Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 5 april 2000 in zake de n.v. Sabena tegen M. Grimard, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 13 apri « Schendt de gezamenlijke toepassing van artikel 103 van de [herstel]wet van 22 januari 1985 [houde(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 5 april 2000 in zake de n.v. Sabena tegen M. Grimard, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 13 apri « Schendt de gezamenlijke toepassing van artikel 103 van de [herstel]wet van 22 januari 1985 [houde(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 5 avril 2000 en cause de la s.a. Sabena contre M. Grimard, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 13 avril 2000, « L'application conjointe des articles 103 de la loi [de redressement] du 22 janvier 1985 [contenan(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 5 april 2000 in zake de n.v. Sabena tegen M. Grimard, Par arrêt du 5 avril 2000 en cause de la s.a. Sabena contre M.
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op Grimard, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
13 april 2000, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende d'arbitrage le 13 avril 2000, la Cour du travail de Bruxelles a posé
prejudiciële vragen gesteld : les questions préjudicielles suivantes :
« Schendt de gezamenlijke toepassing van artikel 103 van de « L'application conjointe des articles 103 de la loi [de redressement]
[herstel]wet van 22 januari 1985 [houdende sociale bepalingen] en van du 22 janvier 1985 [contenant des dispositions sociales] et de
artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 [betreffende de l'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 [relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in travail] viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
zoverre de werknemer die wordt ontslagen wanneer hij zijn que le travailleur licencié alors qu'il a interrompu totalement ses
arbeidsprestaties volledig heeft onderbroken, recht heeft op een prestations de travail aura droit à une indemnité compensatoire de
opzeggingsvergoeding berekend op basis van het loon dat overeenstemt préavis calculée à partir de la rémunération correspondant à un
met een voltijdse betrekking die hij uitoefende vóór de volledige travail à temps plein qu'il effectuait avant d'interrompre totalement
onderbreking van zijn arbeidsprestaties (artikel 101 van de wet), ses prestations de travail (article 101 de la loi), tandis que le
terwijl de werknemer die tijdelijk, of op eigen verzoek, of ingaand op travailleur qui temporairement, soit à sa demande, soit en réponse à
een verzoek van de werkgever, zijn arbeidsprestaties heeft verminderd, une demande de l'employeur, a réduit ses prestations de travail, aura
recht heeft op een opzeggingsvergoeding waarvan de omvang weliswaar droit à une indemnité compensatoire de préavis certes dont
wordt berekend alsof hij zijn prestaties niet had verminderd, maar l'importance sera calculée comme s'il n'avait pas réduit ses
waarvan het bedrag wordt bepaald op basis van het lopende loon, dat prestations mais dont le montant sera fixé sur base du traitement en
overeenstemt met zijn verminderde activiteit ? cours correspondant à ses activités réduites ?
Schendt artikel 101 van de [herstel]wet van 22 januari 1985 houdende L'article 101 de la loi [de redressement] du 22 janvier 1985 contenant
sociale bepalingen, zoals het van toepassing was op de datum van de des dispositions sociales tel qu'il était applicable à la date de la
onderbreking, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het rupture, en ce qu'il prévoit que l'employeur d'un travailleur ayant
bepaalt dat wanneer de werkgever van een werknemer die de uitvoering suspendu totalement l'exécution de son contrat de travail qui résilie
van zijn arbeidsovereenkomst volledig heeft opgeschort, de le contrat, sans motif grave ni motif suffisant est tenu de payer à
overeenkomst opzegt zonder dringende of voldoende reden, hij gehouden
is aan deze laatste een forfaitaire vergoeding te betalen die gelijk
is aan het loon van 6 maanden, zonder dat die bescherming wordt celui-ci une indemnité forfaitaire égale à la rémunération de 6 mois,
uitgebreid tot de werknemer die gewoon zijn prestaties heeft sans que cette protection ne soit étendue au travailleur ayant
verminderd krachtens artikel 102 van dezelfde wet ? » simplement réduit ses prestations en vertu de l'article 102 de la même
loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1947 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1947 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 10 april 2000 in zake R. Celli tegen het « Agence Par jugement du 10 avril 2000 en cause de R. Celli contre l'Agence
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées », waarvan de wallonne pour l'intégration des personnes handicapées, dont
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 14 april l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 14 avril
2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Bergen de volgende prejudiciële 2000, le Tribunal du travail de Mons a posé la question préjudicielle
vraag gesteld : suivante :
« Schenden de artikelen 2, 1°, e) en 23 van de wet van 11 april 1995 « Les articles 2, 1°, e), et 23 de la loi du 11 avril 1995 visant à
tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde en/of instituer « la charte » de l'assuré social et/ou l'article 26 de la
artikel 26 van de wet van 16 april 1963 betreffende de sociale loi du 16 avril 1963 relative au reclassement des handicapés, tels
reclassering van de minder-validen, zoals van kracht op 1 januari
1997, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de mindervaliden qu'en vigueur au 1er janvier 1997, violent-ils les articles 10 et 11
de la Constitution en ce que les handicapés bénéficiant d'allocations
die tegemoetkomingen genieten krachtens de wet van 27 februari 1987 en vertu de la loi du 27 février 1987 disposent d'un délai de recours
over een beroepstermijn van drie maanden beschikken om zich tot de
arbeidsrechtbank te wenden, terwijl de mindervaliden aan wie het de trois mois pour saisir le tribunal du travail, alors que ceux admis
voordeel van de bepalingen van de wet van 16 april 1963 betreffende de au bénéfice des dispositions de la loi du 16 avril 1963 relative au
sociale reclassering van de minder-validen is toegekend, slechts over reclassement social des handicapés ne disposent que d'un délai d'un
een termijn van één maand beschikken ? » mois ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1949 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1949 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^