← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 2 oktober 2002 in zake het openbaar ministerie tegen X. Depourcq, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingekome 1. « Is de besluitwet van 29 december 1945, zoals gepubliceerd
in het Belgisch Staatsblad van 4 ja(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 2 oktober 2002 in zake het openbaar ministerie tegen X. Depourcq, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekome 1. « Is de besluitwet van 29 december 1945, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 ja(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 2 octobre 2002 en cause du ministère public contre X. Depourcq, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 11 octobr 1. « L'arrêté-loi du 29 décembre 1945, publié au Moniteur belge du 4 janvier 1946, eu égard à son (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 2 oktober 2002 in zake het openbaar ministerie tegen X. | Par arrêt du 2 octobre 2002 en cause du ministère public contre X. |
Depourcq, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Depourcq, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 11 oktober 2002, heeft het Hof van Beroep te Gent de | d'arbitrage le 11 octobre 2002, la Cour d'appel de Gand a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Is de besluitwet van 29 december 1945, zoals gepubliceerd in het | 1. « L'arrêté-loi du 29 décembre 1945, publié au Moniteur belge du 4 |
Belgisch Staatsblad van 4 januari 1946, gelet op de doelstelling | janvier 1946, eu égard à son objectif défini dans le 'rapport au |
ervan, zoals omschreven in het voorafgaandelijk 'rapport au régent' en | Régent' préliminaire et eu égard au principe de proportionnalité, |
gelet op het evenredigheidsbeginsel, onder meer doordat alle soorten | |
van affichage, zonder onderscheid, geviseerd worden, strijdig met de | notamment en ce que sont visées toutes sortes d'affichages sans |
artikelen 10 en/of 11, en/of 21 van de Grondwet, gelezen in samenhang | distinction, est-il contraire aux articles 10 et/ou 11, et/ou 21 de la |
Constitution, lus en combinaison avec le droit à la liberté | |
met het recht op vrije meningsuiting zoals omschreven in o.a., doch | d'expression défini, entre autres mais pas exclusivement, à l'article |
niet uitsluitend, het artikel 19 van de Grondwet, het artikel 10 van | 19 de la Constitution, à l'article 10 de la Convention européenne des |
het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en het artikel 19 van | droits de l'homme et à l'article 19 du Pacte international du 19 |
het Internationaal Verdrag van 19 december 1966 inzake burgerrechten | décembre 1966 relatif aux droits civils et politiques et cet |
en politieke rechten en voert deze besluitwet een onevenredige | arrêté-loi instaure-t-il un traitement disproportionné entre, d'une |
behandeling in tussen, enerzijds, de categorie van burgers die hun | part, la catégorie de citoyens qui souhaitent diffuser leur opinion |
mening wensen te verspreiden door middel van een affiche en, | |
anderzijds, de categorie van burgers die hun mening wensen te | par voie d'affiche et, d'autre part, la catégorie de citoyens qui |
verspreiden via andere kanalen ? » | souhaitent diffuser leur opinion par d'autres canaux ? » |
2. « Is de besluitwet van 29 december 1945, zoals gepubliceerd in het | 2. « L'arrêté-loi du 29 décembre 1945, publié au Moniteur belge du 4 |
Belgisch Staatsblad van 4 januari 1946, gelet op de doelstelling | janvier 1946, eu égard à son objectif défini dans le 'rapport au |
ervan, zoals omschreven in het voorafgaandelijk 'rapport au régent' en | Régent' préliminaire et eu égard au principe de proportionnalité, |
gelet op het evenredigheidsbeginsel, onder meer doordat alle soorten | |
van affichage, zonder onderscheid, geviseerd worden, strijdig met de | notamment en ce que sont visées toutes sortes d'affichages sans |
artikelen 10 en/of 11, en/of 21 van de Grondwet, gelezen in samenhang | distinction, est-il contraire aux articles 10 et/ou 11, et/ou 21 de la |
Constitution, lus en combinaison avec le droit à la liberté | |
met het recht op vrije meningsuiting zoals omschreven in o.a., doch | d'expression défini, entre autres mais pas exclusivement, à l'article |
niet uitsluitend, het artikel 19 van de Grondwet, het artikel 10 van | 19 de la Constitution, à l'article 10 de la Convention européenne des |
