← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 3 december 2002 in zake het openbaar ministerie tegen C. Guinchon en Y. Fourmeau, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbitra « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
alsmede artikel 6 van het Europees Verdrag tot besc(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 3 december 2002 in zake het openbaar ministerie tegen C. Guinchon en Y. Fourmeau, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitra « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, alsmede artikel 6 van het Europees Verdrag tot besc(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 3 décembre 2002 en cause du ministère public contre C. Guinchon et Y. Fourmeau, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbit « Les articles 10 et 11 de la Constitution, ainsi que l'article 6 de la Convention Européenne de S(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 3 december 2002 in zake het openbaar ministerie tegen | Par arrêt du 3 décembre 2002 en cause du ministère public contre C. |
C. Guinchon en Y. Fourmeau, waarvan de expeditie ter griffie van het | Guinchon et Y. Fourmeau, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Arbitragehof is ingekomen op 10 december 2002, heeft het Hof van | la Cour d'arbitrage le 10 décembre 2002, la Cour d'appel de Mons a |
Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, alsmede artikel 6 van | « Les articles 10 et 11 de la Constitution, ainsi que l'article 6 de |
het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | la Convention Européenne de Sauvegarde des Droits de l'Homme et des |
fundamentele vrijheden geschonden door de artikelen 67, §§ 1 en 2 van | Libertés Fondamentales, sont-ils violés par les articles 67, §§ 1er et |
het W.W.R.O.S.P., besluit van 14 mei 1984, en 155, §§ 1 en 2, van het | 2, du CWATUP, arrêté du 14 mai 1984, et 155, §§ 1er et 2, du CWATUP, |
W.W.R.O.S.P., decreet van 27 november 1997, die het een gemachtigde | décret du 27 novembre 1997, qui permettent au fonctionnaire délégué de |
ambtenaar van de administratie stedenbouw en ruimtelijke ordening van | l'administration de l'urbanisme et de l'aménagement du territoire de |
het Waalse Gewest mogelijk maken tussen te komen in het strafproces om | la Région wallonne d'intervenir au procès pénal pour y poursuivre, |
er, zonder houder te zijn van de strafvordering en zonder zich te | sans être titulaire de l'action publique et sans devoir se soumettre |
moeten onderwerpen aan de regels betreffende de burgerlijke | aux règles qui gouvernent la constitution de partie civile, une action |
partijstelling, een zaak te vervolgen die onder de strafvordering valt | qui ressortit à l'action publique et a pour objet une demande à |
en die een vordering van burgerlijke aard betreft ? » | caractère civil ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2582 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2582 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |