← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arresten van 18 en 25 september 2003 in zake, enerzijds, de Belgische Staat tegen M. Ainar en het openbaar
centrum voor maatschappelijk welzi 1. « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare cen(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arresten van 18 en 25 september 2003 in zake, enerzijds, de Belgische Staat tegen M. Ainar en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzi 1. « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare cen(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêts des 18 et 25 septembre 2003 en cause, d'une part, de l'Etat belge contre M. Ainar et le centre public d'aide sociale de Bruxelles et, d'autre 1. « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide socia(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arresten van 18 en 25 september 2003 in zake, enerzijds, de | Par arrêts des 18 et 25 septembre 2003 en cause, d'une part, de l'Etat |
Belgische Staat tegen M. Ainar en het openbaar centrum voor | belge contre M. Ainar et le centre public d'aide sociale de Bruxelles |
maatschappelijk welzijn van Brussel en, anderzijds, het openbaar | et, d'autre part, du centre public d'aide sociale de Saint-Gilles |
centrum voor maatschappelijk welzijn van Sint-Gillis tegen M. Ahrouch | contre M. Ahrouch et l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues |
en de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het | |
Arbitragehof zijn ingekomen op 29 september en 6 oktober 2003, heeft | au greffe de la Cour d'arbitrage les 29 septembre et 6 octobre 2003, |
het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | la Cour du travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 | 1. « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, in die | centres publics d'aide sociale, interprété en ce sens que la |
zin geïnterpreteerd dat de beperking van het recht op maatschappelijke | |
dienstverlening dat in die bepaling is voorgeschreven, niet van | limitation du droit à l'aide sociale prévue à cette disposition ne |
toepassing is op een vreemdeling ten aanzien van wie materieel niet | s'applique pas à un étranger à l'égard duquel il ne peut pas être |
kan worden overgegaan tot een verwijdering krachtens artikel 14 van de | procédé matériellement à un éloignement en vertu de l'article 14 de la |
wet van 22 december 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | loi du 22 décembre 1999, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 23 van de Grondwet en | Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 23 de la |
artikel 3 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van | Constitution et l'article 3 de la Convention européenne de sauvegarde |
de mens en de fundamentele vrijheden, doordat het, enerzijds, de | des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il |
traite de manière différente, d'une part, les étrangers qui séjournent | |
vreemdelingen die illegaal in het Koninkrijk verblijven en kunnen | illégalement dans le Royaume et peuvent être éloignés, et, d'autre |
worden verwijderd en, anderzijds, de vreemdelingen die op grond van de | part, les étrangers qui, ayant introduit une demande de régularisation |
bepalingen van de wet van 22 december 1999 een regularisatieaanvraag | fondée sur les dispositions de la loi du 22 décembre 1999, ne peuvent |
hebben ingediend en krachtens artikel 14 van diezelfde wet niet van | être éloignés du territoire en vertu de l'article 14 de cette dernière |
het grondgebied kunnen worden verwijderd, op een verschillende manier | |
behandelt ? » | loi ? » |
2. « Schendt artikel 57, § 1, van de organieke wet van 8 juli 1976 | 2. « L'article 57, § 1er, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, in die | centres publics d'aide sociale, interprété en ce sens qu'un étranger à |
zin geïnterpreteerd dat een vreemdeling ten aanzien van wie materieel | l'égard duquel il ne peut pas être procédé matériellement à un |
niet kan worden overgegaan tot een verwijdering krachtens artikel 14 | éloignement en vertu de l'article 14 de la loi du 22 décembre 1999 |
van de wet van 22 december 1999, gewone maatschappelijke | peut bénéficier de l'aide sociale ordinaire, viole-t-il les articles |
dienstverlening kan genieten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article |
afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 23 van de Grondwet en | 23 de la Constitution et l'article 3 de la C.E.D.H., en ce qu'il |
artikel 3 van het E.V.R.M., doordat het, enerzijds, de vreemdelingen | traite de manière différente, d'une part, les étrangers qui séjournent |
die illegaal in het Koninkrijk verblijven en ervan kunnen worden | illégalement dans le Royaume en pouvant en être éloignés et ne |
verwijderd en bijgevolg enkel dringende medische hulp kunnen krijgen | pouvant, dès lors, bénéficier que de l'aide médicale urgente et, |
en, anderzijds, de vreemdelingen die op grond van de bepalingen van de | d'autre part, les étrangers qui, ayant introduit une demande de |
wet van 22 december 1999 een regularisatieaanvraag hebben ingediend en | régularisation fondée sur les dispositions de la loi du 22 décembre |
krachtens artikel 14 van diezelfde wet niet van het grondgebied kunnen | 1999, ne peuvent être éloignés du territoire en vertu de l'article 14 |
worden verwijderd, en derhalve de bij artikel 57, § 1, georganiseerde | de cette dernière loi et bénéficient, dès lors, de l'aide organisée |
dienstverlening genieten, op een verschillende manier behandelt ? » | par l'article 57, § 1er ? » |
3. « Schendt artikel 57 van de wet van 8 juli 1976, in die zin | 3. « L'article 57 de la loi du 8 juillet 1976, interprété en ce sens |
geïnterpreteerd dat de regularisatieaanvragers het recht op | que les demandeurs en régularisation devraient bénéficier du droit à |
maatschappelijke dienstverlening, georganiseerd bij § 1 van die | l'aide sociale organisé par le § 1er de cette disposition, viole-t-il |
bepaling, zouden moeten genieten, de artikelen 10 en 11 van de | les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés |
Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 23 van de | avec l'article 23 de la Constitution et l'article 3 de la C.E.D.H., en |
ce qu'il traite de la même manière, d'une part, les étrangers qui, | |
Grondwet en artikel 3 van het E.V.R.M., doordat het, enerzijds, de | ayant introduit une demande de régularisation fondée sur les |
vreemdelingen die op grond van de bepalingen van de wet van 22 | dispositions de la loi du 22 décembre 1999, ne peuvent être éloignés |
december 1999 een regularisatieaanvraag hebben ingediend en krachtens | |
artikel 14 van diezelfde wet niet van het grondgebied kunnen worden | du territoire en vertu de l'article 14 de cette loi et, d'autre part, |
verwijderd en, anderzijds, de vreemdelingen die op regelmatige wijze | les étrangers qui séjournent régulièrement dans le Royaume, en vertu |
in het Koninkrijk verblijven krachtens een verblijfsvergunning | |
afgegeven op grond van de wet van 15 december 1980 betreffende de | d'un titre de séjour délivré sur la base de la loi du 15 décembre 1980 |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement |
verwijdering van vreemdelingen, op dezelfde manier behandelt ? » | des étrangers ? » |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2793 en 2797 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 2793 et 2797 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |