← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 17 januari 2002 in zake het openbaar ministerie tegen R. Maleve en P. De Moor, waarvan de
expeditie ter griffie van het Arbitrageho « Schendt de wet van 4 mei 1999 tot invoering
van de strafrechterlijke verantwoordelijkheid van rec(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 17 januari 2002 in zake het openbaar ministerie tegen R. Maleve en P. De Moor, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrageho « Schendt de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechterlijke verantwoordelijkheid van rec(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 17 janvier 2002 en cause du ministère public contre R. Maleve et P. De Moor, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage « La loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes morales (Moniteur belge du(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 17 januari 2002 in zake het openbaar ministerie tegen | Par arrêt du 17 janvier 2002 en cause du ministère public contre R. |
R. Maleve en P. De Moor, waarvan de expeditie ter griffie van het | Maleve et P. De Moor, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Arbitragehof is ingekomen op 22 januari 2002, heeft het Hof van Beroep | Cour d'arbitrage le 22 janvier 2002, la Cour d'appel de Gand a posé la |
te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechterlijke | « La loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des |
verantwoordelijkheid van rechtspersonen (Belgisch Staatsblad van 22 | personnes morales (Moniteur belge du 22 juin 1999) viole-t-elle ou |
juni 1999), door gebrek aan retroactieve werking, al dan niet de | non, faute d'avoir un effet rétroactif, les articles 10 et 11 de la |
artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet van 17 februari | Constitution coordonnée du 17 février 1994, en n'offrant pas à |
1994, door aan een verdachte vervolgd hoofdens misdrijven - anterieur | l'inculpé qui est poursuivi pour des infractions commises |
gesitueerd aan de inwerkingtreding van deze wet - niet de mogelijkheid | antérieurement à l'entrée en vigueur de cette loi la possibilité |
te bieden het bestaan van een strafuitsluitingsgrond als voorzien door | d'invoquer l'existence d'une cause exclusive de peine comme il est |
artikel 5 (tweede lid), van het Strafwetboek in te roepen, daar waar | prévu à l'article 5 (alinéa 2) du Code pénal, alors que cette cause |
deze strafuitsluitingsgrond door verdachten - hoofdens misdrijven | |
gepleegd na de inwerkingtreding van deze wet - wel kan worden | exclusive de peine peut être invoquée par les inculpés poursuivis pour |
ingeroepen ? » | des infractions commises après l'entrée en vigueur de cette loi ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2322 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2322 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |