← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 31 januari 2002 in zake de b.v.b.a. Daelemans tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is in « Schendt artikel 132 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen,
(bijzondere aanslag) zoals het van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 31 januari 2002 in zake de b.v.b.a. Daelemans tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is in « Schendt artikel 132 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen, (bijzondere aanslag) zoals het van (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 31 janvier 2002 en cause de la s.p.r.l. Daelemans contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 « L'article 132 du Code des impôts sur les revenus (cotisation spéciale), tel qu'il était applicabl(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 31 januari 2002 in zake de b.v.b.a. Daelemans tegen de | Par arrêt du 31 janvier 2002 en cause de la s.p.r.l. Daelemans contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 5 februari 2002, heeft het Hof van Beroep te Gent de | d'arbitrage le 5 février 2002, la Cour d'appel de Gand a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 132 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen, | « L'article 132 du Code des impôts sur les revenus (cotisation |
(bijzondere aanslag) zoals het van toepassing was voor het aanslagjaar | spéciale), tel qu'il était applicable pour les exercices d'imposition |
1984 t.e.m. 1989 en artikel 33, § 1, van de wet van 7 december 1988 | 1984 à 1989, et l'article 33, § 1er, de la loi du 7 décembre 1988 |
houdende hervorming van de inkomstenbelasting en wijziging van de met | portant réforme de l'impôt sur les revenus et modification des taxes |
het zegel gelijkgestelde taksen (afzonderlijke bijzondere aanslag) | assimilées au timbre (cotisation spéciale distincte), tel qu'il était |
zoals het van toepassing was voor de aanslagjaren 1990 en 1991, de | applicable pour les exercices d'imposition 1990 et 1991, violent-ils |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat voormelde bepalingen geen | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les dispositions |
onderscheid maken tussen : | précitées ne font pas de distinction entre : |
- enerzijds, de vennootschappen die kosten hebben gedragen die op het | - d'une part, les sociétés ayant supporté des frais qui devaient être |
ogenblik van de betaling te beschouwen waren als bedrijfslasten die | considérés, au moment du paiement, comme des charges professionnelles, |
maar pas achteraf als een belastbaar bedrijfsmatig voordeel van alle | et qui n'ont été qualifiés qu'ultérieurement d'avantage professionnel |
aard in hoofde van de zaakvoerder werden gekwalificeerd en die voor | de toute nature imposable dans le chef du gérant, et ayant établi pour |
deze bedragen hetzij een ontoereikend formulier 204S hebben opgemaakt | ces montants un formulaire 204S insuffisant ou ayant omis d'établir |
of nalieten een individuele fiche 281.21 en een samenvattende opgave 325.21 op te maken, maar waarvan toch alle gegevens, zoals naam van de genieter en het bedrag, volledig in de boekhouding werden opgenomen, zodat deze zaakvoerder op deze bedragen belast werd of kon belast worden; - en, anderzijds, de vennootschappen die kosten hebben gemaakt waarvan het karakter van belastbaar bedrijfsmatig voordeel van alle aard in hoofde van de zaakvoerder vaststaat, zonder daarvoor het formulier 204S of de individuele fiches op te maken op naam van de genieter ? » Die zaak is ingeschreven onder nummer 2364 van de rol van het Hof. De griffier, | une fiche individuelle 281.21 ainsi qu'un relevé récapitulatif 325.21, alors que toutes les données, comme le nom du bénéficiaire et le montant, ont cependant été reprises intégralement dans la comptabilité, en sorte que ce gérant a été ou a pu être imposé sur ces montants ? - et, d'autre part, les sociétés ayant fait des frais dont le caractère d'avantage professionnel de toute nature imposable est établi dans le chef du gérant, mais n'ayant pas établi à cette fin le formulaire 204S ou les fiches individuelles au nom du bénéficiaire ? » Cette affaire est inscrite sous le numéro 2364 du rôle de la Cour. Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |