taxes, alors qu'en matière d'impôts d'Etat, le
een van de organen van de Staat, dat daarbij evenwel als contentieux est certes confié dans un premier stade à l'un de ses
administratieve overheid handelt ? » organes mais agissant en qualité d'autorité administrative ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2845 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2845 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^