← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arresten van 21 en 28 september 2000 in zake de n.v. Fortis tegen F. Scheurweg en in zake M. Rau tegen
Apra, waarvan de expedities ter griffie « Schendt
het artikel 12 van de wet van 10 april 1971 betreffende de arbeidsongevallen de beginsele(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arresten van 21 en 28 september 2000 in zake de n.v. Fortis tegen F. Scheurweg en in zake M. Rau tegen Apra, waarvan de expedities ter griffie « Schendt het artikel 12 van de wet van 10 april 1971 betreffende de arbeidsongevallen de beginsele(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêts des 21 et 28 septembre 2000 en cause de la s.a. Fortis contre F. Scheurweg et en cause de M. Rau contre Apra, dont les expéditions sont parven « L'article 12 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole-t-il les principes d'é(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arresten van 21 en 28 september 2000 in zake de n.v. Fortis tegen | Par arrêts des 21 et 28 septembre 2000 en cause de la s.a. Fortis |
F. Scheurweg en in zake M. Rau tegen Apra, waarvan de expedities ter | contre F. Scheurweg et en cause de M. Rau contre Apra, dont les |
griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 28 september 2000 en 5 | expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage les 28 |
oktober 2000, heeft het Arbeidshof te Gent de volgende prejudiciële | septembre 2000 et 5 octobre 2000, la Cour du travail de Gand a posé la |
vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt het artikel 12 van de wet van 10 april 1971 betreffende de | « L'article 12 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
arbeidsongevallen de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, | viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination contenus |
vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in | aux articles 10 et 11 de la Constitution, éventuellement en connexité |
samenhang met de artikelen 8 en 14 E.V.R.M., in zoverre die bepaling | avec les articles 8 et 14 de la C.E.D.H., en tant que cette |
disposition fait une distinction entre les cohabitants mariés et non | |
een onderscheid maakt tussen gehuwden en ongehuwd samenwonenden, meer | mariés, plus précisément en tant qu'elle octroie la rente viagère |
bepaald in zoverre het de lijfrente (gelijk aan 30 percent van het | (égale à 30 p.c. du salaire de base de la victime d'un accident du |
basisloon van de getroffene van een arbeidsongeval die overlijdt) | travail qui décède) et la réserve donc aux personnes mariées, alors |
toekent en dus voorbehoudt aan gehuwden, terwijl het die lijfrente | qu'elle n'accorde pas cette rente viagère et la refuse donc au |
niet toekent en dus weigert aan de ongehuwde, met de overleden | partenaire non marié, cohabitant (en droit commun ou légalement) avec |
getroffene (gemeenrechtelijk of wettelijk) samenwonende partner ? » | la victime décédée ? » |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2033 en 2043 van de rol | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2033 et 2043 du rôle de |
van het Hof en werden samengevoegd. | la Cour et ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |