Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 77/2002 van 8 mei 2002 Rolnummer 2079 Inzake : het beroep tot vernietiging van artikel 2, 2° en 3°, van de wet van 18 april 2000 « tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, alsook de wet v Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...)"
Arrest nr. 77/2002 van 8 mei 2002 Rolnummer 2079 Inzake : het beroep tot vernietiging van artikel 2, 2° en 3°, van de wet van 18 april 2000 « tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, alsook de wet v Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...) Arrêt n° 77/2002 du 8 mai 2002 Numéro du rôle : 2079 En cause : le recours en annulation de l'article 2, 2° et 3°, de la loi du 18 avril 2000 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ainsi que la loi du 15 dé La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 77/2002 van 8 mei 2002 Arrêt n° 77/2002 du 8 mai 2002
Rolnummer 2079 Numéro du rôle : 2079
Inzake : het beroep tot vernietiging van artikel 2, 2° en 3°, van de En cause : le recours en annulation de l'article 2, 2° et 3°, de la
wet van 18 april 2000 « tot wijziging van de wetten op de Raad van loi du 18 avril 2000 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973, alsook de wet van 15 december coordonnées le 12 janvier 1973 ainsi que la loi du 15 décembre 1980
1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen », ingesteld door de sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement
v.z.w. Vlaams Minderhedencentrum en anderen. des étrangers », introduit par l'a.s.b.l. Vlaams Minderhedencentrum et autres.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L.
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe en E. Derycke, bijgestaan door de griffier L. J.-P. Snappe et E. Derycke, assistée du greffier L. Potoms, présidée
Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep I. Objet du recours
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 20 november Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 20
2000 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 21 novembre 2000 et parvenue au greffe le 21 novembre 2000, un recours en
november 2000, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 2, 2°
en 3°, van de wet van 18 april 2000 « tot wijziging van de wetten op annulation de l'article 2, 2° et 3°, de la loi du 18 avril 2000 «
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, alsook de wet van modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier
15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het 1973 ainsi que la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire,
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen » le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers » (publiée
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 mei 2000) door de au Moniteur belge du 20 mai 2000) a été introduit par l'a.s.b.l.
v.z.w. Vlaams Minderhedencentrum, met zetel te 1030 Brussel, Vlaams Minderhedencentrum, dont le siège est établi à 1030 Bruxelles,
Vooruitgangstraat 323, de v.z.w. Overlegcentrum voor Integratie van rue du Progrès 323, l'a.s.b.l. Overlegcentrum voor Integratie van
Vluchtelingen, met zetel te 1030 Brussel, Gaucheretstraat 164, de Vluchtelingen, dont le siège est établi à 1030 Bruxelles, rue
v.z.w. Beweging tegen Rassenhaat, Antisemitisme en Xenofobie, met Gaucheret 164, l'a.s.b.l. Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme
zetel te 1210 Brussel, Poststraat 37, de v.z.w. Liga voor et la xénophobie, dont le siège est établi à 1210 Bruxelles, rue de la
Poste 37, l'a.s.b.l. Liga voor Mensenrechten, dont le siège est établi
Mensenrechten, met zetel te 9000 Gent, J. Van Stopenberghestraat 2, en à 9000 Gand, J. Van Stopenberghestraat 2, et l'a.s.b.l. Ligue des
de v.z.w. Ligue des droits de l'homme, met zetel te 1000 Brussel, droits de l'homme, dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, rue de
Onderrichtsstraat 91. l'Enseignement 91.
II. De rechtspleging II. La procédure
Bij beschikking van 21 november 2000 heeft de voorzitter in functie de Par ordonnance du 21 novembre 2000, le président en exercice a désigné
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé qu'il n'y avait pas lieu de faire
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. application des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi
organieke wet bij op 27 december 2000 ter post aangetekende brieven. organique, par lettres recommandées à la poste le 27 décembre 2000.
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2000. Moniteur belge du 30 décembre 2000.
De Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, heeft een memorie Le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, a
ingediend bij op 12 februari 2001 ter post aangetekende brief. introduit un mémoire par lettre recommandée à la poste le 12 février
Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de 2001. Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi
organieke wet bij op 8 maart 2001 ter post aangetekende brief. organique, par lettre recommandée à la poste le 8 mars 2001.
De verzoekende partijen hebben een memorie van antwoord ingediend bij Les parties requérantes ont introduit un mémoire en réponse par lettre
op 9 april 2001 ter post aangetekende brief. recommandée à la poste le 9 avril 2001.
Bij beschikkingen van 26 april 2001 en 30 oktober 2001 heeft het Hof Par ordonnances des 26 avril 2001 et 30 octobre 2001, la Cour a
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
respectievelijk 20 november 2001 en 20 mei 2002. prorogé respectivement jusqu'aux 20 novembre 2001 et 20 mai 2002 le
délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Bij beschikking van 17 oktober 2001 heeft voorzitter A. Arts de zaak Par ordonnance du 17 octobre 2001, le président A. Arts a soumis
voorgelegd aan het Hof in voltallige zitting. l'affaire à la Cour réunie en séance plénière.
Bij beschikking van dezelfde dag heeft het Hof de zaak in gereedheid Par ordonnance du même jour, la Cour a déclaré l'affaire en état et
verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 20 november 2001. fixé l'audience au 20 novembre 2001.
Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats,
bij op 19 oktober 2001 ter post aangetekende brieven. par lettres recommandées à la poste le 19 octobre 2001.
Op de openbare terechtzitting van 20 november 2001 : A l'audience publique du 20 novembre 2001 :
- zijn verschenen : - ont comparu :
. Mr. F. Judo loco Mr. D. Lindemans, advocaten bij de balie te . Me F. Judo loco Me D. Lindemans, avocats au barreau de Bruxelles,
Brussel, voor de verzoekende partijen; pour les parties requérantes;
. Mr. D. D'Hooghe en Mr. S. Sottiaux, advocaten bij de balie te . Me D. D'Hooghe et Me S. Sottiaux, avocats au barreau de Bruxelles,
Brussel, voor de Ministerraad; pour le Conseil des ministres;
- hebben de rechters-verslaggevers M. Bossuyt en R. Henneuse verslag uitgebracht; - les juges-rapporteurs M. Bossuyt et R. Henneuse ont fait rapport;
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; - les avocats précités ont été entendus;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
III. In rechte III. En droit
- A - - A -
Over de ontvankelijkheid van het beroep tot vernietiging Quant à la recevabilité du recours en annulation
A.1.1. De verzoekende partijen menen dat zij doen blijken van het A.1.1. Les parties requérantes estiment justifier de l'intérêt requis
rechtens vereiste belang bij het beroep tot vernietiging gericht tegen de bestreden bepalingen, waarbij artikel 30, derde lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State in die zin wordt gewijzigd dat de Koning voortaan de bevoegdheid heeft om bijzondere procedureregels vast te stellen voor de behandeling van de verzoekschriften die gericht zijn tegen beslissingen genomen met toepassing van de wetten betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en waarbij tevens bepaalde aspecten van die rechtspleging worden geregeld. De verzoekende partijen voldoen aan de vereisten die in de rechtspraak van het Hof aan verenigingen zonder winstoogmerk worden gesteld en het belang van de v.z.w. Beweging tegen Rassenhaat, Antisemitisme en Xenofobie werd in een soortgelijke zaak eerder door het Hof erkend. A.1.2. De Ministerraad betwist in eerste instantie de procesbevoegdheid van de eerste en de tweede verzoekende partij omdat zij zouden hebben nagelaten een afschrift neer te leggen van de beslissing die hun bevoegd orgaan zou hebben genomen om een beroep tot vernietiging in te stellen. Vervolgens betwist de Ministerraad ook het belang van de v.z.w. Vlaams Minderhedencentrum en de v.z.w. Beweging tegen Rassenhaat, Antisemitisme en Xenofobie. In tegenstelling tot hetgeen zij schijnen te beweren, kunnen zij geen belang putten uit hun doelstelling die bestaat in het bestrijden van uitingen van racisme, antisemitisme en vreemdelingenhaat, nu het opzet van de bestreden bepalingen daaraan volkomen vreemd is. Over de grond van de zaak Standpunt van de verzoekende partijen A.2.1. Het eerste middel is afgeleid uit een schending van de pour demander l'annulation des dispositions attaquées, qui modifient l'article 30, alinéa 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat en ce sens que le Roi est désormais habilité à fixer des règles de procédure particulières pour le traitement des requêtes introduites contre des décisions prises en application des lois sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, qui règlent aussi certains aspects de cette procédure. Les parties requérantes remplissent les conditions énoncées dans la jurisprudence de la Cour concernant les associations sans but lucratif et l'intérêt de l'a.s.b.l. Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie a déjà été admis précédemment par la Cour dans une affaire analogue. A.1.2. Le Conseil des ministres conteste tout d'abord la capacité d'agir des première et deuxième parties requérantes, parce qu'elles auraient omis de déposer une copie de la décision d'intenter un recours en annulation qu'aurait prise leur organe compétent. Le Conseil des ministres conteste ensuite aussi l'intérêt de l'a.s.b.l. Vlaams Minderhedencentrum et de l'a.s.b.l. Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie. Contrairement à ce que semblent soutenir ces associations, celles-ci ne pourraient tirer leur intérêt de l'objectif qu'elles poursuivent, qui est de combattre toute manifestation de racisme, d'antisémitisme et de xénophobie, étant donné que l'objet des dispositions attaquées n'a absolument rien à voir avec de telles manifestations. Sur le fond Position des parties requérantes
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de A.2.1. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11
artikelen 160 en 191 van de Grondwet, doordat de bestreden bepalingen de la Constitution combinés avec les articles 160 et 191 de celle-ci,
een niet-verantwoord, onevenredig en discriminatoir onderscheid en ce que les dispositions attaquées instaurent une distinction
invoeren, enerzijds, tussen de asielzoekers en de andere vreemdelingen injustifiée, disproportionnée et discriminatoire, d'une part, entre
les demandeurs d'asile et les autres étrangers qui séjournent
die wettig op het grondgebied verblijven en, anderzijds, tussen légalement sur le territoire et, d'autre part, entre différentes
verschillende categorieën van asielzoekers en doordat de bestreden catégories de demandeurs d'asile et en ce qu'elles confèrent au Roi
bepalingen een te grote vrijheid laten aan de Koning om in bepaalde une trop grande liberté pour fixer, dans certains cas, la procédure
gevallen de procedure voor de Raad van State vast te stellen. devant le Conseil d'Etat.
Uit artikel 191 van de Grondwet volgt dat enkel de wetgever een verschil in behandeling kan instellen waardoor een vreemdeling wordt benadeeld, waarbij hij erover dient te waken dat een dergelijk verschil niet discriminatoir is. Hoewel de bestreden bepaling op zich geen onderscheid op grond van nationaliteit maakt, leidt zij indirect wel daartoe nu nagenoeg uitsluitend vreemdelingen worden beoogd. Wanneer de Koning, overeenkomstig artikel 160, eerste lid, van de Grondwet, belast wordt met het uitwerken van de rechtspleging voor de Raad van State, dient Hij eveneens rekening te houden met de grondwettelijke beginselen inzake gelijkheid en niet-discriminatie. In casu werd de aan de Koning toegekende bevoegdheid niet voldoende Il résulte de l'article 191 de la Constitution que le législateur seul peut instaurer une différence de traitement défavorable aux étrangers et qu'il doit veiller à cette occasion à ce qu'une telle différence ne soit pas discriminatoire. Bien que la disposition attaquée n'opère en soi aucune distinction sur la base de la nationalité, c'est cependant à cela qu'elle aboutit indirectement, étant donné que ce sont à peu près exclusivement des étrangers qui sont visés. Lorsque le Roi est habilité à régler la procédure devant le Conseil d'Etat, conformément à l'article 160, alinéa 1er, de la Constitution, Il doit également tenir compte des principes constitutionnels d'égalité et de non-discrimination. En l'espèce, le pouvoir conféré au Roi n'a pas été suffisamment
afgelijnd. Aldus werd artikel 160 van de Grondwet geschonden en ontstaat een ongelijke behandeling tussen de rechtzoekenden voor de Raad van State naargelang hun zaak vóór of na de bestreden wet werd ingediend. De eerste categorie kon rekenen op een volwaardige rechtsbescherming die uitgaat van een democratisch verkozen orgaan, terwijl de laatstgenoemden afhankelijk zijn van een beslissing van de uitvoerende macht. Daarbij moet worden opgemerkt dat de bestreden bepalingen niet gericht zijn op het bestrijden van specifieke vormen van procesmisbruik, maar toepasselijk zijn op alle procedures die betrekking hebben op de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. De beperking van de bestreden maatregelen tot de specifieke context van de vreemdelingen steunt niet op een pertinent criterium, nu dezelfde problemen voorkomen in andere domeinen waarover de Raad van State zich dient uit te spreken. Het onderscheid dat aldus ontstaat, is bovendien onevenredig doordat het ingaat tegen de algemene délimité. L'article 160 de la Constitution se trouve ainsi violé et un traitement inégal des justiciables devant le Conseil d'Etat apparaît, selon que leur cause a été introduite avant ou après l'entrée en vigueur de la loi attaquée. La première catégorie a pu compter sur une protection juridique pleine et entière conçue par un organe démocratiquement élu, alors que la seconde est tributaire d'une décision du pouvoir exécutif. Il convient d'observer à cet égard que les dispositions attaquées ne visent pas à combattre des formes spécifiques d'abus de procédure mais s'appliquent à toutes les procédures concernant l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. La limitation des mesures attaquées au contexte spécifique des étrangers n'est pas fondée sur un critère pertinent, puisque les mêmes problèmes existent dans d'autres domaines dans lesquels le Conseil d'Etat doit se prononcer. La distinction qui naît ainsi est en outre disproportionnée, parce qu'elle est contraire aux principes généraux
beginselen verwoord in artikel 191 van de Grondwet. formulés dans l'article 191 de la Constitution.
A.2.2. Het tweede middel is afgeleid uit een schending van de A.2.2. Le second moyen est pris de la violation des articles 10, 11 et
artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met 191 de la Constitution, combinés avec l'article 16 de la Convention
artikel 16 van het Internationaal Verdrag betreffende de status van internationale relative au statut des réfugiés et avec les articles
vluchtelingen en de artikelen 12, 39 en 43 van het Verdrag van 25 12, 39 et 43 du Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté
maart 1957 tot oprichting van de Europese Gemeenschap, doordat de européenne, en ce que les dispositions attaquées forment la base pour
bestreden bepalingen de basis vormen voor een onderscheiden un traitement différencié, en matière de procédures devant le Conseil
behandeling inzake de procedures voor de Raad van State, tussen d'Etat, des Belges, d'une part, et des (candidats-) réfugiés et
Belgen, enerzijds, en (kandidaat-)vluchtelingen en vreemdelingen, étrangers, en ce compris les citoyens de l'Union européenne, d'autre
inclusief de burgers van de Europese Unie, anderzijds. part.
Artikel 16 van het Internationaal Verdrag betreffende de status van L'article 16 de la Convention internationale relative au statut des
vluchtelingen waarborgt de vluchteling het genot van rechtsingang op réfugiés garantit que tout réfugié aura libre et facile accès devant
het grondgebied van alle Verdragsluitende Staten en eenzelfde les tribunaux sur le territoire des Etats Contractants et qu'il jouira
behandeling als een onderdaan van de Verdragsluitende Staat waar hij du même traitement qu'un ressortissant dans l'Etat contractant où il a
zijn gewone verblijfplaats heeft. Dat recht op gelijke behandeling sa résidence habituelle. Ce droit à un traitement égal concerne tous
betreft alle elementen van de procedure en dient bovendien dezelfde les éléments de la procédure et doit en outre offrir les mêmes
waarborgen te bieden als de gewone en administratieve procedures. garanties que les procédures ordinaires et administratives.
Daarnaast zijn procedurele discriminaties van burgers van de Europese De surcroît, toute discrimination de citoyens de l'Union européenne en
Unie niet toelaatbaar op grond van artikel 12 van het E.G.-Verdrag, dat discriminatie op grond van de nationaliteit verbiedt. Zeker in die hypothese is er geen objectieve en redelijke rechtvaardiging voor het bestreden onderscheid in behandeling. In hun memorie van antwoord voegen de verzoekende partijen daaraan toe dat het Hof zo nodig een prejudiciële vraag moet stellen aan het Hof van Justitie over de conformiteit van de bestreden bepalingen met de vermelde verdragsbepalingen. Standpunt van de Ministerraad A.3.1. Bij wijze van inleiding schetst de Ministerraad de ratio legis van de bestreden bepalingen, die moeten worden gezien in het kader van de recente toename van het aantal asielaanvragen in België. Die matière de procédure est inacceptable, en vertu de l'article 12 du Traité C.E. qui interdit toute discrimination exercée en raison de la nationalité. Dans cette hypothèse certainement, la différence de traitement attaquée n'est susceptible d'aucune justification objective et raisonnable. Dans leur mémoire en réponse, les parties requérantes ajoutent que la Cour devrait, au besoin, poser une question préjudicielle à la Cour de justice concernant la conformité des dispositions attaquées aux dispositions conventionnelles précitées. Position du Conseil des ministres A.3.1. En guise d'introduction, le Conseil des ministres esquisse la ratio legis des dispositions attaquées, qui doivent être replacées dans le contexte de l'accroissement récent du nombre de demandes d'asile en Belgique. Cette évolution a conduit à un arriéré structurel
evolutie heeft geleid tot een structurele achterstand bij de Raad van au Conseil d'Etat. Suite à l'arrêt de la Cour du 22 avril 1998,
State. Ingevolge het arrest van het Hof van 22 april 1998 gaat het l'introduction d'un recours devant le Conseil d'Etat par le demandeur
instellen door de afgewezen asielzoeker van een beroep voor de Raad d'asile débouté entraîne le maintien du droit à l'aide sociale, ce qui
van State gepaard met een behoud van het recht op maatschappelijke a contribué à un accroissement du nombre de recours. Afin d'accélérer
dienstverlening, wat heeft bijgedragen tot een toename van het aantal le traitement de ces affaires, le législateur a donc considéré qu'il
beroepen. Om de behandeling van die zaken te versnellen, heeft de était nécessaire d'étendre à l'ensemble de la législation sur les
wetgever het daarom noodzakelijk geacht de machtiging om bijzondere étrangers l'habilitation permettant de fixer des règles particulières
termijn- en procedureregels uit te vaardigen, die reeds eerder was de délai et de procédure que contenait antérieurement déjà l'article
vervat in artikel 70 van de wet van 15 december 1980 betreffende de 70 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de l'établissement et l'éloignement des étrangers. On a songé tout
verwijdering van vreemdelingen, uit te breiden tot de spécialement, à cet égard, à l'accroissement attendu du nombre de
vreemdelingenwetgeving in het algemeen. In het bijzonder werd daarbij
gedacht aan de verwachte toename van het aantal beroepen bij de Raad recours devant le Conseil d'Etat résultant de la loi du 22 décembre
van State ten gevolge van de wet van 22 december 1999 betreffende de 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines catégories
regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume.
vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk. Le Conseil des ministres souligne que la loi attaquée ne contient
De Ministerraad beklemtoont dat de bestreden wet geen innovatie aucune innovation. Pour les litiges concernant la législation sur les
inhoudt. Voor de geschillen in het kader van de vreemdelingenwetgeving étrangers, trois sortes de procédure continuent d'exister, à savoir la
blijven drie soorten procedures bestaan, namelijk de procédure de suspension dans les cas d'extrême urgence, la procédure
schorsingsprocedure bij uiterst dringende noodzakelijkheid, de gewone de suspension ordinaire et la procédure d'annulation. La loi du 18
schorsingsprocedure en de procedure tot nietigverklaring. De wet van avril 2000 autorise seulement à adapter les règles concrètes de la
18 april 2000 staat slechts toe de concrete procedureregels voor de procédure pour les différentes sortes de litiges. La section de
verschillende soorten geschillen aan te passen. De afdeling wetgeving législation du Conseil d'Etat a d'ailleurs émis un avis positif
van de Raad van State heeft overigens positief geadviseerd omtrent de concernant la réforme proposée et a rédigé elle-même la proposition de
voorgestelde procedurehervorming en heeft zelf het tekstvoorstel
geformuleerd. texte.
A.3.2. Ten aanzien van het eerste middel meent de Ministerraad dat A.3.2. En ce qui concerne le premier moyen, le Conseil des ministres
artikel 191 van de Grondwet niet in het geding kan zijn. Volgens de considère que l'article 191 de la Constitution ne saurait être en
rechtspraak van het Hof is die bepaling enkel van toepassing op een cause. Selon la jurisprudence de la Cour, cette disposition n'est
applicable qu'au traitement inégal des Belges et des étrangers et non
ongelijke behandeling van Belgen en vreemdelingen en niet op een à une différence de traitement des étrangers les uns par rapport aux
verschillende behandeling van vreemdelingen onderling. Daarenboven kan autres. En outre, la loi attaquée peut être appliquée aussi bien aux
de bestreden wet zowel op Belgen als vreemdelingen worden toegepast Belges qu'aux étrangers et il n'est donc instauré absolument aucune
zodat überhaupt geen onderscheid op grond van de nationaliteit wordt distinction sur la base de la nationalité.
ingevoerd. Wat de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet betreft, S'agissant de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution,
blijkt uit de rechtspraak van het Hof dat de invoering van bijzondere il ressort de la jurisprudence de la Cour que l'instauration de règles
procedureregels in een aantal omstandigheden gerechtvaardigd kan zijn. de procédure particulières peut se justifier dans certaines
De bestreden bepalingen beogen de behandeling van de beroepen bij de circonstances. Les dispositions attaquées visent à accélérer le
Raad van State te versnellen en dilatoire beroepen tegen te gaan om traitement des recours introduits devant le Conseil d'Etat et à
het oplopen van de gerechtelijke achterstand te vermijden. Aangezien de rechten van de verdediging gewaarborgd blijven, zijn de bestreden maatregelen niet onevenredig met het door de wetgever nagestreefde doel. Het feit dat bij de Raad van State ook in andere materies dan het vreemdelingencontentieux een achterstand bestaat, verhindert niet dat specifiek voor dat laatste contentieux maatregelen worden genomen, nu het gekenmerkt wordt door een grote instroom. Ook de aard van de procedure, waar vaak soortgelijke problemen weerkeren, zodat een gespecialiseerde expertise wordt opgebouwd, rechtvaardigt een korte procedure. A.3.3. In het tweede onderdeel van het middel voeren de verzoekende combattre les recours dilatoires, afin d'éviter que l'arriéré judiciaire ne s'accroisse. Etant donné que les droits de la défense demeurent garantis, les mesures attaquées ne sont pas disproportionnées à l'objectif poursuivi par le législateur. Le fait qu'un arriéré existe au Conseil d'Etat dans d'autres matières que le contentieux des étrangers n'empêche pas que des mesures puissent être prises spécifiquement pour celui-ci, étant donné qu'il se caractérise par un grand afflux. La nature de la procédure, dans laquelle reviennent souvent des problèmes analogues, en sorte qu'une expertise spécialisée est constituée, justifie également une procédure courte. A.3.3. Dans la seconde branche du moyen, les parties requérantes
partijen een schending aan van artikel 160 van de Grondwet, in dénoncent une violation de l'article 160 de la Constitution, combiné
samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat avec les articles 10 et 11 de celle-ci, en ce que le législateur
de wetgever zou hebben nagelaten op voldoende nauwkeurige wijze de aurait négligé d'indiquer de manière suffisamment précise les
procedurele beginselen aan te geven waaraan de Koning Zich moest houden. principes de procédure auxquels le Roi était tenu de Se conformer.
De Ministerraad meent in eerste orde dat een verschillende behandeling Le Conseil des ministres estime tout d'abord qu'un traitement
tussen rechtsonderhorigen die louter voortvloeit uit een wetswijziging différent des justiciables qui résulte simplement d'une modification
volgens de rechtspraak van het Hof geen schending van het législative ne constitue pas, selon la jurisprudence de la Cour, une
gelijkheidsbeginsel uitmaakt. In voorliggend geval is het bovendien zo violation du principe d'égalité. Et de plus, dans le cas d'espèce,
dat de delegatie aan de Koning reeds sinds 1993 was opgenomen in l'habilitation accordée au Roi figurait déjà depuis 1993 dans
artikel 70 van de wet van 15 december 1980. l'article 70 de la loi du 15 décembre 1980.
Artikel 160 van de Grondwet machtigt de wetgever uitdrukkelijk om een L'article 160 de la Constitution autorise expressément le législateur
delegatie aan de Koning toe te staan, zodat vlotter kan worden à donner une délégation au Roi, de manière à ce qu'il puisse être
ingespeeld op evoluerende behoeften. Na een grondig onderzoek heeft de répondu plus rapidement à des besoins changeants. A l'issue d'un
afdeling wetgeving van de Raad van State de bestreden wet verenigbaar examen approfondi, la section de législation du Conseil d'Etat a
geacht met artikel 160 van de Grondwet. De stelling van de verzoekende considéré que la loi attaquée était compatible avec l'article 160 de
la Constitution. La thèse des parties requérantes selon laquelle la
partij als zou de vermelding « de samenstelling van de kamers, de mention « de composition des chambres, de délais et de procédure »
termijnen en de procedure » in artikel 2, tweede lid, van de bestreden figurant à l'article 2, alinéa 2, de la loi attaquée comporterait une
wet een te ruime delegatie inhouden, kan niet worden gevolgd. Die délégation trop étendue ne peut être suivie. Ces mots doivent être lus
woorden moeten worden gelezen in het licht van het advies van de à la lumière de l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat
afdeling wetgeving van de Raad van State en het vervolg van artikel 2, et de la suite de l'article 2, où sont énumérés expressément les
waar een uitdrukkelijke opsomming wordt gegeven van de onderwerpen points à propos desquels des dérogations peuvent être prévues.
waaromtrent in afwijkingen kan worden voorzien.
Ten slotte blijkt ook uit de wijze waarop het koninklijk besluit van 9 Enfin, il ressort également de la manière dont l'arrêté royal du 9
juli 2000 tot stand is gekomen dat de Regering er zorg voor heeft juillet 2000 a été pris que le Gouvernement a entendu veiller à rester
willen dragen binnen de perken van artikel 160, § 1, van de Grondwet dans les limites de l'article 160, § 1er, de la Constitution. Le
te blijven. De Ministerraad besluit dan ook dat de machtiging aan de Conseil des ministres conclut dès lors que l'habilitation conférée au
Koning voldoende nauwkeurig is omschreven en acht het middel in het Roi a été définie de manière suffisamment précise et estime que le
tweede onderdeel ongegrond. moyen n'est pas fondé dans sa seconde branche.
A.3.4. Aangaande het eerste onderdeel van het tweede middel meent de A.3.4. Concernant la première branche du deuxième moyen, le Conseil
Ministerraad dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang des ministres estime que les articles 10 et 11 de la Constitution, lus
gelezen met artikel 16 van het Internationaal Verdrag betreffende de conjointement avec l'article 16 de la Convention internationale
status van vluchtelingen, niet zijn geschonden. relative au statut des réfugiés, ne sont pas violés.
Ingevolge de omschrijving van het begrip « vluchteling » in artikel 1 Il résulte de la définition de la notion de « réfugié » contenue dans
van het voormelde Verdrag zijn de waarborgen van artikel 16 slechts van toepassing op erkende vluchtelingen en niet op afgewezen asielzoekers. Ook gelden die waarborgen slechts in de mate waarin voor de eigen onderdanen van de verdragsstaten het genot van rechtsingang bestaat in een bepaalde aangelegenheid. Concreet betekent dit dat de voormelde verdragsbepaling niet geldt voor asielzoekers van wie de aanvraag werd verworpen door de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen of door de Vaste Beroepscommissie. Wat de aangevoerde discriminatie betreft, herhaalt de Ministerraad dat de verschillende procedures die voor de betrokken vreemdelingen openstonden blijven bestaan, doch dat enkel de procedureregels werden gewijzigd. Er wordt dan ook niet op onevenredige wijze afbreuk gedaan aan de rechten van de betrokkenen. A.3.5. Ten slotte meent de Ministerraad dat ook het tweede onderdeel van het middel, dat een schending aanvoert van het gelijkheidsbeginsel l'article 1er de la Convention précitée que les garanties de l'article 16 s'appliquent exclusivement aux personnes auxquelles la qualité de réfugié a été reconnue et non aux demandeurs d'asile déboutés. De plus, ces garanties valent seulement dans la mesure où l'accès aux tribunaux, dans une matière déterminée, existe pour les propres ressortissants des Etats contractants. Cela signifie concrètement que la disposition conventionnelle précitée ne s'applique pas aux demandeurs d'asile dont la demande a été rejetée par le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides ou par la Commission permanente de recours. S'agissant de la discrimination alléguée, le Conseil des ministres rappelle que les diverses procédures qui étaient ouvertes aux étrangers concernés continuent d'exister et que seules les règles de procédure ont été modifiées. Il n'est donc pas porté atteinte de manière disproportionnée aux droits des intéressés. A.3.5. Le Conseil des ministres considère enfin que l'analyse formulée dans la seconde branche du moyen, qui conclut à une violation du
in combinatie met de artikelen 12, 39 en 43 van het E.G.-Verdrag, niet principe d'égalité combiné avec les articles 12, 39 et 43 du Traité
kan worden aangenomen. De bestreden wet maakt geen onderscheid tussen C.E., ne saurait pas davantage être partagée. La loi attaquée n'opère
Belgen en vreemdelingen, maar maakt het enkel mogelijk een van het aucune distinction entre les Belges et les étrangers mais permet
gemeen recht afwijkend procedurereglement uit te werken dat zonder seulement d'élaborer un règlement de procédure dérogatoire au droit
onderscheid van nationaliteit van toepassing is op de geschillen die commun, qui s'applique, sans distinction de nationalité, aux litiges
voortvloeien uit de wetten betreffende de toegang tot het grondgebied, résultant des lois sur l'accès au territoire, le séjour,
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. In l'établissement et l'éloignement des étrangers. En tant que la
zoverre de kritiek geuit in het middel gericht zou zijn tegen het critique formulée dans le moyen viserait le règlement de procédure du
procedurereglement van 9 juli 2000, is het Hof niet bevoegd om daarvan 9 juillet 2000, la Cour n'est pas compétente pour en connaître.
kennis te nemen.
- B - - B -
B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 2, B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 2,
2° en 3°, van de wet van 18 april 2000, die onder meer de 2° et 3°, de la loi du 18 avril 2000 qui a modifié notamment les lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State heeft gewijzigd. De nieuwe coordonnées sur le Conseil d'Etat. Les dispositions nouvelles forment
bepalingen vormen de paragrafen 2 en 3 van artikel 30 van die les paragraphes 2 et 3 de l'article 30 de ces lois coordonnées, qui se
gecoördineerde wetten, die voortaan luiden : lisent désormais comme suit :
« § 2. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de « § 2. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres,
Ministerraad, bijzondere procedureregels vaststellen voor de fixer des règles particulières de procédure pour le traitement des
behandeling van de verzoekschriften die doelloos, kennelijk requêtes qui sont sans objet, manifestement irrecevables,
onontvankelijk, kennelijk ongegrond of kennelijk gegrond zijn, zo manifestement non fondées ou manifestement fondées en dérogeant au
nodig in afwijking van artikel 90. besoin à l'article 90.
Onverminderd het vorige lid, kan Hij ook, bij een besluit vastgesteld
na overleg in de Ministerraad, bijzondere regels vaststellen inzake de Sans préjudice de l'alinéa précédent, Il peut aussi, par arrêté
samenstelling van de kamers, de termijnen en de procedure voor de délibéré en Conseil des ministres, fixer des règles particulières de
behandeling van de verzoekschriften die gericht zijn tegen een composition des chambres, de délai et de procédure pour le traitement
beslissing genomen met toepassing van de wetten betreffende de toegang des requêtes dirigées contre une décision prise en application des
tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van lois sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
vreemdelingen, zo nodig in afwijking van paragraaf 1, evenals van de l'éloignement des étrangers en dérogeant au besoin au paragraphe 1er
artikelen 14, 17, 18, 21, 21bis en 90. Hij kan bovendien bijzondere ainsi qu'aux articles 14, 17, 18, 21, 21bis et 90. Il peut en outre
regels vaststellen voor de behandeling van de verzoekschriften die fixer des règles particulières pour le traitement des requêtes qui
enkel korte debatten met zich meebrengen. n'appellent que des débats succincts.
§ 3. In de in paragraaf 2, tweede lid, bedoelde aangelegenheid, § 3. Dans la matière visée au paragraphe 2, alinéa 2,
a) is de procedure, behoudens uitzondering, schriftelijk; a) la procédure est, sauf exception, écrite;
b) is het arrest waarbij uitspraak wordt gedaan in kort geding, over b) l'arrêt statuant en référé, sur le recours en annulation ou sur le
het beroep tot nietigverklaring of over het cassatieberoep, niet recours en cassation n'est susceptible ni d'opposition, ni de tierce
vatbaar voor verzet, derdenverzet of herziening. » opposition, ni de révision. »
B.1.2. Hoewel in het verzoekschrift de vernietiging van al die B.1.2. Bien que la requête demande l'annulation de l'ensemble de ces
bepalingen wordt gevorderd, zijn de middelen enkel gericht tegen de dispositions, les moyens ne sont dirigés que contre celle qui est
bepaling die is ingeschreven in het tweede lid van paragraaf 2. Het inscrite à l'alinéa 2 du paragraphe 2. La Cour limite donc son examen
Hof beperkt zijn onderzoek dus tot die bepaling. à cette disposition.
B.1.3. Het doel van de bestreden bepaling werd door de wetgever als B.1.3. L'objectif de la disposition attaquée a été défini comme suit
volgt toegelicht : par le législateur :
« In het kader van de wet van 22 december 1999 betreffende de « Dans le cadre de la nouvelle loi du 22 décembre 1999 relative à la
regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers
vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk, zullen séjournant sur le territoire du Royaume, la section d'administration
beroepen ingesteld kunnen worden tegen de beslissingen tot weigering du Conseil d'Etat va être saisie de recours introduits contre les
van regularisatie bij de afdeling administratie van de Raad van State. décisions de refus de régularisation.
Gelet op de schattingen over het aantal regularisatieaanvragen die Vu les estimations concernant le nombre de demandes en régularisation
volgens de procedure van de voornoemde wet van 22 december 1999 zullen qui vont être introduites suivant la procédure de la loi du 22
ingediend worden, kan de afdeling administratie van de Raad van State décembre 1999 précitée, la section d'administration du Conseil d'Etat
zich verwachten aan een stortvloed van beroepen tot nietigverklaring peut s'attendre à une vague de recours en annulation contre les
tegen de beslissingen die genomen zijn krachtens deze wet. décisions prises en application de cette loi.
Teneinde het hoofd te bieden aan de omvang van deze beroepen, deze Afin de faire face à l'ampleur de ces recours, de pouvoir traiter
snel te kunnen behandelen om de filosofie van de wet betreffende de ceux-ci rapidement pour respecter la philosophie de la loi sur la
regularisatie na te leven en teneinde een nieuwe toename van de régularisation et afin d'éviter une nouvelle aggravation de l'arriéré
achterstand bij het onderzoek van die beroepen bij de Raad van State dans l'examen de ces recours auprès du Conseil d'Etat, le présent
te vermijden, strekt dit ontwerp van wet ertoe om twee nieuwe kamers projet de loi a pour objet de créer deux nouvelles chambres à la
op te richten bij de afdeling administratie van de Raad van State, section d'administration du Conseil d'Etat, une de langue française et
waarvan één nederlandstalige en één franstalige. une de langue néerlandaise.
[...] [...]
Het globale plan van de regering zal maar werkelijkheid kunnen worden Le projet global du gouvernement ne pourra être réalisé que si l'on
als de procedures voor de Raad van State eveneens hervormd worden om réforme également les procédures devant le Conseil d'Etat en vue de
versnelde procedures mogelijk te maken voor beroepen tegen
beslissingen die genomen zijn krachtens de wetten betreffende de permettre des procédures accélérées devant celui-ci lors de recours
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de contre des décisions prises en application de lois sur l'accès au
verwijdering van vreemdelingen. » (Parl. St., Kamer, 1999-2000, Doc. territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.
50 0441/001, pp. 3 en 4) » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, Doc. 50 0441/001, pp. 3 et 4)
Over de ontvankelijkheid van de beroepen tot vernietiging Sur la recevabilité des recours en annulation
B.2.1. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van het beroep B.2.1. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité du recours
ingesteld door de v.z.w. Vlaams Minderhedencentrum en de v.z.w. introduit par l'a.s.b.l. Vlaams Minderhedencentrum et l'a.s.b.l.
Overlegcentrum voor Integratie van Vluchtelingen, doordat zij geen Overlegcentrum voor Integratie van Vluchtelingen en ce qu'elles
afschrift zouden hebben overlegd van de beslissing van hun bevoegd n'auraient pas produit de copie de la décision de leur organe
orgaan om het beroep tot vernietiging in te stellen. compétent d'introduire le recours en annulation.
Als bijlage bij het verzoekschrift heeft de v.z.w. Vlaams
Minderhedencentrum een brief neergelegd, ondertekend door de En annexe à sa requête, l'a.s.b.l. Vlaams Minderhedencentrum a déposé
voorzitter en de directeur, waarbij wordt meegedeeld dat, une lettre, signée par le président et le directeur, par laquelle il
overeenkomstig artikel 13 van de v.z.w.-wet van 27 juni 1921, de raad est communiqué que conformément à l'article 13 de la loi du 27 juin
van bestuur in zijn vergadering van 11 september 2000 beslist heeft 1921 relative aux associations sans but lucratif, le conseil
een beroep in te stellen bij het Hof. Daaruit kan worden afgeleid dat d'administration a décidé, au cours de sa réunion du 11 septembre
de raad van bestuur binnen de beroepstermijn die beslissing heeft 2000, d'introduire un recours auprès de la Cour. Il peut en être
déduit que le conseil d'administration a pris cette décision dans le
genomen zodat het beroep rechtsgeldig is ingesteld. délai fixé en matière de recours, en sorte que le recours a été
valablement introduit.
De v.z.w. Overlegcentrum voor Integratie van Vluchtelingen heeft als En annexe à sa requête, l'a.s.b.l. Overlegcentrum voor Integratie van
bijlage bij haar verzoekschrift een brief neergelegd, ondertekend door Vluchtelingen a déposé une lettre, signée par le directeur, dans
de directeur, waarbij deze vermeldt dat de vereniging aan haar laquelle celui-ci signale que l'association a mandaté son avocat pour
advocaat opdracht geeft het beroep tot vernietiging in te stellen. introduire le recours en annulation. Les statuts ne précisant rien de
Vermits de statuten niets specifieks daaromtrent bepalen, is, spécifique à cet égard, le conseil d'administration est l'organe
overeenkomstig artikel 13 van de v.z.w.-wet, de raad van bestuur het compétent pour représenter l'association, conformément à l'article 13
bevoegde orgaan om de vereniging te vertegenwoordigen. Nu niet blijkt de la loi relative aux associations sans but lucratif. Dès lors qu'il
dat het bevoegde orgaan binnen de wettelijke termijn tot instelling n'apparaît pas que l'organe compétent a pris dans le délai légal la
van het beroep heeft beslist, is het beroep onontvankelijk. décision d'introduire le recours, celui-ci est irrecevable.
B.2.2. De Ministerraad meent verder dat de v.z.w. Vlaams Minderhedencentrum en de v.z.w. Beweging tegen Rassenhaat, Antisemitisme en Xenofobie, gelet op hun maatschappelijk doel, niet doen blijken van enig belang. Wanneer een vereniging zonder winstoogmerk zich op een collectief belang beroept, is vereist dat haar maatschappelijk doel van bijzondere aard is en, derhalve, onderscheiden van het algemeen belang; dat dit belang niet beperkt is tot het individuele belang van de leden; dat het maatschappelijk doel door de bestreden bepaling kan worden geraakt; dat niet blijkt dat dit maatschappelijk doel niet of niet meer werkelijk wordt nagestreefd. B.2.2. Le Conseil des ministres estime, par ailleurs, qu'eu égard à leur objet social, les a.s.b.l. Vlaams Minderhedencentrum et Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie ne sauraient justifier d'un intérêt quelconque. Lorsqu'une association sans but lucratif se prévaut d'un intérêt collectif, il est requis que son objet social soit d'une nature particulière et, dès lors, distinct de l'intérêt général; que cet intérêt ne soit pas limité aux intérêts individuels des membres; que la norme entreprise soit susceptible d'affecter l'objet social; qu'il n'apparaisse pas que cet objet social n'est pas ou n'est plus réellement poursuivi.
De v.z.w. Vlaams Minderhedencentrum stelt zich volgens haar statuten Selon ses statuts, l'a.s.b.l. Vlaams Minderhedencentrum a pour but de
tot doel de verdediging van de rechten van de mens en het bestrijden défendre les droits de l'homme et de combattre les manifestations de
van uitingen van racisme en vreemdelingenhaat. De v.z.w. Beweging racisme et de xénophobie. L'a.s.b.l. Mouvement contre le racisme,
tegen Rassenhaat, Antisemitisme en Xenofobie stelt zich volgens haar l'antisémitisme et la xénophobie a pour but, en vertu de ses statuts,
statuten de strijd tegen het racisme, het antisemitisme en de la lutte contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie.
vreemdelingenhaat tot doel.
Het maatschappelijk doel van de beide verenigingen is onderscheiden L'objet social des deux associations est distinct de l'intérêt
van het algemeen belang. Hun beroep tot vernietiging is niet vreemd général. Leur recours en annulation n'est pas étranger à cet objet,
aan dat doel, nu zij een wet aanvechten die vreemdelingen volgens hen dès lors qu'elles attaquent une loi qui discriminerait les étrangers,
zou discrimineren. De door de Ministerraad opgeworpen exceptie kan selon elles. L'exception soulevée par le Conseil des ministres ne
niet worden aangenomen. saurait être admise.
Over de grond van de zaak Sur le fond de l'affaire
Ten aanzien van het eerste middel Quant au premier moyen
B.3.1. In het eerste middel voeren de verzoekers aan dat de bestreden B.3.1. Dans le premier moyen, les requérants font valoir que les
bepalingen een schending inhouden van de artikelen 10 en 11, in dispositions attaquées violent les articles 10 et 11, lus en
samenhang gelezen met de artikelen 160 en 191, van de Grondwet, combinaison avec les articles 160 et 191, de la Constitution, en ce
doordat, enerzijds, de Koning ertoe gemachtigd wordt voor sommige que, d'une part, le Roi est habilité, pour certaines catégories
categorieën van vreemdelingen bijzondere procedureregels voor de Raad d'étrangers, à fixer des règles particulières de procédure devant le
van State vast te stellen, wat zou leiden tot discriminatie van die Conseil d'Etat, ce qui entraînerait une discrimination de ces
rechtzoekenden, en, anderzijds, de delegatie aan de Koning te ruim zou justiciables et en ce que, d'autre part, la délégation au Roi serait
zijn omschreven. définie de manière trop large.
B.3.2. Artikel 30, § 2, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de B.3.2. L'article 30, § 2, alinéa 2, des lois coordonnées sur le
Raad van State staat toe dat de Koning voor het Conseil d'Etat permet que pour le contentieux relatif aux étrangers,
vreemdelingencontentieux bijzondere regels uitvaardigt die, wat de le Roi édicte des règles particulières qui, s'agissant de la
samenstelling van de kamers, de termijnen en de procedure voor composition des chambres, des délais et de la procédure pour le
behandeling van de verzoekschriften betreft, afwijken van de traitement des requêtes, dérogent à la procédure de droit commun
gemeenrechtelijke procedure voor de Raad van State. devant le Conseil d'Etat.
Reeds vóór de totstandkoming van de bestreden bepalingen had artikel Dès avant l'élaboration des dispositions entreprises, l'article 70 de
70 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van l'établissement et l'éloignement des étrangers, modifié par la loi du
vreemdelingen, zoals gewijzigd door de wet van 18 april 1991, de 18 avril 1991, avait habilité le Roi à fixer des règles particulières
Koning bevoegd gemaakt om bijzondere regels inzake termijn en en matière de délai et de procédure devant le Conseil d'Etat. La loi
rechtspleging voor de Raad van State vast te stellen. Bij wet van 6
mei 1993 werd de behandeling van de betrokken zaken toevertrouwd aan du 6 mai 1993 a confié le traitement des affaires en question à un
een alleenrechtsprekend rechter. juge unique.
B.3.3. Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt B.3.3. Il ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée que par
dat de wetgever met de nieuwe maatregelen een snelle procedure wil les nouvelles mesures, le législateur entend introduire une procédure
invoeren om de structurele achterstand bij de Raad van State in het rapide aux fins d'éliminer l'arriéré structurel au Conseil d'Etat en
vreemdelingencontentieux weg te werken en om te vermijden dat die matière de contentieux relatif aux étrangers et d'éviter que cette
toestand nog zou verergeren door de wet van 22 december 1999 situation ne s'aggrave encore davantage à la suite de la loi du 22
betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines
van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk. catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume. En
Ingevolge die wet kunnen vreemdelingen tegen de beslissing tot vertu de cette loi, les étrangers peuvent agir auprès du Conseil
verwerping van hun regularisatieaanvraag in rechte treden bij de Raad d'Etat contre la décision rejetant leur demande de régularisation, de
van State, zodat men redelijkerwijze een stijging van het aantal sorte qu'on pouvait raisonnablement s'attendre à un accroissement du
beroepen kon verwachten. De bestreden bepalingen hebben tot doel het nombre de recours. Les dispositions entreprises ont pour but de
mogelijk te maken dilatoire beroepen te weren en de andere beroepen permettre d'écarter les recours dilatoires et d'examiner les autres
sneller en efficiënter te behandelen (Parl. St., Kamer, 1999-2000, recours de manière plus rapide et efficace (Doc. parl., Chambre,
Doc. 50 0441/001, pp. 1-4; Parl. St., Senaat, 1999-2000, nr. 2-373/2, 1999-2000, Doc. 50 0441/001, pp. 1-4; Doc. parl., Sénat, 1999-2000, n°
pp. 1-4). 2-373/2, pp. 1-4).
Om die doelstellingen te bereiken, heeft de wetgever, enerzijds, het Afin d'atteindre ces objectifs, le législateur a, d'une part, augmenté
wettelijk kader bij de Raad van State verhoogd en, anderzijds, de le cadre légal au Conseil d'Etat et, d'autre part, étendu à l'ensemble
bevoegdheid van de Koning om geëigende procedureregels uit te du contentieux relatif aux étrangers le pouvoir du Roi d'édicter des
vaardigen, uitgebreid tot het gehele vreemdelingencontentieux. règles de procédure appropriées.
B.4. Luidens artikel 191 van de Grondwet geniet iedere vreemdeling die B.4. Aux termes de l'article 191 de la Constitution, tout étranger qui
zich op het grondgebied van België bevindt, de bescherming verleend se trouve sur le territoire de la Belgique jouit de la protection
aan personen en aan goederen, behoudens de bij de wet gestelde accordée aux personnes et aux biens, sauf les exceptions établies par
uitzonderingen. la loi.
B.5.1. Luidens artikel 160 van de Grondwet worden de samenstelling, de bevoegdheid en de werking van de Raad van State evenwel door de wet bepaald, en kan de wet aan de Koning de macht toekennen de rechtspleging te regelen overeenkomstig de beginselen die zij vaststelt. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 160 blijkt dat de Grondwetgever, met het aannemen van die bepaling, het « evenwicht » heeft willen handhaven dat bestond tussen de aangelegenheden die bij de wet moeten worden geregeld en die welke bij een koninklijk besluit moeten worden geregeld (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 831/3, p. 7) en dat hij het de wetgevende en de uitvoerende macht mogelijk heeft willen maken soepel in te spelen op B.5.1. Toutefois, l'article 160 de la Constitution dispose que la composition, la compétence et le fonctionnement du Conseil d'Etat sont déterminés par la loi et que celle-ci peut attribuer au Roi le pouvoir de régler la procédure conformément aux principes qu'elle fixe. Il ressort des travaux préparatoires de cette disposition que le Constituant a entendu maintenir l'« équilibre » qui existait entre les matières qui doivent être réglées par la loi et celles qui doivent l'être par un arrêté royal (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 831/3, p. 7) et qu'il a voulu permettre aux pouvoirs législatif et exécutif
evoluerende behoeften (ibid. p. 4). Daarbij mogen zij evenwel het de répondre plus facilement à l'évolution des besoins (ibid., p. 4).
grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie niet miskennen. Ce faisant, ils ne peuvent toutefois méconnaître le principe
B.5.2. De specifieke kenmerken, de toename en het dringend karakter constitutionnel d'égalité et de non-discrimination.
van de geschillen ontstaan uit de toepassing van de B.5.2. La spécificité, l'accroissement et l'urgence du contentieux né
vreemdelingenwetgeving, verantwoorden de goedkeuring van bijzondere de l'application de la législation relative aux étrangers justifient
regels die geschikt zijn om misbruik van procedure tegen te gaan en om
de behandeling van de verzoekschriften gericht tegen beslissingen die l'adoption de règles particulières, propres à contrecarrer les abus de
met toepassing van die wetgeving zijn genomen, te versnellen. procédure et à accélérer le traitement des requêtes dirigées contre
Door de Koning toe te staan te voorzien in dergelijke regels des décisions prises en application de cette législation.
betreffende de samenstelling van de kamers, de termijnen en de En autorisant le Roi à prévoir de telles règles quant à la composition
procedure, heeft de wetgever maatregelen genomen die in verband staan des chambres, aux délais et à la procédure, le législateur a pris des
met het doel dat hij nastreeft. mesures qui sont en rapport avec le but qu'il poursuit.
B.5.3. Dat de Raad van State ook in andere materies met achterstand B.5.3. Le fait que le Conseil d'Etat doive également faire face à un
kampt - zoals de verzoekers opmerken - kan de maatregel zijn arriéré dans d'autres matières - comme l'observent les requérants - ne
verantwoording niet ontnemen. Volgens verklaringen van de bevoegde saurait priver la mesure de sa justification. Selon les déclarations
Minister vormden vreemdelingenzaken reeds vóór de totstandkoming van du ministre compétent, les affaires relatives aux étrangers formaient,
de bestreden wet meer dan de helft van de geschillen voor de Raad van dès avant l'élaboration de la loi entreprise, plus de la moitié des
State en was het aantal nieuwe geschillen in het jaar 1999 verdubbeld. litiges devant le Conseil d'Etat et le nombre de nouveaux litiges a
Volgens de cijfers die de Ministerraad aanhaalt in zijn memorie zouden doublé au cours de l'année 1999. D'après les chiffres cités par le
Conseil des ministres dans son mémoire, il aurait été introduit auprès
in het gerechtelijk jaar 1999-2000 bij de Raad van State 8.073 du Conseil d'Etat, au cours de l'année judiciaire 1999-2000, 8.073
verzoekschriften zijn ingediend, enkel en alleen voor geschillen in requêtes rien que pour des litiges dans des affaires d'étrangers et
vreemdelingenzaken, en 3.196 voor alle andere geschillen. Bovendien 3.196 requêtes pour tous les autres litiges. De surcroît, on pouvait
kon worden verwacht dat de regularisatiewet van 22 december 1999 s'attendre à ce que la loi de régularisation du 22 décembre 1999
opnieuw tot een stijging van beroepen zou leiden. Die redenen entraîne à nouveau une augmentation des recours. Ces motifs justifient
verantwoorden dat specifiek voor het vreemdelingencontentieux que des mesures aient été prises spécifiquement pour le contentieux
maatregelen werden genomen. relatif aux étrangers.
B.5.4. De bestreden maatregelen doen geen afbreuk aan de fundamentele waarborgen van de jurisdictionele wettigheidstoetsing die aan de Raad van State is toevertrouwd. De bij de gecoördineerde wetten voorgeschreven procedures blijven toegankelijk voor de betrokken rechtsonderhorigen. Enkel de samenstelling van de kamers, de termijnen en het verloop van de rechtspleging kunnen worden aangepast. De versnelling van de procedure moet de rechtzoekende ook vlugger uitsluitsel bieden over zijn juridische situatie. Het komt de Raad van State toe hierop toezicht uit te oefenen. De delegatie aan de Koning staat Hem niet toe, bij de uitoefening van de Hem verleende bevoegdheid, het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te miskennen. B.5.5. Om de betwiste bepalingen te beoordelen, moet ook in aanmerking worden genomen dat de wetgever de achterstand niet alleen heeft willen B.5.4. Les mesures attaquées ne portent pas atteinte aux garanties fondamentales du contrôle juridictionnel de légalité confié au Conseil d'Etat. Les procédures prévues par les lois coordonnées demeurent accessibles aux sujets de droit concernés. Seuls la composition des chambres, les délais et le déroulement de la procédure peuvent être adaptés. L'accélération de la procédure doit également offrir au justiciable une réponse définitive plus rapide quant à sa situation juridique. Il appartient au Conseil d'Etat d'exercer un contrôle à ce sujet. La délégation au Roi ne L'autorise pas, dans l'exercice de la compétence qui Lui a été attribuée, à méconnaître le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination. B.5.5. Pour apprécier les dispositions contestées, il faut également
opvangen met een aanpassing van de rechtspleging, maar dat ook twee tenir compte de ce que le législateur n'a pas seulement entendu
nieuwe kamers werden opgericht bij de afdeling administratie van de résorber l'arriéré par une adaptation de la procédure mais a également
Raad van State, die bij voorrang een uitspraak zullen doen over de créé deux nouvelles chambres de la section d'administration du Conseil
aanvragen ingesteld tegen de administratieve beslissingen genomen d'Etat, qui statueront par priorité sur les demandes introduites
krachtens de wetten betreffende de toegang tot het grondgebied, het contre les décisions administratives prises en vertu des lois sur
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.
B.5.6. De bestreden bepalingen doen bijgevolg geen afbreuk aan de B.5.6. Il s'ensuit que les dispositions entreprises ne portent pas
essentie van de jurisdictionele wettigheidstoetsing toevertrouwd aan atteinte à la substance du contrôle juridictionnel de légalité confié
de Raad van State. Zij zijn dus niet onbestaanbaar met de artikelen 10 au Conseil d'Etat. Elles ne sont donc pas incompatibles avec les
en 11, in samenhang gelezen met de artikelen 160 en 191, van de articles 10 et 11, combinés avec les articles 160 et 191, de la
Grondwet. Constitution.
B.6. De grieven van de verzoekende partijen die steunen op de B.6. Les griefs des parties requérantes tirés de la comparaison des
vergelijking van de rechtzoekenden vóór en na de bestreden wet, zijn justiciables avant et après la loi attaquée ne sont pas pertinents. A
niet ter zake dienend. Elke wetswijziging zou onmogelijk zijn, indien peine de rendre impossible toute modification de la loi, il ne peut
zou worden aangenomen dat een nieuwe bepaling de artikelen 10 en 11 être soutenu qu'une disposition nouvelle violerait les articles 10 et
van de Grondwet zou schenden om de enkele reden dat zij de 11 de la Constitution par cela seul qu'elle modifie les conditions
toepassingsvoorwaarden van de vroegere wet wijzigt. d'application de la loi ancienne.
B.7. Het eerste middel is niet gegrond. B.7. Le premier moyen n'est pas fondé.
Ten aanzien van het tweede middel Quant au second moyen
B.8. In het tweede middel voeren de verzoekende partijen aan dat de B.8. Dans le deuxième moyen, les parties requérantes font valoir que
bestreden bepalingen een onderscheid in rechtsbescherming les dispositions attaquées entraînent, en matière de protection
teweegbrengen dat strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de juridique, une différence qui est contraire aux articles 10 et 11 de
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 191 van de Grondwet, met la Constitution, lus en combinaison avec l'article 191 de la
artikel 16 van het Internationaal Verdrag betreffende de status van Constitution, avec l'article 16 de la Convention internationale
vluchtelingen en met de artikelen 12, 39 en 43 van het E.G.-Verdrag. relative au statut des réfugiés et avec les articles 12, 39 et 43 du Traité C.E.
B.9.1. Artikel 12 van het Verdrag tot oprichting van de Europese B.9.1. L'article 12 du Traité instituant la Communauté européenne
Gemeenschap bepaalt : dispose :
« Binnen de werkingssfeer van dit Verdrag en onverminderd de « Dans le domaine d'application du présent traité, et sans préjudice
bijzondere bepalingen, daarin gesteld, is elke discriminatie op grond des dispositions particulières qu'il prévoit, est interdite toute
van nationaliteit verboden. discrimination exercée en raison de la nationalité.
[...] » [...] »
Het verbod van discriminatie wordt nader uitgewerkt in de artikelen 39 L'interdiction de discrimination est précisée, par ailleurs, dans les
en 43 van het Verdrag, die het vrij verkeer van werknemers en het articles 39 et 43 du Traité, qui règlent la libre circulation des
recht van vestiging regelen. travailleurs et le droit d'établissement.
B.9.2. De voormelde bepalingen van het E.G.-Verdrag verzetten er zich B.9.2. Les dispositions précitées du Traité C.E. ne s'opposent pas à
niet tegen dat voor een bepaald contentieux dat specifieke kenmerken ce qu'une procédure dérogatoire au droit commun soit instaurée pour un
vertoont, een van het gemeen recht afwijkende procedure wordt
ingevoerd. Te dezen betreft het het contentieux dat betrekking heeft contentieux déterminé présentant des caractéristiques spécifiques. Il
op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, die vooral wordt toegepast op niet-E.U.-onderdanen. Die maatregelen zouden weliswaar ook kunnen worden toegepast op beroepen die betrekking hebben op onderdanen van Lid-Staten van de Europese Unie. De in het geding zijnde bepalingen hebben evenwel betrekking op regels inzake de procedure en de organisatie van de Raad van State die, zonder af te wijken van de basisregels, en zonder inbreuk te maken op de essentiële procedureregels, tot enig doel hebben de behandeling te versnellen van een bijzonder contentieux, dat de in B.5.3 beschreven stijging heeft gekend en dat, zonder die maatregelen, het risico zou lopen niet binnen een redelijke termijn te worden behandeld. Dergelijke maatregelen kunnen niet geacht worden de aangevoerde discriminatie te bevatten. s'agit en l'espèce du contentieux relatif à la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, qui s'applique principalement aux ressortissants non-U.E. Il est vrai que ces mesures pourraient également s'appliquer à des recours intéressant des ressortissants d'Etats membres de l'Union européenne. Toutefois, les dispositions en cause sont relatives à des règles de procédure et d'organisation du Conseil d'Etat qui, sans déroger aux règles de fond, et sans porter atteinte aux règles essentielles de procédure, ont pour seul objectif d'accélérer le traitement d'un contentieux particulier, qui a connu l'augmentation décrite en B.5.3 et qui, sans ces mesures, risquerait de ne pas être traité dans un délai raisonnable. De telles mesures ne peuvent être considérées comme impliquant la discrimination alléguée.
B.10.1. Artikel 16 van het Verdrag van Genève van 28 juli 1951 B.10.1. L'article 16 de la Convention de Genève du 28 juillet 1951
betreffende de status van vluchtelingen luidt : relative au statut des réfugiés énonce :
« 1. Een vluchteling heeft het genot van rechtsingang op het « 1. Tout réfugié aura, sur le territoire des Etats contractants,
grondgebied van alle Verdragsluitende Staten. libre et facile accès devant les tribunaux.
2. Een vluchteling geniet in de Verdragsluitende Staat waar hij zijn 2. Dans l'Etat contractant où il a sa résidence habituelle, tout
gewone verblijfplaats heeft, dezelfde behandeling als een onderdaan, réfugié jouira du même traitement qu'un ressortissant en ce qui
wat betreft rechtsingang, waaronder begrepen rechtsbijstand en concerne l'accès aux tribunaux, y compris l'assistance judiciaire et
vrijstelling van de cautio judicatum solvi. l'exemption de la caution judicatum solvi.
3. In andere Verdragsluitende Staten dan die waar hij zijn gewone 3. Dans les Etats contractants autres que celui où il a sa résidence
verblijfplaats heeft, geniet een vluchteling, wat betreft de in lid 2 habituelle, et en ce qui concerne les questions visées au paragraphe
bedoelde aangelegenheden, dezelfde behandeling als een onderdaan van 2, tout réfugié jouira du même traitement qu'un national du pays dans
het land waar hij zijn gewone verblijfplaats heeft. » lequel il a sa résidence habituelle ».
B.10.2. De vermelde bepaling is van toepassing op de vluchtelingen B.10.2. La disposition mentionnée s'applique aux réfugiés définis à
gedefinieerd in artikel 1 van hetzelfde Verdrag. Ze maakt deel uit van l'article 1er de cette même Convention. Elle fait partie du chapitre
hoofdstuk II dat de juridische status van de vluchtelingen in de zin II qui règle la condition juridique des réfugiés au sens de cette
van dat Verdrag regelt. Convention.
B.10.3. Artikel 16, lid 1, waarborgt in algemene bewoordingen het B.10.3. L'article 16, paragraphe 1, garantit en termes généraux le
recht op rechtsingang. Artikel 16, lid 2, bepaalt dat de vluchteling droit d'accès devant les tribunaux. L'article 16, paragraphe 2, énonce
in de Verdragsluitende Staat waar hij zijn gewone verblijfplaats heeft que dans l'Etat contractant où il a sa résidence habituelle, le
dezelfde behandeling geniet als een onderdaan. De bepaling verhindert réfugié jouira du même traitement qu'un ressortissant. Cette
niet dat voor een specifiek contentieux een van het gemeen recht disposition n'empêche pas que, pour un contentieux spécifique, un
afwijkende procedureregeling wordt aangenomen die van die aard is dat règlement de procédure dérogatoire au droit commun soit adopté qui est
zij, in voorkomend geval, van toepassing kan zijn zowel op een susceptible de concerner, le cas échéant, tant un national qu'un
onderdaan als op een erkend vluchteling. réfugié reconnu.
B.10.4. Geen enkel verschil in behandeling strijdig met voormeld artikel 16 wordt ingesteld door de bestreden bepalingen. B.10.5. Het middel afgeleid uit een schending van het gelijkheidsbeginsel, in samenhang gelezen met artikel 16 van het Internationaal Verdrag betreffende de status van vluchtelingen, kan niet worden aangenomen. B.11. Het tweede middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 mei 2002. De griffier, De voorzitter, B.10.4. Aucune différence de traitement contraire à l'article 16 précité n'est établie par les dispositions attaquées. B.10.5. Le moyen, pris d'une violation du principe d'égalité, lu en combinaison avec l'article 16 de la Convention internationale relative au statut des réfugiés, ne peut être admis. B.11. Le deuxième moyen ne peut être admis. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 mai 2002. Le greffier, Le président,
L. Potoms. A. Arts. L. Potoms. A. Arts.
^