← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 31 mei 2001 in zake het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel tegen F.
Benabdelkrim, waarvan de expeditie ter g « Schendt het decreet van
4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap [inzake hulpverlening aan de jeugd(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 31 mei 2001 in zake het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel tegen F. Benabdelkrim, waarvan de expeditie ter g « Schendt het decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap [inzake hulpverlening aan de jeugd(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 31 mai 2001 en cause du centre public d'aide sociale de Bruxelles contre F. Benabdelkrim, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « Le décret du 4 mars 1991 de la Communauté française [relatif à l'aide à la jeunesse], plus partic(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 31 mei 2001 in zake het openbaar centrum voor | Par arrêt du 31 mai 2001 en cause du centre public d'aide sociale de |
maatschappelijk welzijn van Brussel tegen F. Benabdelkrim, waarvan de | Bruxelles contre F. Benabdelkrim, dont l'expédition est parvenue au |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 11 juni | greffe de la Cour d'arbitrage le 11 juin 2001, la Cour du travail de |
2001, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt het decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap | « Le décret du 4 mars 1991 de la Communauté française [relatif à |
[inzake hulpverlening aan de jeugd], inzonderheid de artikelen 36 en | l'aide à la jeunesse], plus particulièrement ses articles 36 et 56, |
56 ervan, de grondwettelijke voorschriften waarbij de | viole-t-il le prescrit constitutionnel fixant les répartitions de |
bevoegdheidsverdeling wordt vastgesteld tussen de federale overheid, | compétences entre l'autorité fédérale, les communautés et les régions |
de gemeenschappen en de gewesten en met name artikel 134 nieuw (26bis | et notamment l'article 134 nouveau (26bis ancien) de la Constitution |
oud) van de Grondwet, in zoverre het ervan zou uitgaan of tot | |
noodzakelijk gevolg zou hebben dat de door de Franse Gemeenschap | en tant qu'il considérerait ou aurait pour conséquence nécessaire que |
verschuldigde financiële hulp subsidiair, complementair en aanvullend | l'aide financière due par la Communauté française est subsidiaire, |
is ten opzichte van die welke prioritair zou moeten worden toegekend | complémentaire et supplétive par rapport à celle que devrait octroyer |
door het bevoegde O.C.M.W. ? » | prioritairement le C.P.A.S. compétent ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2200 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2200 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |