← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
twee arresten van 31 januari 2000 in zake H. Gilles en anderen en A. Gilles en anderen tegen de Belgische
Staat, waarvan de expedities ter gri « Schept artikel 109 van de wet
van 4 augustus 1986 houdende fiscale bepalingen, wanneer het aldus (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij twee arresten van 31 januari 2000 in zake H. Gilles en anderen en A. Gilles en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter gri « Schept artikel 109 van de wet van 4 augustus 1986 houdende fiscale bepalingen, wanneer het aldus (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par deux arrêts du 31 janvier 2000 en cause de H. Gilles et autres et de A. Gilles et autres contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au « L'article 109 de la loi du 4 août 1986 portant des dispositions fiscales, interprété en ce sens q(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij twee arresten van 31 januari 2000 in zake H. Gilles en anderen en | Par deux arrêts du 31 janvier 2000 en cause de H. Gilles et autres et |
A. Gilles en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities | de A. Gilles et autres contre l'Etat belge, dont les expéditions sont |
ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 17 februari 2000, | parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 février 2000, la Cour |
heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de cassation a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schept artikel 109 van de wet van 4 augustus 1986 houdende fiscale | « L'article 109 de la loi du 4 août 1986 portant des dispositions |
bepalingen, wanneer het aldus wordt uitgelegd dat het uitsluitend | fiscales, interprété en ce sens qu'il viserait uniquement les amendes |
slaat op de administratieve boeten, bedoeld in artikel 335 van het | administratives prévues par l'article 335 du Code des impôts sur les |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen (1964) en in artikel 445 van het | revenus (1964) et par l'article 445 du Code des impôts sur les revenus |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, met uitsluiting van de | 1992, à l'exclusion des accroissements d'impôts prévus par l'article |
belastingverhogingen, bedoeld in artikel 334 van voornoemd wetboek | |
(1964) en in artikel 444 van dat wetboek 1992, een discriminatie die | 334 dudit Code (1964) et par l'article 444 dudit Code 1992, crée-t-il |
verboden wordt bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? » | une discrimination prohibée par les articles 10 et 11 de la |
Constitution ? » | |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1885 en 1886 van de rol | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1885 et 1886 du rôle de |
van het Hof en werden samengevoegd. | la Cour et ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 29, 30, | Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste |
31 maart en 3 april 2000 ter post aangetekende brieven en ter griffie | les 29, 30, 31 mars et 3 avril 2000 et parvenues au greffe les 30, 31 |
zijn ingekomen op 30, 31 maart, 3 en 4 april 2000, is beroep tot | mars, 3 et 4 avril 2000, un recours en annulation totale ou partielle |
gehele of gedeeltelijke vernietiging ingesteld van de artikelen 2, 19, | |
22, 24, 38, 50 en 58, tweede lid, van de wet van 4 mei 1999 tot | des articles 2, 19, 22, 24, 38, 50 et 58, alinéa 2, de la loi du 4 mai |
wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt | 1999 modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 oktober 1999), wegens | notariat (publiée au Moniteur belge du 1er octobre 1999), a été |
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door | respectivement introduit, pour cause de violation des articles 10 et |
respectievelijk : | 11 de la Constitution, par : |
- A. Aerts, wonende te 7110 Hondeng-Aimeries, chaussée du Pont du Sart | - A. Aerts, demeurant à 7110 Hondeng-Aimeries, chaussée du Pont du |
12; | Sart 12; |
- G. Hertogen, wonende te 3510 Hasselt, Nachtegalenstraat 1, bus 4; | - G. Hertogen, demeurant à 3510 Hasselt, Nachtegalenstraat 1, boîte 4; |
- J.-P. Lagae, wonende te 1000 Brussel, Koningsstraat 55; | - J.-P. Lagae, demeurant à 1000 Bruxelles, rue Royale 55; |
- A. Philips, wonende te 1081 Brussel, Jetselaan 45/47; | - A. Philips, demeurant à 1081 Bruxelles, avenue de Jette 45/47; |
- de burgerlijke vennootschap die de vorm van een besloten | - la société civile ayant emprunté la forme d'une société privée à |
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen « | responsabilité limitée « Jean-Philippe Lagae, Notaire », dont le siège |
Jean-Philippe Lagae, Notaire », met maatschappelijke zetel te 1000 | social est établi à 1000 Bruxelles, rue Royale 55; |
Brussel, Koningsstraat 55; - de burgerlijke vennootschap die de vorm van een besloten | - la société civile ayant emprunté la forme d'une société privée à |
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen « André | responsabilité limitée « André Philips, Notaire », dont le siège |
Philips, Notaire », met maatschappelijke zetel te 1081 Brussel, | social est établi à 1081 Bruxelles, avenue de Jette 45/47; |
Jetselaan 45/47; - S. Michel, wonende te 1080 Brussel, Leopold II-laan 92; | - S. Michel, demeurant à 1080 Bruxelles, boulevard Léopold II 92; |
- de burgerlijke vennootschap die de vorm van een besloten | - la société civile ayant emprunté la forme d'une société privée à |
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen « | responsabilité limitée « Stanislas Michel, Notaire », dont le siège |
Stanislas Michel, Notaire », met maatschappelijke zetel te 1080 | social est établi à 1080 Bruxelles, boulevard Léopold II 92; |
Brussel, Leopold II-laan 92; | |
- en T. Binard, wonende te 7090 `s-Gravenbrakel, chemin du Gaillard | - et T. Binard, demeurant à 7090 Braine-le-Comte, chemin du Gaillard |
14. | 14. |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1928, 1929, 1930, 1937 en | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1928, 1929, 1930, 1937 et |
1940 van de rol van het Hof en werden samengevoegd. | 1940 du rôle de la Cour et ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 12 april 2000 in zake V. Van Kampen en anderen tegen | Par jugement du 12 avril 2000 en cause de V. Van Kampen et autres |
het Beschermingsfonds voor Deposito's en Financiële Instrumenten, | contre le Fonds de protection des dépôts et des instruments |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | financiers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
20 april 2000, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de | d'arbitrage le 20 avril 2000, le Tribunal de première instance de |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Is artikel 4 van de wet van 23 december 1994 [inzake | « L'article 4 de la loi du 23 décembre 1994 [relative aux systèmes de |
depositobeschermingsregelingen voor de kredietinstellingen] (Belgisch | protection des dépôts auprès des établissements de crédit] (Moniteur |
Staatsblad van 13 januari 1995; erratum, Belgisch Staatsblad van 24 | belge du 13 janvier 1995; erratum, Moniteur belge du 24 février 1995), |
februari 1995), daar waar zij enkel in een depositobescherming | |
voorziet voor deposito's en kasbons, obligaties en andere bancaire | en tant qu'il prévoit uniquement une protection pour les dépôts, bons |
schuldvorderingen, voor zover deze zijn uitgedrukt in Belgische Frank, | de caisse, obligations et autres titres bancaires de créances, |
in ECU of in de munt van een lidstaat van de Europese Unie, en andere | libellés en francs belges, en écus ou en devises d'Etats membres de |
munten uitsluit van deze depositobescherming, in strijd met de | l'Union européenne, et exclut les autres devises de cette protection |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? » | des dépôts, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1955 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1955 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 13 april 2000 in zake de gemeente Voeren tegen het | Par arrêt du 13 avril 2000 en cause de la commune de Fourons contre la |
Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 21 april 2000, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | d'arbitrage le 21 avril 2000, le Tribunal de première instance de |
Mechelen de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Malines a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 47, §§ 2 en 3, van het decreet van 2 juli 1981 | « 1. L'article 47, §§ 2 et 3, du décret du 2 juillet 1981 relatif à la |
betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen de regels die | prévention et à la gestion des déchets viole-t-il les règles qui sont |
door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de | établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer |
onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de | les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions, |
gewesten en met name artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere | et en l'occurrence l'article 6, § 1er, 6, alinéa 3, de la loi spéciale |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 9, § | du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 9, § 1er, |
1, derde lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | alinéa 3, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten en artikel 2 van de | financement des communautés et des régions et l'article 2 de la loi du |
wet van 23 januari 1989 ? | 23 janvier 1989 ? |
2. Heeft de nationale wetgever door het uitvaardigen van de wet van 29 | 2. En édictant la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation |
juli 1991 betreffende uitdrukkelijke motivering van de | formelle des actes administratifs, et plus précisément les articles 2 |
bestuurshandelingen en meer bepaald van de artikelen 2 en 3 van deze | et 3 de cette loi, le législateur national a-t-il violé les règles qui |
wet, de regels geschonden die door of krachtens de Grondwet zijn | sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour |
vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de | déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés et |
Staat, de gemeenschappen en de gewesten, in zoverre dit artikel 2 en 3 | des régions, en tant que ces articles 2 et 3 sont applicables aux |
van toepassing is op bestuurshandelingen van de Gewesten ? » | actes administratifs des régions ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1956 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1956 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 mei 2000 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 mei | |
2000, is beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing | mai 2000 et parvenue au greffe le 10 mai 2000, un recours en |
ingesteld van de artikelen 27, 39 en 71 van de wet van 7 mei 1999 op | annulation et une demande de suspension des articles 27, 39 et 71 de |
de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de | la loi du 7 mei 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de |
spelers (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december | jeux de hasard et la protection des joueurs (publiée au Moniteur belge |
1999), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | du 30 décembre 1999), pour cause de violation des articles 10 et 11 de |
la Constitution, a été introduit par la s.a. Eurautomat, dont le siège | |
door de n.v. Eurautomat, met maatschappelijke zetel te 9320 | social est établi à 9320 Erembodegem, Industrielaan 31, la s.a. B.B.F. |
Erembodegem, Industrielaan 31, de n.v. B.B.F. Automaten, met | |
maatschappelijke zetel te 2930 Brasschaat, Donksesteenweg 23, de n.v. | Automaten, dont le siège social est établi à 2930 Brasschaat, |
Donksesteenweg 23, la s.a. Elaut, dont le siège social est établi à | |
Elaut, met maatschappelijke zetel te 9100 Sint-Niklaas, Europark Oost | 9100 Saint-Nicolas, Europark Oost 6, et la s.a. Automatic Equipment, |
6, en de n.v. Automatic Equipment, met maatschappelijke zetel te 2000 | dont le siège social est établi à 2000 Anvers, Kipdorpvest 48B. |
Antwerpen, Kipdorpvest 48B. | |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1965 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1965 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |