← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 20 februari 2003 in zake de Algemene Mutualiteit voor Medische Assuranties tegen de Belgische
Staat, waarvan de expeditie ter grif « Schendt artikel 309, 3 o ,
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (1964) (thans art(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 20 februari 2003 in zake de Algemene Mutualiteit voor Medische Assuranties tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter grif « Schendt artikel 309, 3 o , van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (1964) (thans art(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 20 février 2003 en cause de l'Association mutuelle médicale d'assurances contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de l « L'article 309, 3 o , du Code des impôts sur les revenus 1964 (devenu l'article 419, 3 |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 20 februari 2003 in zake de Algemene Mutualiteit voor | Par arrêt du 20 février 2003 en cause de l'Association mutuelle |
Medische Assuranties tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie | médicale d'assurances contre l'Etat belge, dont l'expédition est |
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 6 maart 2003, heeft | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 6 mars 2003, la Cour de |
het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | cassation a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 309, 3o, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | « L'article 309, 3o, du Code des impôts sur les revenus 1964 (devenu |
(1964) (thans artikel 419, 3o, van het Wetboek van de | l'article 419, 3o, du Code des impôts sur les revenus 1992), rapproché |
inkomstenbelastingen 1992), vergeleken met artikel 308 van het Wetboek | de l'article 308 du Code des impôts sur les revenus 1964 (devenu |
van de inkomstenbelastingen (1964) (thans artikel 418 van het Wetboek | l'article 418 du Code des impôts sur les revenus 1992), est-il |
van de inkomstenbelastingen 1992), de beginselen van gelijkheid en | contraire aux principes d'égalité et de non-discrimination consacrés |
niet-discriminatie verankerd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | par les articles 10 et 11 de la Constitution du fait qu'il établit une |
in zoverre het ten aanzien van de toekenning van moratoriumintresten | |
een verschil in behandeling invoert tussen de belastingplichtigen | différence de traitement en ce qui concerne l'allocation d'intérêts |
naargelang zij de teruggave van een belasting verkrijgen op grond van | moratoires entre les contribuables selon qu'ils obtiennent la |
een beslissing van de gewestelijke directeur die een bezwaarschrift | restitution d'un impôt à la suite d'une décision du directeur régional |
inwilligt dat werd ingediend overeenkomstig artikel 267 van het | accueillant une réclamation introduite conformément à l'article 267 du |
Wetboek van de inkomstenbelastingen (1964), binnen de bij artikel 272 van hetzelfde Wetboek voorgeschreven termijn, of op grond van een beslissing van de gewestelijke directeur die, met toepassing van artikel 277 van hetzelfde Wetboek (thans artikel 376 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), ambtshalve ontheffing verleent van een overbelasting die is gebleken uit afdoende bevonden nieuwe bescheiden of feiten waarvan het niet tijdig overleggen of aanvoeren door de belastingschuldige is verantwoord door gewettigde redenen, in het geval waarin die overbelasting door de administratie werd vastgesteld of door de belastingschuldige aan de administratie werd bekendgemaakt binnen drie jaar vanaf 1 januari van het jaar waarin de | Code des impôts sur les revenus 1964, dans le délai prescrit par l'article 272 du même Code, ou à la suite d'une décision du directeur régional accordant, par application de l'article 277 du même Code (devenu l'article 376 du Code des impôts sur les revenus 1992) le dégrèvement d'office d'une surtaxe apparue à la lumière de documents ou faits nouveaux probants, dont la production ou l'allégation tardive par le redevable est justifiée par de justes motifs, dans le cas où cette surtaxe a été constatée par l'administration ou signalée par le redevable à celle-ci dans les trois ans à partir du 1er janvier de |
belasting is gevestigd ? » | l'année au cours de laquelle l'impôt a été établi ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2655 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2655 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |