← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arresten van 7 februari 2003 in zake de n.v. Solepeint tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities
ter griffie van het Arbitragehof zijn « Schendt artikel 59, § 2, 2 o ,
a) , van de herstelwet van 31 juli 1984 de bepalinge(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arresten van 7 februari 2003 in zake de n.v. Solepeint tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn « Schendt artikel 59, § 2, 2 o , a) , van de herstelwet van 31 juli 1984 de bepalinge(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêts du 7 février 2003 en cause de la s.a. Solepeint contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le « En excluant du bénéfice des dispositions des articles 59 à 63 de la loi de redressement du 31 jui(...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| Bij arresten van 7 februari 2003 in zake de n.v. Solepeint tegen de | Par arrêts du 7 février 2003 en cause de la s.a. Solepeint contre |
| Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het | l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour |
| Arbitragehof zijn ingekomen op 13 februari 2003, heeft het Hof van | d'arbitrage le 13 février 2003, la Cour d'appel de Mons a posé la |
| Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : « En excluant du bénéfice des dispositions des articles 59 à 63 de la |
| « Schendt artikel 59, § 2, 2o, a) , van de herstelwet van 31 juli 1984 | loi de redressement du 31 juillet 1984 les sociétés qui, établies dans |
| de bepalingen van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het | une zone de reconversion délimitée par les dispositions de l'arrêté |
| de vennootschappen die, gevestigd in een reconversiezone zoals | |
| afgebakend door de bepalingen van het koninklijk besluit van 18 | royal du 18 octobre 1984, ont cédé à un tiers l'usage des |
| oktober 1984, het gebruik van vaste activa verworven onder de | immobilisations acquises dans les conditions prévues par la loi du 31 |
| voorwaarden bepaald bij de voormelde wet van 31 juli 1984 aan een | juillet 1984 précitée, l'article 59, § 2, 2o, a) , de ladite loi du 31 |
| derde hebben afgestaan, uitsluit van het genot van de bepalingen van | juillet 1984 viole-t-il les dispositions des articles 10 et 11 de la |
| de artikelen 59 tot 63 van de voormelde wet van 31 juli 1984, in | |
| zoverre het een onderscheid invoert tussen de vennootschappen die, met | Constitution en ce qu'il établit une distinction entre les sociétés |
| toepassing van de bepalingen van de herstelwet van 31 juli 1984, het | qui, bénéficiant des dispositions de la loi de redressement du 31 |
| gebruik van vaste activa verworven in het kader van de bepalingen van | juillet 1984, ont cédé à des tiers l'usage des immobilisations |
| de wet van 31 juli 1984 aan derden hebben afgestaan en die welke ze | acquises dans le cadre des dispositions de la loi du 31 juillet 1984 |
| niet hebben afgestaan ? » | et celles qui ne les ont pas cédées ? » |
| Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2630 en 2631 van de rol | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2630 et 2631 du rôle de |
| van het Hof en werden samengevoegd. | la Cour et ont été jointes. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |