← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a.
Bij arrest nr. 104.652 van 13 maart 2002 in zake N. Creemers en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbi « Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december
2001 de artikelen 10 en 11 van de Grondwe(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest nr. 104.652 van 13 maart 2002 in zake N. Creemers en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbi « Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 de artikelen 10 en 11 van de Grondwe(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt n° 104.652 du 13 mars 2002 en cause de N. Creemers et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Cons(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
a. Bij arrest nr. 104.652 van 13 maart 2002 in zake N. Creemers en | a. Par arrêt n° 104.652 du 13 mars 2002 en cause de N. Creemers et |
anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van | autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe |
het Arbitragehof is ingekomen op 18 maart 2002, heeft de Raad van | de la Cour d'arbitrage le 18 mars 2002, le Conseil d'Etat a posé la |
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 de | « L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die bepaling eraan in de | articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que cette disposition |
weg staat dat de Raad van State nog uitspraak doet over de vordering | empêche le Conseil d'Etat d'encore statuer sur la demande de |
tot schorsing die de verzoekers hebben ingesteld tegen bepalingen van | suspension que les requérants ont introduite contre des dispositions |
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 die door de wetgever zijn | de l'arrêté royal du 30 mars 2001 qui ont été confirmées par le |
bekrachtigd ? » | législateur ? » |
b. Bij arrest nr. 104.653 van 13 maart 2002 in zake E. Dhont en | b. Par arrêt n° 104.653 du 13 mars 2002 en cause de E. Dhont et autres |
anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
het Arbitragehof is ingekomen op 18 maart 2002, heeft de Raad van | Cour d'arbitrage le 18 mars 2002, le Conseil d'Etat a posé la question |
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 artikel | « L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il |
26 van het BUPO-verdrag en de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | l'article 26 du PIDCP et les articles 10 et 11 de la Constitution et |
gelezen in samenhang met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet en | |
met de artikelen 14, § 1, en 17, §§ 1 en 2, van de gecoördineerde | les articles 14, § 1er, et 17, §§ 1er et 2, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State, doordat hij aan bepaalde categorieën van | le Conseil d'Etat, en ce que cette disposition prive certaines |
politieambtenaren een essentieel jurisdictioneel beroep en dito | catégories de fonctionnaires de police d'un recours juridictionnel |
rechtsbescherming ontneemt ? » | essentiel et d'une protection juridique essentielle ? » |
c. Bij arrest nr. 104.651 van 13 maart 2002 in zake J. Berckmans en | c. Par arrêt n° 104.651 du 13 mars 2002 en cause de J. Berckmans et |
anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van | autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe |
het Arbitragehof is ingekomen op 18 maart 2002, heeft de Raad van | de la Cour d'arbitrage le 18 mars 2002, le Conseil d'Etat a posé la |
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 de | « L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die bepaling eraan in de | articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que cette disposition |
weg staat dat de Raad van State nog uitspraak doet over de vordering | empêche le Conseil d'Etat d'encore statuer sur la demande que les |
tot schorsing van de tenuitvoerlegging die de verzoekers hebben | requérants ont introduite en vue d'obtenir la suspension de |
ingesteld tegen bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart | l'exécution des dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 qui ont |
2001 die door de wetgever zijn bekrachtigd ? » | été confirmées par le législateur ? » |
d. Bij arresten nrs. 104.649 en 104.650 van 13 maart 2002 in zake G. | d. Par arrêts nos 104.649 et 104.650 du 13 mars 2002 en cause de G. |
Colin en P. Lambert tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities | Colin et P. Lambert contre l'Etat belge, dont les expéditions sont |
ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 18 maart 2002, | parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 mars 2002, le Conseil |
heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Houdt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001, waarbij | « L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 décidant de la |
besloten wordt tot bekrachtiging van deel XII van het koninklijk | |
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | confirmation de la partie XII de l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
personeel van de politiediensten, een schending in van de artikelen 10 | portant la position juridique du personnel des services de police, |
en 11 van de Grondwet, doordat die bepaling ertoe zou strekken en tot | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il aurait |
gevolg zou hebben dat verzoeker de mogelijkheid verliest om de | pour but et pour effet de priver le requérant de la possibilité de |
geldigheid van dat deel XII nog langer te betwisten voor de | continuer à contester la validité de cette partie XII devant les |
rechtscolleges, met inbegrip van de Raad van State, terwijl nog zowat | juridictions, en ce compris le Conseil d'Etat, et alors qu'une |
dertig beroepen tot nietigverklaring en/of vorderingen tot schorsing | trentaine de recours en annulation et/ou suspension sont toujours |
van die bepalingen van dat deel XII bij dat rechtscollege aanhangig | pendants contre les dispositions de cette partie XII devant cette |
zijn ? » | juridiction ? » |
e. Bij arrest nr. 104.648 van 13 maart 2002 in zake de v.z.w. | e. Par arrêt n° 104.648 du 13 mars 2002 en cause de l'a.s.b.l. |
Syndicaat van de Belgische politie en anderen tegen de Belgische | |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Syndicat de la police belge et autres contre l'Etat belge, dont |
ingekomen op 18 maart 2002, heeft de Raad van State de volgende | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 mars |
prejudiciële vraag gesteld : | 2002, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Houdt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 een | « L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les |
schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in | articles 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison avec les |
onderlinge samenhang met de artikelen 13 en 146 van de Grondwet, | articles 13 et 146 du même texte, de même qu'avec les principes |
alsook met de algemene principes van het eerlijk proces, de | généraux du procès équitable, de la sécurité juridique et de la |
rechtszekerheid en het gewettigde vertrouwen van de bestuurden in de | |
overheid, doordat die bepaling ertoe zou strekken en/of tot gevolg zou | légitime confiance que les administrés doivent pouvoir escompter des |
hebben dat aan lopende juridisdictionele procedures een beslissende | pouvoirs publics, en tant qu'il a pour but et/ou pour effet d'influer, |
wending wordt gegeven ten gunste van de openbare macht en ten nadele | de façon décisive, sur des procédures juridictionnelles en cours au |
van de bestuurden ? » | profit de la puissance publique et au détriment des administrés ? » |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2385, 2386, 2387, 2388, | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2385, 2386, 2387, 2388, |
2389 en 2390 van de rol van het Hof en werden samengevoegd. | 2389 et 2390 du rôle de la Cour et ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |