Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 59/2003 van 14 mei 2003 Rolnummers 2371 en 2372 In zake : de beroepen tot vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2001 « tot bekrachtiging van de eindtermen zoals bedoeld in artikel 16 van het decreet Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fra(...)"
Arrest nr. 59/2003 van 14 mei 2003 Rolnummers 2371 en 2372 In zake : de beroepen tot vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2001 « tot bekrachtiging van de eindtermen zoals bedoeld in artikel 16 van het decreet Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fra(...) Arrêt n° 59/2003 du 14 mai 2003 Numéros du rôle : 2371 et 2372 En cause : les recours en annulation du décret de la Communauté française du 19 juillet 2001 « portant confirmation des socles de compétences visées à l'article 16 du décret d La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 59/2003 van 14 mei 2003 Arrêt n° 59/2003 du 14 mai 2003
Rolnummers 2371 en 2372 Numéros du rôle : 2371 et 2372
In zake : de beroepen tot vernietiging van het decreet van de Franse En cause : les recours en annulation du décret de la Communauté
Gemeenschap van 19 juli 2001 « tot bekrachtiging van de eindtermen française du 19 juillet 2001 « portant confirmation des socles de
zoals bedoeld in artikel 16 van het decreet van 24 juli 1997 dat de compétences visées à l'article 16 du décret du 24 juillet 1997
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à
te voeren en tot organisatie van een procedure voor beperkte afwijking les atteindre et organisant une procédure de dérogation limitée »,
», ingesteld door de v.z.w. Schola Nova, de v.z.w. Ecole Notre-Dame de introduits par l'a.s.b.l. Schola Nova, l'a.s.b.l. Ecole Notre-Dame de
la Sainte Espérance en B. Van Houtte. la Sainte Espérance et B. Van Houtte.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L.
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L.
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging I. Objet des recours et procédure
a. Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 23 en a. Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la
22 februari 2002 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn poste les 23 et 22 février 2002 et parvenues au greffe le 25 février
ingekomen op 25 februari 2002, hebben de v.z.w. Schola Nova, waarvan
de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1315 Incourt, rue du 2002, l'a.s.b.l. Schola Nova, dont le siège social est établi à 1315
Brombais 11, en de v.z.w. Ecole Notre-Dame de la Sainte Espérance, Incourt, rue du Brombais 11, et l'a.s.b.l. Ecole Notre-Dame de la
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1050 Brussel, Sainte Espérance, dont le siège social est établi à 1050 Bruxelles,
Eendrachtstraat 37, en B. Van Houtte, wonende te 1160 Brussel, rue de la Concorde 37, et B. Van Houtte, demeurant à 1160 Bruxelles,
Vrijwilligerslaan 29, beroep tot vernietiging ingesteld van het avenue des Volontaires 29, ont introduit un recours en annulation du
decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2001 « tot bekrachtiging décret de la Communauté française du 19 juillet 2001 « portant
van de eindtermen zoals bedoeld in artikel 16 van het decreet van 24 confirmation des socles de compétences visées à l'article 16 du décret
juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de
van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et
mogelijk maken ze uit te voeren en tot organisatie van een procedure
voor beperkte afwijking » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad organisant les structures propres à les atteindre et organisant une
van 23 augustus 2001). procédure de dérogation limitée » (publié au Moniteur belge du 23 août 2001).
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 maart b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
2002 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 22 mars 2002 et parvenue au greffe le 25 mars 2002, l'a.s.b.l. Ecole
maart 2002, hebben de v.z.w. Ecole Notre-Dame de la Sainte Espérance, Notre-Dame de la Sainte Espérance, dont le siège social est établi à
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1050 Brussel,
Eendrachtstraat 37, B. Van Houtte, wonende te 1160 Brussel, 1050 Bruxelles, rue de la Concorde 37, B. Van Houtte, demeurant à 1160
Vrijwilligerslaan 29, en de v.z.w. Schola Nova, waarvan de Bruxelles, avenue des volontaires 29, et l'a.s.b.l. Schola Nova, dont
maatschappelijke zetel gevestigd is te 1315 Incourt, rue du Brombais le siège social est établi à 1315 Incourt, rue du Brombais 11, ont
11, aanvullende beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet van introduit un recours en annulation complémentaire du décret de la
de Franse Gemeenschap van 19 juli 2001 « tot bekrachtiging van de Communauté française du 19 juillet 2001 « portant confirmation des
eindtermen zoals bedoeld in artikel 16 van het decreet van 24 juli socles de compétences visées à l'article 16 du décret du 24 juillet
1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement
het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les
maken ze uit te voeren en tot organisatie van een procedure voor structures propres à les atteindre et organisant une procédure de
beperkte afwijking » (waarvan de bijlagen bekendgemaakt zijn in het dérogation limitée » (dont les annexes ont été publiées au Moniteur
Belgisch Staatsblad van 25 september 2001). belge du 25 septembre 2001).
De vorderingen tot schorsing van dezelfde decretale bepalingen, Les demandes de suspension des mêmes dispositions décrétales,
ingediend door dezelfde verzoekende partijen, zijn verworpen bij het introduites par les mêmes parties requérantes, ont été rejetées par
arrest nr. 103/2002 van 19 juni 2002, bekendgemaakt in het Belgisch l'arrêt no 103/2002 du 19 juin 2002, publié au Moniteur belge du 20
Staatsblad van 20 augustus 2002. août 2002.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepalingen Quant aux dispositions attaquées
B.1. De artikelen 9, 10 en 11 van het decreet van de Franse B.1. Les articles 9, 10 et 11 du décret de la Communauté française du
Gemeenschap van 19 juli 2001 « tot bekrachtiging van de eindtermen 19 juillet 2001 « portant confirmation des socles de compétences
zoals bedoeld in artikel 16 van het decreet van 24 juli 1997 dat de visées à l'article 16 du décret du 24 juillet 1997 définissant les
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les
te voeren en tot organisatie van een procedure voor beperkte afwijking atteindre et organisant une procédure de dérogation limitée »
» bepalen : disposent :
«

Art. 9.Iedere inrichtende macht die onderwijs inricht dat wordt

«

Art. 9.Tout pouvoir organisateur organisant un enseignement

gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap kan een aanvraag indienen om subventionné par la Communauté française peut introduire une demande
af te wijken van de leermethoden die staan omschreven in de eindtermen de dérogation aux modes d'apprentissage décrits dans les socles de
dewelke worden bekrachtigd in hoofdstuk I onder de voorwaarden en compétences confirmés au chapitre 1er aux conditions et selon la
volgens de procedure zoals bepaald in dit hoofdstuk. procédure définies au présent chapitre.

Art. 10.Geen enkele afwijking mag afbreuk doen aan de samenhang van

Art. 10.Aucune dérogation ne peut avoir pour effet de porter atteinte

het onderwijssysteem, zoals dit voortvloeit uit de uitvoering van de à la cohérence du système éducatif, tel qu'il résulte de la mise en
grondwettelijke onderwijsbeginselen. oeuvre des principes constitutionnels en matière d'enseignement.
Zij mag met name geen afbreuk doen aan de kwaliteit van het onderwijs, Elle ne peut notamment avoir pour effet de porter atteinte à la
aan de basisinhoud of de gelijkwaardigheid van de diploma's of qualité de l'enseignement, au contenu de base ou à l'équivalence des
getuigschriften of nog de vrijheid beknotten van de ouders om hun kind diplômes et certificats ou encore de restreindre la liberté des
het volgend schooljaar elders te laten school lopen. parents de changer leur enfant d'école l'année scolaire suivante.
Er mag geen afwijking worden toegestaan aan een inrichtend macht wiens Aucune dérogation ne peut être accordée à un pouvoir organisateur dont
project de in de Grondwet vermelde vrijheden en rechten alsook het le projet n'aurait pas pour effet de garantir les droits et libertés
Europees Verdrag van de Rechten van de Mens en de fundamentele consacrés dans la Constitution, la Convention européenne de sauvegarde
vrijheden alsmede het Kinderrechtenverdrag niet waarborgt. des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que la

Art. 11.§ 1. In de afwijkingsaanvraag : 1o duidt de inrichtende macht de leermethoden aan die zijn beschreven in de eindtermen en waarvan zij vindt dat deze te beperkend zijn om haar voldoende ruimte te laten haar pedagogische project uit te voeren; hierbij verduidelijkt ze in welk opzicht iedere leermethode deze uitvoering belemmert; 2o beschrijft de inrichtende macht alternatieve leermethoden die men zou moeten toepassen; 3o verantwoordt de inrichtende macht op welke wijze de vervanging die zij doorvoert, strookt met de in artikel 10 gestelde voorwaarden.

Convention relative aux droits de l'enfant.

Art. 11.§ 1er. Dans la demande de dérogation, le pouvoir organisateur : 1o indique les modes d'apprentissage décrits dans les socles de compétences dont il estime la définition trop contraignante pour lui laisser une latitude suffisante pour mettre en oeuvre son propre projet pédagogique, en motivant en quoi chaque mode d'apprentissage restreint cette mise en oeuvre; 2o décrit les modes d'apprentissage alternatifs qu'il entend mettre en oeuvre; 3o justifie comment le remplacement qu'il opère respecte les conditions énoncées à l'article 10.

§ 2. De afwijkingsaanvraag preciseert de exacte referenties van de § 2. La demande de dérogation précise les références exactes des
gevraagde opheffingen en invoegingen. Een afschrift van het suppressions et des insertions demandées. Une copie du projet
pedagogisch project wordt bij de aanvraag gevoegd. pédagogique est jointe à la demande.
De afwijkingsaanvraag en haar bijlagen worden, op straffe van Sous peine d'être irrecevable, la demande de dérogation et ses annexes
onontvankelijkheid, per aangetekend schrijven ingediend bij de sont introduites, par lettre recommandée à la poste, auprès du
Regering, uiterlijk tien maanden voor de start van het schooljaar Gouvernement, au plus tard dix mois avant le début de l'année scolaire
tijdens hetwelk deze van kracht moet zijn. » à partir de laquelle elle doit entrer en vigueur. »
Ten aanzien van de draagwijdte van de beroepen Quant à l'étendue des recours
B.2. De verzoekende partijen vorderen de algehele vernietiging van het B.2. Les parties requérantes demandent l'annulation totale du décret
decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2001 « tot bekrachtiging de la Communauté française du 19 juillet 2001 « portant confirmation
van de eindtermen zoals bedoeld in artikel 16 van het decreet van 24 des socles de compétences visées à l'article 16 du décret du 24
juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement
van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les
mogelijk maken ze uit te voeren en tot organisatie van een procedure structures propres à les atteindre et organisant une procédure de
voor beperkte afwijking », tenminste ten aanzien van de niet door de dérogation limitée », tout au moins à l'égard des établissements
overheid gesubsidieerde onderwijsinstellingen, evenals ten aanzien van
de ouders die thuis aan hun kinderen persoonlijk onderwijs verstrekken scolaires non subventionnés par les pouvoirs publics, de même qu'à
of door anderen laten verstrekken. l'égard des parents assumant personnellement ou faisant donner à
Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere wet van domicile l'instruction de leurs enfants.
6 januari 1989 op het Arbitragehof, moeten de middelen van het Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale du 6
verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de janvier 1989, les moyens de la requête doivent faire connaître, parmi
naleving waarborgt, zouden geschonden zijn, alsook welke de bepalingen les règles dont la Cour garantit le respect, celles qui seraient
zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht violées ainsi que les dispositions qui violeraient ces règles et
die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden. exposer en quoi ces règles auraient été transgressées par ces dispositions.
De middelen die aan de genoemde vereisten voldoen zijn uitsluitend Les moyens qui satisfont à ces exigences sont dirigés exclusivement
gericht tegen de artikelen 10 en 11, § 2, tweede lid, van het contre les articles 10 et 11, § 2, alinéa 2, du décret entrepris. Les
bestreden decreet. De beroepen dienen dienovereenkomstig te worden beperkt. recours doivent dès lors être limités en conséquence.
Ten aanzien van de uitbreiding van het beroep Quant à l'extension du recours
B.3. De verzoekende partijen hebben een aanvullend verzoekschrift B.3. Les parties requérantes ont introduit une requête ampliative
ingediend waarin zij de vernietiging vorderen van artikel 9 van het postulant l'annulation de l'article 9 du décret entrepris.
bestreden decreet.
In zoverre een dergelijk verzoekschrift een nieuw middel zou bevatten, En tant qu'elle contiendrait un moyen nouveau, une telle requête n'est
is het niet ontvankelijk omdat het middel gericht is tegen een pas recevable parce que le moyen est articulé contre une disposition
bepaling die niet wordt aangevochten in het oorspronkelijk beroep, wat qui n'est pas attaquée dans le recours initial, ce qui revient à
erop neerkomt dat het beroep wordt uitgebreid. étendre le recours.
In zoverre het verzoekschrift een nieuw beroep tot vernietiging zou En tant qu'elle introduirait un nouveau recours en annulation, la
instellen, is het evenmin ontvankelijk omdat het is ingesteld buiten requête n'est pas davantage recevable parce qu'elle est introduite en
de termijn voor het instellen van een beroep tot vernietiging bedoeld dehors du délai de recours en annulation prévu par l'article 3, § 1er,
in artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989. Het de la loi spéciale du 6 janvier 1989. Le décret entrepris a, en effet,
bestreden decreet is immers bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
van 23 augustus 2001. In dit verband zou enkel rekening dienen te été publié au Moniteur belge du 23 août 2001. Il n'y aurait lieu de
worden gehouden met de latere bekendmaking van de bijlagen bij het tenir compte à cet égard de la publication ultérieure des annexes au
decreet indien de partijen meer bepalingen aanvechten die vervat zijn décret que si les parties attaquaient une ou plusieurs dispositions
in die bijlagen of indien wordt aangetoond, wat te dezen niet het contenues dans ces annexes ou s'il était démontré, ce qui n'est pas le
geval is, dat zij, bij ontstentenis van de genoemde bijlagen, de cas en l'espèce, qu'elles ne pouvaient correctement apprécier la
draagwijdte van het decreet niet correct vermochten te beoordelen. portée du décret en l'absence desdites annexes.
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen Quant à l'intérêt des parties requérantes
B.4.1. De beroepen zijn ingesteld door verenigingen zonder B.4.1. Les recours sont introduits par des associations sans but
winstoogmerk die onderwijsinstellingen zijn die niet door de overheid worden gesubsidieerd, enerzijds, en door een ouder van leerlingen die in een dergelijke instelling zijn ingeschreven, anderzijds. B.4.2. Zowel uit de tekst als uit de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet volgt dat dit decreet niet rechtstreeks van toepassing is op de niet-gesubsidieerde onderwijsinstellingen. B.4.3. Het Hof moet bijgevolg nagaan of de verzoekers er belang bij hebben de vernietiging ervan te vorderen. In het arrest nr. 49/2001 van 18 april 2001 heeft het Hof het belang van de partijen die in onderhavige zaken verzoekers zijn erkend om met lucratif qui sont des établissements d'enseignement non subventionnés par les pouvoirs publics, d'une part, et par un parent d'élèves inscrits dans un tel établissement, d'autre part. B.4.2. Il ressort tant du texte que des travaux préparatoires du décret entrepris que ce décret n'est pas directement applicable aux établissements d'enseignement non subventionnés. B.4.3. La Cour doit dès lors vérifier si les requérants ont un intérêt à en demander l'annulation. Dans l'arrêt no 49/2001 du 18 avril 2001, la Cour a admis que les parties qui sont les actuelles parties requérantes justifiaient alors d'un intérêt suffisant pour se porter parties intervenantes, en
toepassing van artikel 87, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari application de l'article 87, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989
1989 op het Arbitragehof tussen te komen in een beroep tot sur la Cour d'arbitrage, dans un recours en annulation dirigé contre
vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap over de un décret de la Communauté française relatif aux socles de compétences
eindtermen dat evenmin op hen rechtstreeks van toepassing was. Het Hof qui ne leur était pas non plus directement applicable. La Cour avait
hield rekening met artikel 4 van het besluit van de Franse pris en considération l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la
Gemeenschapsregering van 21 mei 1999 « tot vaststelling van de Communauté française du 21 mai 1999 « fixant les conditions pour
voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht door het pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dispensant un
verstrekken van onderwijs aan huis ». Dat artikel bepaalt dat de enseignement à domicile ». Cet article énonce que les parents sont
ouders ertoe verplicht zijn een onderwijs te verstrekken of te laten
verstrekken van een niveau dat gelijkwaardig is met het peil dat tenus d'assurer ou de faire assurer un enseignement de niveau
opgelegd is aan de onderwijsinrichtingen georganiseerd, gesubsidieerd équivalent à celui imposé aux établissements scolaires organisés,
of erkend door de Franse Gemeenschap en dat beantwoordt aan de subventionnés ou reconnus par la Communauté française et répondant aux
bepalingen van de artikelen 6, 8 en 16 van het decreet van 24 juli dispositions des articles 6, 8 et 16 du décret du 24 juillet 1997
1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et
het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à
maken ze uit te voeren. les atteindre.
Zulk een onrechtstreeks belang, dat het Hof als voldoende heeft erkend Cet intérêt indirect que la Cour a jugé suffisant pour intervenir aux
om tussen te komen aan de zijde van verzoekende partijen die zelf van côtés des parties requérantes qui justifiaient elles-mêmes d'un
een rechtstreeks belang deden blijken om het decreet van 26 april 1999 intérêt direct à attaquer le décret du 26 avril 1999, ne suffit pas
te bestrijden, volstaat niet om de vernietiging van het decreet van 19 pour demander l'annulation du décret du 19 juillet 2001, dès lors que
juli 2001 te vorderen, omdat de verzoekende partijen onvoldoende les parties requérantes ne démontrent pas à suffisance en quoi elles
aantonen in welke mate zij rechtstreeks en ongunstig - in seraient atteintes de manière directe et défavorable - contrairement à
tegenstelling met wat verkeerdelijk werd geschreven in B.3.2 en B.4.2 ce qui avait été erronément écrit aux B.3.2 et B.4.2 de l'arrêt no
van het voormelde arrest nr. 49/2001 - zouden worden geraakt door het 49/2001 - par le décret actuellement attaqué.
thans bestreden decreet.
B.4.4. Overigens merkt het Hof op dat het voormelde besluit van de B.4.4. Par ailleurs, la Cour observe que l'arrêté du Gouvernement de
Franse Gemeenschapsregering van 21 mei 1999 kon worden en is bestreden bij de Raad van State en dat een eventuele weigering van een afwijking eveneens het voorwerp kan uitmaken van een vordering tot schorsing en een beroep tot vernietiging bij de Raad van State. B.4.5. De beroepen zijn niet ontvankelijk. Om die redenen, het Hof, verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 mei 2003. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, la Communauté française du 21 mai 1999 pouvait être et est attaqué devant le Conseil d'Etat et qu'un éventuel refus de dérogation pourrait également faire l'objet d'une demande de suspension et d'un recours en annulation devant le Conseil d'Etat. B.4.5. Les recours sont irrecevables. Par ces motifs, la Cour, rejette les recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 mai 2003. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^