het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en het artikel 19 van | droits de l'homme et à l'article 19 du Pacte international du 19 |
het Internationaal Verdrag van 19 december 1966 inzake burgerrechten | décembre 1966 relatif aux droits civils et politiques et cet |
en politieke rechten en voert deze besluitwet een onevenredige | arrêté-loi instaure-t-il un traitement disproportionné entre, d'une |
behandeling in tussen, enerzijds, de categorie van burgers die hun | part, la catégorie de citoyens qui diffusent leur opinion au moyen |
mening verspreiden door middel van een affiche zonder voorafgaande | d'une affiche sans autorisation écrite préalable du propriétaire ou de |
schriftelijke toestemming van de eigenaar of de gebruiksgerechtigde | celui qui en a la jouissance, et d'autre part, la catégorie de |
en, anderzijds, de categorie van burgers die hun mening verspreiden | citoyens qui diffusent leur opinion par d'autres canaux parmi lesquels |
via andere kanalen waaronder moderne communicatiemiddelen zoals fax, | des moyens de communication modernes comme le fax, l'e-mail, le SMS, |
e-mail, SMS en dergelijke en derhalve niet gebonden zijn aan de | etc. qui ne sont donc pas liés aux restrictions imposées par |
beperkingen, opgelegd door de besluitwet van 29 december 1945, en die | l'arrêté-loi du 29 décembre 1945 et qui le font également sans |
dit eveneens doen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de | autorisation écrite préalable du propriétaire et/ou de l'utilisateur |
eigenaar en/of gebruiker van de drager van de boodschap ? » | du support du message ? » |
3. « Is de besluitwet van 29 december 1945, zoals gepubliceerd in het | 3. « L'arrêté-loi du 29 décembre 1945, publié au Moniteur belge du 4 |
Belgisch Staatsblad van 4 januari 1946, gelet op de doelstelling | janvier 1946, eu égard à son objectif défini dans le 'rapport au |
ervan, zoals omschreven in het voorafgaandelijk 'rapport au régent' en | Régent' préliminaire et eu égard au principe de proportionnalité, |
gelet op het evenredigheidsbeginsel, onder meer doordat alle soorten | |
van affichage, zonder onderscheid, geviseerd worden, strijdig met de | notamment en ce que sont visées toutes sortes d'affichages sans |
artikelen 10 en/of 11, en/of 21 van de Grondwet, gelezen in samenhang | distinction, est-il contraire aux articles 10 et/ou 11, et/ou 21 de la |
Constitution, lus en combinaison avec le droit à la liberté | |
met het recht op vrije meningsuiting zoals omschreven in o.a., doch | d'expression défini, entre autres mais pas exclusivement, à l'article |
niet uitsluitend, het artikel 19 van de Grondwet, het artikel 10 van | 19 de la Constitution, à l'article 10 de la Convention européenne des |
het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en het artikel 19 van | droits de l'homme et à l'article 19 du Pacte international du 19 |
het Internationaal Verdrag van 19 december 1966 inzake burgerrechten | décembre 1966 relatif aux droits civils et politiques et cet |
en politieke rechten en voert deze besluitwet een onevenredige | arrêté-loi instaure-t-il un traitement disproportionné entre, d'une |
behandeling in tussen, enerzijds, de categorie van burgers die via | part, la catégorie de citoyens qui, par le biais de l'affichage, |
aanplakking een mening of informatie, inhoudende opruiende taal tegen | souhaitent diffuser une opinion ou une information contenant des |
het gevestigd gezag en van aard de openbare orde en veiligheid in het | écrits subversifs contre l'autorité établie et de nature à troubler |
gedrang te brengen, wensen te verspreiden en, anderzijds, de categorie | l'ordre public et la sécurité et, d'autre part, la catégorie de |
van burgers die via aanplakking een mening of informatie, die geen | citoyens qui, par le biais de l'affichage, souhaitent diffuser une |
opruiende taal tegen het gevestigd gezag inhoudt en niet van aard is | opinion ou une information qui ne contient pas d'écrits subversifs |
de openbare orde en veiligheid in het gedrang te brengen, wensen te | contre l'autorité établie et qui n'est pas de nature à troubler |
verspreiden ? » | l'ordre public et la sécurité ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2526 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2526 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |