Arrest nr. 25/2000 van 1 maart 2000 Rolnummer 1587 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 8 tot en met 27 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de inkomste Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters P. (...) | Arrêt n° 25/2000 du 1 er mars 2000 Numéro du rôle : 1587 En cause : le recours en annulation des articles 8 à 27 du décret de la Région flamande du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant le Code des impôts sur les revenus, La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. Martens(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 25/2000 van 1 maart 2000 | Arrêt n° 25/2000 du 1er mars 2000 |
Rolnummer 1587 | Numéro du rôle : 1587 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 8 tot en met 27 | En cause : le recours en annulation des articles 8 à 27 du décret de |
van het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende | la Région flamande du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant |
bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | le Code des impôts sur les revenus, pour ce qui concerne le précompte |
voor wat betreft de onroerende voorheffing, ingesteld door de | immobilier, introduit par le Conseil des ministres. |
Ministerraad. | |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de | composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, E. Cerexhe, A. Arts, M. Bossuyt en E. De Groot, | Martens, E. Cerexhe, A. Arts, M. Bossuyt et E. De Groot, assistée de |
bijgestaan door referendaris B. Renauld, waarnemend griffier, onder | la référendaire B. Renauld, faisant fonction de greffier, présidée par |
voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, | le président G. De Baets, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep | I. Objet du recours |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 januari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15 |
1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 | janvier 1999 et parvenue au greffe le 18 janvier 1999, le Conseil des |
januari 1999, heeft de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, | ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, a introduit un recours en |
beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 8 tot en met 27 van | annulation des articles 8 à 27 du décret de la Région flamande du 9 |
het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende bepalingen | juin 1998 contenant des dispositions modifiant le Code des impôts sur |
tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor wat | |
betreft de onroerende voorheffing (bekendgemaakt in het Belgisch | les revenus, pour ce qui concerne le précompte immobilier (publié au |
Staatsblad van 18 juli 1998). | Moniteur belge du 18 juillet 1998). |
II. De rechtspleging | II. La procédure |
Bij beschikking van 18 januari 1999 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 18 janvier 1999, le président en exercice a désigné |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was | Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application |
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. | des articles 71 ou 72 de la loi organique. |
Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de | Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi |
organieke wet bij op 2 februari 1999 ter post aangetekende brieven. | organique, par lettres recommandées à la poste le 2 février 1999. |
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is | L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 1999. | Moniteur belge du 13 février 1999. |
De Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, heeft een | Le Gouvernement flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a |
memorie ingediend bij op 22 maart 1999 ter post aangetekende brief. | introduit un mémoire par lettre recommandée à la poste le 22 mars |
Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de | 1999. Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi |
organieke wet bij op 8 april 1999 ter post aangetekende brief. | organique, par lettre recommandée à la poste le 8 avril 1999. |
Bij beschikkingen van 29 juni 1999 en 23 december 1999 heeft het Hof | Par ordonnances des 29 juin 1999 et 23 décembre 1999, la Cour a |
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 15 januari 2000 en 15 juli 2000. | prorogé respectivement jusqu'aux 15 janvier 2000 et 15 juillet 2000 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. |
Bij beschikking van 13 januari 2000 heeft het Hof de zaak in | Par ordonnance du 13 janvier 2000, la Cour a déclaré l'affaire en état |
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 9 | et fixé l'audience au 9 février 2000. |
februari 2000. | |
Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten | Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, |
bij op 14 januari 2000 ter post aangetekende brieven. | par lettres recommandées à la poste le 14 janvier 2000. |
Bij beschikking van 9 februari 2000 heeft de voorzitter in functie | Par ordonnance du 9 février 2000, le président en exercice a constaté |
vastgesteld dat rechter H. Coremans verhinderd was, en heeft de zetel | que le juge H. Coremans était empêché, et a complété le siège par le |
met rechter M. Bossuyt aangevuld. | juge M. Bossuyt. |
Op de openbare terechtzitting van 9 februari 2000 : | A l'audience publique du 9 février 2000 : |
- zijn verschenen : | - ont comparu : |
. G. Dekelver loco B. Druart, auditeurs-generaal van Financiën, voor | . G. Dekelver loco B. Druart, auditeurs généraux des Finances, pour le |
de Ministerraad; | Conseil des ministres; |
. Mr. A. Kiekens loco Mr. P. Van Orshoven, advocaten bij de balie te | . Me A. Kiekens loco Me P. Van Orshoven, avocats au barreau de |
Brussel, voor de Vlaamse Regering; | Bruxelles, pour le Gouvernement flamand; |
- hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en P. Martens verslag | - les juges-rapporteurs E. De Groot et P. Martens ont fait rapport; |
uitgebracht; - zijn de voornoemde partijen gehoord; | - les parties précitées ont été entendues; |
- is de zaak in beraad genomen. | - l'affaire a été mise en délibéré. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. Onderwerp van de bestreden bepalingen | III. Objet des dispositions entreprises |
De artikelen 8 tot en met 27 van het decreet van het Vlaamse Gewest | |
van 9 juni 1998 « houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek | Les articles 8 à 27 du décret de la Région flamande du 9 juin 1998 « |
van de inkomstenbelastingen voor wat betreft de onroerende voorheffing | contenant des dispositions modifiant le Code des impôts sur les |
» wijzigen een aantal bepalingen van het Wetboek van de | revenus, pour ce qui concerne le précompte immobilier » modifient une |
inkomstenbelastingen 1992 als volgt : | série de dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 comme suit : |
« Art. 8.In het artikel 335 van het Wetboek van de |
« Art. 8.Dans l'article 335 du Code des impôts sur les revenus, les |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het | mots "ou tout fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement |
Vlaams Gewest betreft, de woorden "of elke ambtenaar daartoe door de | flamand" sont insérés, pour ce qui concerne le précompte immobilier |
Vlaamse regering gemachtigd" ingelast na de woorden "Elke ambtenaar | dans la Région flamande, après les mots "Tout agent d'une |
van een fiscaal bestuur". | administration fiscale de l'Etat". |
Art. 9.In het artikel 336 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen |
Art. 9.Dans l'article 336 du Code des impôts sur les revenus, les |
worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest | mots "ou un fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement |
betreft, de woorden "of een ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering | flamand" sont insérés, pour ce qui concerne le précompte immobilier |
gemachtigd" ingelast na de woorden "een ambtenaar van een fiscaal | dans la Région flamande, après les mots "un agent d'une administration |
bestuur". | fiscale de l'Etat". |
Art. 10.In artikel 374 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 10.Dans l'article 374 du Code des impôts sur les revenus, les |
worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest | mots "et les fonctionnaires du Ministère de la Communauté flamande |
betreft, na de woorden "de administratie der directe belastingen, met | autorisés à cet effet par le Gouvernement flamand", sont insérés, pour |
een hogere graad dan die van controleur" ingelast de woorden "en de | ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région flamande, après |
ambtenaren van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap daartoe door | les mots "l'administration des contributions directes d'un grade |
de Vlaamse regering gemachtigd". | supérieur à celui du contrôleur". |
Art. 11.In de artikelen 413, 414, 427 en 434 van het Wetboek van de |
Art. 11.Dans les articles 413, 414, 427 et 434 du Code des impôts sur |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheff ing in | les revenus, les mots "ou de la Région flamande", sont insérés pour ce |
het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "de Schatkist" ingelast de | qui concerne le précompte immobilier dans la Région flamande, après |
woorden "of van het Vlaams Gewest". | les mots "du Trésor". |
Art. 12.In de artikelen 431 en 435 van het Wetboek van de |
Art. 12.Dans les articles 431 et 435 du Code des impôts sur les |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het | revenus, les mots "ou la Région flamande", sont insérés pour ce qui |
Vlaams Gewest betreft, na de woorden "de Staat" ingelast de woorden | concerne le précompte immobilier dans la Région flamande, après les |
"of het Vlaams Gewest". | mots "l'Etat". |
Art. 13.In het artikel 422 van het Wetboek van de |
Art. 13.Dans l'article 422 du Code des impôts sur les revenus, les |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het | mots "ou la Région flamande" sont insérés pour ce qui concerne le |
Vlaams Gewest betreft, na de woorden "de Openbare Schatkist" ingelast | précompte immobilier dans la Région flamande, après les mots "le |
de woorden "of het Vlaams Gewest". | Trésor public". |
Art. 14.In de artikelen 445 en 446 van het Wetboek van de |
Art. 14.Dans les articles 445 et 446 du Code des impôts sur les |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het | revenus, les mots "ou le Ministre flamand chargé des Finances" sont |
Vlaams Gewest betreft, na de woorden "De Minister van Financiën" | insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région |
ingelast de woorden "of de Vlaamse minister bevoegd voor Financiën". | flamande, après les mots "Le Ministre des Finances". |
Art. 15.In artikel 447 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "door een ambtenaar van het Ministerie van Financiën met een hogere graad dan degene die de feiten geconstateerd heeft, doch op zijn minst met de graad van inspecteur" toegevoegd de woorden "of door de ambtenaar van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd". Art. 16.In artikel 327, § 1, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "voor de vestiging of de invordering van de door de Staat" ingelast de woorden "of door het Vlaams Gewest" ingevoegd". |
Art. 15.Dans l'article 447 du Code des impôts sur les revenus, les mots "ou par le fonctionnaire du Ministère de la Communauté flamande autorisé à cet effet par le Gouvernement flamand" sont ajoutés après les mots "par un fonctionnaire du Ministère des Finances, d'un grade supérieur à celui qui a constaté les faits, mais au minimum du grade d'inspecteur". Art. 16.Dans l'article 327, § 1er du Code des impôts sur les revenus, les mots "ou par la Région flamande" sont ajoutés pour ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région flamande, après les mots "l'établissement ou la perception des impôts établis par l'Etat". |
Art. 17.In artikel 461 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen |
Art. 17.Dans l'article 461 du Code des impôts sur les revenus, les |
worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest | |
betreft, de woorden "of door ambtenaren van het Ministerie van de | mots "ou par les fonctionnaires dûment autorisés par le Gouvernement |
Vlaamse Gemeenschap daartoe gemachtigd door de Vlaamse regering" | flamand" sont insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier |
ingevoegd na de woorden "van het Ministerie van Financiën die daartoe | dans la Région flamande, après les mots "du Ministère des Finances, |
behoorlijk gemachtigd zijn". | dûment autorisés,". |
Art. 18.In de artikelen 297, 299, 314, § 1, 314, § 2, 314, § 3, 314, |
Art. 18.Dans les articles 297, 299, 314, § 1er, 314, § 2, 314, § 3, |
§ 4, 319, 337 eerste, tweede en derde lid, 338, eerste, tweede, derde, | 314, § 4, 319, 337, alinéas premier, deux et trois, 338, alinéas |
vierde en vijfde lid, 339, 344, 442bis, 463, 469 en 496 van het | premier, deux, trois, quatre et cinq, 339, 344, 442bis, 463, 469 et |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende | 496 du Code des impôts sur les revenus, les mots "ou le Ministère de |
voorheffing in het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "administratie | la Communauté flamande" ou les mots 'ou au Ministère de la Communauté |
der directe belastingen" ingelast de woorden "of het Ministerie van de | flamande" ou les mots "ou du Ministère de la Communauté flamande" sont |
insérés, selon le cas, pour ce qui concerne le précompte immobilier | |
dans la Région flamande, après les mots "l'administration des | |
Vlaamse Gemeenschap". | contributions directes". |
Art. 19.In het artikel 314, § 4, 1°, van het Wetboek van de |
Art. 19.Dans l'article 314, § 4, 1° du Code des impôts sur les |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het | revenus, les mots "ou du Ministère de la Communauté flamande" sont |
Vlaams Gewest betreft, na de woorden "het Ministerie van Financiën" | insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région |
ingelast de woorden "of het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap". | flamande, après les mots "du Ministère des Finances". |
Art. 20.In de artikelen 298, 355, 356, 366, 367, 375, 376, § 1, 376, |
Art. 20.Dans les articles 298, 355, 356, 366, 367, 375, 376, § 1er, |
§ 3, 378, 381, 394bis, eerste en derde lid, 410, 417 en 469 van het | 376, § 3, 378, 381, 394bis, alinéas premier et trois, 410, 417 et 469 |
du Code des impôts sur les revenus, les mots "ou le fonctionnaire | |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende | autorisé à cet effet par le Gouvernement flamand" ou les mots "ou du |
voorheffing in het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "directeur der | fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement flamand" ou les |
mots "au fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement | |
flamand" sont insérés, selon le cas, pour ce qui concerne le précompte | |
belastingen" ingelast de woorden "of de ambtenaar daartoe door de | immobilier dans la Région flamande, après les mots "directeur des |
Vlaamse regering gemachtigd". | contributions". |
Art. 21.In het artikel 377 van het Wetboek van de |
Art. 21.Dans l'article 377 du Code des impôts sur les revenus, les |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het | mots "ou le fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement |
Vlaams Gewest betreft, na de woorden "de directeur" ingelast de | flamand" et les mots "ou des fonctionnaires autorisés à cet effet par |
woorden "of de ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd" | le Gouvernement flamand" sont insérés pour ce qui concerne le |
en na de woorden "de directeurs der belastingen" ingelast de woorden | précompte immobilier dans la Région flamande, respectivement après les |
"of de ambtenaren daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd". | mots "le directeur" et après les mots "des directeurs des contributions". |
Art. 22.In het artikel 382 van het Wetboek van de |
Art. 22.Dans l'article 382 du Code des impôts sur les revenus, les |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing, in | mots "ou le fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement |
het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "directeur der directe | flamand" sont insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier |
belastingen" ingelast de woorden "of de ambtenaar daartoe door de | dans la Région flamande, après les mots "directeur des contributions". |
Vlaamse regering gemachtigd". | |
Art. 23.In de artikelen 414, § 2, en 421 van het Wetboek van de |
Art. 23.Dans les articles 414, § 2 et 421 du Code des impôts sur les |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het | revenus, les mots "ou du fonctionnaire autorisé à cet effet par le |
Vlaams Gewest betreft, na de woorden"directeur" ingelast de woorden | Gouvernement flamand" sont insérés pour ce qui concerne le précompte |
"of de ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd". | immobilier dans la Région flamande, après les mots "directeur". |
Art. 24.In het artikel 420 van het Wetboek van de |
Art. 24.Dans l'article 420 du Code des impôts sur les revenus, les |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het | mots "ou du fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement |
Vlaams Gewest betreft, na de woorden "gewestelijke directeur der | flamand" sont insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier |
directe belastingen" ingelast de woorden "of de ambtenaar daartoe door | dans la Région flamande, après les mots "directeur régional des |
de Vlaamse regering gemachtigd". | contributions directes". |
Art. 25.In het artikel 445 van het Wetboek van de |
Art. 25.Dans l'article 445 du Code des impôts sur les revenus, les |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het | mots "ou le fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement |
Vlaams Gewest betreft, na de woorden "gewestelijke directeur | flamand ou son délégué" sont insérés pour ce qui concerne le précompte |
gemachtigde ambtenaar" ingelast de woorden "of de ambtenaar daartoe | immobilier dans la Région flamande, après les mots "fonctionnaire |
door de Vlaamse regering gemachtigd of de door hem gedelegeerde". | autorisé à cet effet par le directeur régional". |
Art. 26.In het artikel 461 van het Wetboek van de |
Art. 26.Dans l'article 461 du Code des impôts sur les revenus, sont |
Inkomstenbelastingen worden voor wat de onroerende voorheffing in het | insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région |
Vlaams Gewest betreft, de woorden "of door ambtenaren van het | flamande, dans la première phrase les mots "ou par les fonctionnaires |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap daartoe gemachtigd door de | du Ministère de la Communauté flamande autorisé à cet effets par le |
Vlaamse regering" ingevoegd in de eerste zin tussen de woorden "van | Gouvernement flamand" entre les mots "du ministère des Finances, |
het Ministerie van Financiën die daartoe behoorlijk gemachtigd zijn" | dûment autorisés" et les mots "et s'il engage des poursuites" et les |
en de woorden,"moet hij indien hij een vervolging wil instellen" en | mots "ou du fonctionnaire autorisé par le Gouvernement flamand" après |
worden na de woorden "gewestelijke directeur der directe belastingen" | les mots "du directeur régional des contributions" et les mots "ou le |
en na de woorden "gewestelijke directeur" ingelast de woorden "of de | fonctionnaire autorisé par le Gouvernement flamand" après les mots "le |
ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd". | directeur régional". |
Art. 27.In het artikel 469 van het Wetboek van de |
Art. 27.Dans l'article 469 du Code des impôts sur les revenus sont |
Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het | insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région |
Vlaams Gewest betreft, na de woorden "de administratie der directe | flamande, après les mots "à l'administration des contributions |
belastingen" ingelast de woorden "of aan het Ministerie van de Vlaamse | directes" les mots "ou au Ministère de la Communauté flamande" et |
Gemeenschap" en worden na de woorden "de directeur der | après les mots "le directeur des contributions" les mots "ou le |
belastingen".ingelast de woorden "of de ambtenaar daartoe door de | fonctionnaire autorisé par le Gouvernement flamand". » |
Vlaamse regering gemachtigd". | |
IV. In rechte | IV. En droit |
- A - | - A - |
Standpunt van de Ministerraad | Position du Conseil des ministres |
A.1. Het enig middel dat wordt aangevoerd ter staving van het beroep | |
is afgeleid uit de schending, door de artikelen 8 tot en met 27 van | A.1. Le moyen unique est pris de la violation, par les articles 8 à 27 |
het decreet van 9 juni 1998, van artikel 5, §§ 3 en 4, van de | du décret du 9 juin 1998, de l'article 5, §§ 3 et 4, de la loi |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et |
gemeenschappen en de gewesten, vermits de bestreden artikelen, met het | des régions en ce que les articles entrepris, en vue du transfert du |
oog op het overhevelen van de dienst van de onroerende voorheffing | service du précompte immobilier à la Région flamande, ajoutent à |
naar het Vlaamse Gewest, aan de betrokken artikelen van het Wetboek | chaque fois aux articles en cause du Code des impôts sur les revenus |
van de inkomstenbelastingen 1992 telkens de bevoegdheid van de Vlaamse | 1992 la compétence de l'administration flamande et fixent donc en |
administratie toevoegen en derhalve in feite procedureregels | réalité des règles de procédure. |
vaststellen. Weliswaar staat de voormelde bijzondere wet de gewesten toe de dienst | La loi spéciale précitée permet certes aux régions d'assurer le |
van de gewestelijke belastingen te verzekeren, maar vermits de | service des impôts régionaux, mais comme les attributions de |
bevoegdheidstoewijzingen waarin de decreetgever voorziet dermate sterk | compétence prévues par le législateur décrétal sont à ce point liées |
verbonden zijn met procedureregels, zou de federale wetgever « eerst | aux règles de procédure, le législateur fédéral aurait « d'abord dû |
een regel hebben moeten opstellen om het voor de Gewesten mogelijk te | édicter une règle pour permettre aux régions de disposer des |
maken over bevoegdheden te beschikken die zijn toegekend aan de Administratie van de directe belastingen en aan haar ambtenaren ». Het feit dat de bestreden artikelen pas in werking zullen treden op een door de Vlaamse Regering te bepalen datum, doet aan de onbevoegdheid van de decreetgever geen afbreuk. De Ministerraad voegt eraan toe dat een voorontwerp van wet dat het de gewesten mogelijk maakt zelf de dienst van de belastingen te verzekeren en waarbij gewestelijke procedure- en bevoegdheidsregels ingevoerd worden in een geheel van regels die van toepassing zijn op heel het grondgebied, voor advies is voorgelegd aan de Raad van State. De Ministerraad verzoekt het Hof de bestreden artikelen te vernietigen. Standpunt van de Vlaamse Regering A.2. De bestreden bepalingen doen niets anders dan uitvoering geven | attributions octroyées à l'Administration des contributions directes et à ses fonctionnaires ». Le fait que les articles entrepris n'entreront en vigueur qu'à une date à fixer par le Gouvernement flamand ne remédie pas à l'incompétence du législateur décrétal. Le Conseil des ministres ajoute qu'un avant-projet de loi permettant aux régions d'assurer elles-mêmes le service des impôts et intégrant des règles régionales en matière de procédure et de compétence dans un ensemble de règles applicables à la totalité du territoire a été soumis pour avis au Conseil d'Etat. Le Conseil des ministres demande à la Cour d'annuler les articles entrepris. Position du Gouvernement flamand A.2. Les dispositions entreprises ne font qu'exécuter le prescrit de |
aan het bepaalde in artikel 5, § 3, van de bijzondere | l'article 5, § 3, de la loi spéciale de financement, selon lequel les |
financieringswet, volgens hetwelk de gewesten, inzake onroerende | régions, en matière de précompte immobilier, qui est un impôt régional |
voorheffing, zijnde een gewestelijke belasting waarvan de opbrengst | dont le produit est entièrement attribué aux régions, sont compétentes |
volledig aan de gewesten is toegewezen, bevoegd zijn om te beslissen | pour décider d'assurer dorénavant elles-mêmes le service du précompte |
voortaan zelf in te staan voor de dienst van de onroerende | |
voorheffing, « d.w.z. om de inning van de onroerende voorheffing over | immobilier, « c'est-à-dire pour assurer la perception du précompte |
te nemen van de federale administratie der directe belastingen, en dus | immobilier à la place de l'administration fédérale des contributions |
de daartoe noodzakelijke decreetgeving uit te vaardigen ». Om die | directes, et donc pour édicter la législation décrétale nécessaire à |
dienst over te nemen moet de regionale administratie in de plaats van | cette fin ». Afin de reprendre ce service, l'administration régionale |
de federale administratie worden gesteld. | doit être substituée à l'administration fédérale. |
Geen enkele bepaling maakt het overnemen, door de gewesten, van de | Aucune disposition ne subordonne la reprise, par les régions, du |
dienst van de onroerende voorheffing afhankelijk van een voorafgaande | service du précompte immobilier à l'accord préalable de l'autorité |
instemming van de federale overheid. Het bepaalde in artikel 5, § 4, | fédérale. Le prescrit de l'article 5, § 4, de la loi spéciale de |
van de bijzondere financieringswet betreft niet het overnemen van de | financement ne concerne pas la reprise du service, pour laquelle il |
dienst, waarvoor dus geen federale procedureregel moet worden | n'y a donc pas lieu d'édicter une règle de procédure fédérale, mais |
uitgevaardigd, maar slechts het verzekeren ervan, wat concreet | porte uniquement sur la façon d'assurer ce service, ce qui signifie |
betekent dat de federale regels voor de vestiging en de invordering, | concrètement que les règles fédérales pour l'établissement et le |
met inbegrip van de betwisting van die belasting, toepasselijk | recouvrement, en ce compris la contestation de cet impôt, restent |
blijven. In dit verband wijst de Vlaamse Regering erop dat de | applicables. A cet égard, le Gouvernement flamand souligne que le |
decreetgever enkel ambtenaren met beslissingsbevoegdheid heeft | législateur décrétal a uniquement désigné des fonctionnaires investis |
aangewezen. | d'un pouvoir de décision. |
Het feit dat hierbij federale wetgeving wordt gewijzigd, is niets | Le fait que la législation fédérale soit ainsi modifiée n'est qu'une |
anders dan een toepassing van artikel 19, § 2, van de bijzondere wet | simple application de l'article 19, § 2, de la loi spéciale du 8 août |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en is als | 1980 de réformes institutionnelles, technique législative qui n'est |
wetgevingstechniek niet uitzonderlijk. | pas exceptionnelle. |
De Vlaamse Regering vraagt het Hof het beroep te verwerpen. | Le Gouvernement flamand demande à la Cour de rejeter le recours. |
- B - | - B - |
B.1. De artikelen 8 tot en met 27 van het decreet van 9 juni 1998 « | B.1. Les articles 8 à 27 du décret du 9 juin 1998 « contenant des |
houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de | dispositions modifiant le Code des impôts sur les revenus, pour ce qui |
inkomstenbelastingen voor wat betreft de onroerende voorheffing » | concerne le précompte immobilier » règlent, en ce qui concerne la |
voorzien, wat het Vlaamse Gewest betreft, in het overnemen, door het | |
Vlaamse Gewest, van de inning van de onroerende voorheffing van het | Région flamande, la prise en charge, par cette même région, de la |
federale Ministerie van Financiën, met als doel ten eerste « eigen | perception du précompte immobilier en lieu et place du ministère |
verantwoordelijkheid te nemen inzake eigen belastingen en middelen, | fédéral des Finances, afin, premièrement, d'« assumer sa propre |
met de beleidskeuze om fiscaliteit als een beleidsinstrument te | responsabilité en matière d'impôts et de moyens propres, dans |
hanteren en te streven naar een moderne organisatie van de Vlaamse | l'optique d'utiliser la fiscalité comme instrument de politique et de |
overheid », ten tweede de toepassing van het tarief en de toekenning | moderniser l'organisation des pouvoirs publics flamands », |
van de vrijstellingen en verminderingen inzake de onroerende | deuxièmement, d'automatiser l'application du taux et l'octroi des |
voorheffing te automatiseren en ten derde de inning sneller en | remises et réductions en matière de précompte immobilier et, |
efficiënter te doen verlopen en aldus de doorstorting van de | troisièmement, de rendre la perception plus rapide et plus efficace et |
provinciale en gemeentelijke opcentiemen te bespoedigen (Parl. St., | d'accélérer ainsi le versement des centimes additionnels provinciaux |
Vlaams Parlement, 1997-1998, nr. 927/6, pp. 6-7). | et communaux (Doc., Parlement flamand, 1997-1998, n° 927/6, pp. 6-7). |
Daartoe vestigt artikel 2 het principe dat het Vlaamse Gewest in eigen | A cet effet, l'article 2 dispose que la Région flamande assure en |
beheer zorgt voor de dienst van de onroerende voorheffing en voegen de | |
bestreden artikelen 8 tot en met 27 aan de betrokken bepalingen van | régie le service du précompte immobilier et les articles 8 à 27 |
ajoutent à chaque fois aux dispositions concernées du Code des impôts | |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 telkens de bevoegdheid | sur les revenus 1992 la compétence de l'administration flamande. Aux |
van de Vlaamse administratie toe. Luidens artikel 28 van het decreet | |
treedt artikel 2 in werking vanaf het aanslagjaar 1999, terwijl de | termes de l'article 28 du décret, l'article 2 entre en vigueur à |
artikelen 8 tot en met 27 pas in werking treden op een door de Vlaamse | partir de l'exercice d'imposition 1999, tandis que les articles 8 à 27 |
Regering te bepalen datum. | n'entrent en vigueur qu'à une date à déterminer par le Gouvernement |
B.2. Volgens de Ministerraad schenden de artikelen 8 tot en met 27 van | flamand. B.2. Selon le Conseil des ministres, les articles 8 à 27 du décret |
het decreet artikel 5, §§ 3 en 4, van de bijzondere wet van 16 januari | violent l'article 5, §§ 3 et 4, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, | relative au financement des communautés et des régions, en ce que les |
vermits zij aan de betrokken artikelen telkens de bevoegdheid van de | articles entrepris ajoutent à chaque fois la compétence de |
Vlaamse administratie toevoegen en derhalve in feite procedureregels | l'administration flamande et fixent donc en réalité des règles de |
vaststellen. De federale wetgever zou eerst een regel moeten opstellen | procédure. Le législateur fédéral devrait d'abord édicter une règle |
om het voor de gewesten mogelijk te maken over bevoegdheden te | |
beschikken die zijn toegekend aan de Administratie van de directe | afin de permettre aux régions de disposer des attributions octroyées à |
belastingen en haar ambtenaren. | l'Administration des contributions directes et à ses fonctionnaires. |
Naar het oordeel van de Vlaamse Regering geven de bestreden bepalingen | Selon le Gouvernement flamand, les dispositions entreprises ne sont |
louter uitvoering aan het bepaalde in artikel 5, § 3, van de | que la mise en oeuvre de l'article 5, § 3, de la loi spéciale de |
bijzondere financieringswet en is voor het overnemen, door de | financement, et la prise en charge, par les régions, du service du |
gewesten, van de dienst van de onroerende voorheffing geen federale | précompte immobilier n'est subordonnée à aucune règle fédérale de |
procedureregel vereist. | procédure. |
B.3. Luidens artikel 5, § 3, eerste lid, van de bijzondere wet van 16 | B.3. Aux termes de l'article 5, § 3, alinéa 1er, de la loi spéciale du |
januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de | 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des |
gewesten zorgt de Staat met inachtneming van de door hem vastgestelde | régions, à moins que la région n'en dispose autrement pour les impôts |
procedureregels kosteloos voor de dienst van de in artikel 3, 1° tot | dont le produit est entièrement attribué, l'Etat assure gratuitement, |
7°, bedoelde gewestelijke belastingen voor rekening van en in overleg | dans le respect des règles de procédure qu'il fixe, le service des |
met het gewest, tenzij het gewest er anders over beslist voor de | impôts régionaux visés à l'article 3, 1°, à 7, pour le compte de et en |
belastingen waarvoor de opbrengst volledig is toegewezen. | concertation avec la région. |
Krachtens artikel 5, § 4, van dezelfde bijzondere wet kunnen de | En vertu de l'article 5, § 4, de cette même loi spéciale, les régions |
gewesten die dienst slechts verzekeren overeenkomstig de bij wet | ne peuvent assurer ce service que conformément aux règles de procédure |
bepaalde procedureregels. | déterminées par la loi. |
B.4.1. De onroerende voorheffing is een belasting waarvan de opbrengst | B.4.1. Le précompte immobilier est un impôt dont le produit est |
volledig is toegewezen aan de gewesten. Zij vermogen bijgevolg te | entièrement attribué aux régions. Par conséquent, celles-ci peuvent |
beslissen dat zij, elk wat betreft de onroerende goederen die op hun | décider de se charger dorénavant elles-mêmes, chacune pour ce qui |
grondgebied zijn gelegen, voortaan zelf instaan voor de dienst van die | concerne les biens immobiliers situés sur son territoire, du service |
onroerende voorheffing. | du précompte immobilier. |
B.4.2. Het verzorgen, door de gewesten, van de dienst van de | B.4.2. Le fait que les régions assurent le service du précompte |
immobilier signifie qu'elles sont compétentes pour se charger | |
onroerende voorheffing betekent dat zij bevoegd zijn om de onroerende | elles-mêmes de l'établissement, du recouvrement et de la perception du |
voorheffing zelf te vestigen, in te vorderen en te innen. Volgens de | précompte immobilier. Lors des travaux préparatoires, le ministre des |
parlementaire voorbereiding verklaarde de Minister van Financiën dat « | Finances a déclaré que cela implique que « les Régions déterminent de |
de Gewesten autonoom [bepalen] hoe de ontvangstdiensten worden | façon autonome les modalités d'organisation et de financement ainsi |
georganiseerd, bemand en gefinancierd, overeenkomstig de machtiging | que les effectifs des services de perception et ce, conformément à la |
die hen daartoe wordt verleend in artikel 5, § 3 » (Parl. St., Kamer, | compétence que leur confère l'article 5, § 3 » (Doc. parl., Chambre, |
1988-1989, nr. 635/18, p. 281). | 1988-1989, n° 635/18, p. 281). |
Zij kunnen die dienst evenwel slechts verzekeren met inachtneming van | Elles ne peuvent cependant assurer ce service que conformément aux |
de door de federale Staat vastgestelde procedureregels. De bijzondere | règles de procédure déterminées par l'Etat fédéral. Le législateur |
wetgever beoogde aldus de eenvormigheid van de procedureregels in de | spécial entendait ainsi assurer l'uniformité des règles de procédure |
verschillende gewesten te verzekeren, zonder evenwel afbreuk te doen | dans les différentes régions, sans toutefois porter atteinte à la |
aan de principiële bevoegdheid van de gewesten om de vestiging, de | compétence de principe des régions pour se charger elles-mêmes de |
invordering en de inning zelf te verzorgen. Artikel 5, § 4, van de | l'établissement, du recouvrement et de la perception. L'article 5, § |
4, de la loi spéciale dispose à cet égard que les régions assurent le | |
bijzondere wet bepaalt dienaangaande dat de gewesten de in paragraaf 3 | service visé au paragraphe 3 « conformément aux règles de procédure |
bedoelde dienst verzekeren « overeenkomstig de bij wet bepaalde | déterminées par la loi », et non « lorsque leurs règles de procédure |
procedureregels », en niet « nadat de eigen procedureregels bij wet | propres ont été fixées par une loi », contrairement à ce que proposait |
zijn bepaald » , in tegenstelling tot wat werd voorgesteld in een | |
amendement dat werd verworpen. | un amendement qui a été rejeté. |
Bijgevolg moeten de gewesten geen voorafgaande federale | Les régions ne doivent donc pas attendre la fixation de règles de |
procedureregels afwachten om te kunnen beslissen de dienst van de | procédure fédérales préalables pour pouvoir décider d'assurer le |
belastingen waarvoor de opbrengst hun volledig is toegewezen, te | service des impôts dont le produit leur est entièrement attribué. La |
verzorgen. Het bepalen van de procedureregels is evenwel een | détermination des règles de procédure relève cependant des compétences |
bevoegdheid van de federale wetgever, zodat de gewesten aan die regels | du législateur fédéral, en sorte que les régions sont soumises à ces |
onderworpen zijn. | règles. |
B.5. Met het oog op het verzekeren van de dienst van de onroerende | B.5. En vue d'assurer le service du précompte immobilier, les articles |
voorheffing wijzigen de bestreden artikelen 8 tot en met 27 diverse artikelen uit titel VII « Vestiging en invordering van de belastingen » van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, waarbij de Vlaamse administratie in de plaats wordt gesteld van de federale administratie, zonder dat wordt geraakt aan de federale procedureregels inzake vestiging en invordering. Zo blijven de regels inzake aangifte, onderzoek en controle, bewijsmiddelen, aanslagprocedure, aanslag, bezwaar, ontheffing van ambtswege en voorziening (thans rechtsmiddelen), invordering van de belasting, rechten en voorrechten van de Schatkist inzake invordering alsmede de strafbepalingen ongewijzigd, maar worden ze, wat de onroerende voorheffing in het Vlaamse Gewest betreft, toegepast of in werking gesteld door de in de bestreden artikelen bedoelde ambtenaren. Weliswaar heeft een dergelijke wijziging tot gevolg dat die ambtenaren bepaalde bevoegdheden toegewezen krijgen die voorheen aan de federale ambtenaren waren voorbehouden, maar het Hof ziet niet in hoe een gewest de bevoegdheid bedoeld in artikel 5, § 3, kan uitoefenen indien het niet zou kunnen beslissen over te gaan tot de vervanging van met de vestiging en invordering belaste federale administratieve overheden door gewestelijke. B.6. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2000. De wnd. griffier, B. Renauld. De voorzitter, | 8 à 27 attaqués modifient plusieurs articles du titre VII « Etablissement et recouvrement des impôts » du Code des impôts sur les revenus 1992, et remplacent l'administration fédérale par l'administration flamande, sans porter atteinte aux règles de procédure fédérales en matière d'établissement et de recouvrement. Ne sont donc pas modifiées les règles concernant la déclaration, les investigations et le contrôle, les moyens de preuve, la procédure de taxation, l'imposition, la réclamation, le dégrèvement d'office et le recours (actuellement : les voies de recours), le recouvrement de l'impôt, les droits et privilèges du Trésor en matière de recouvrement ainsi que les sanctions. Mais ces règles sont, en ce qui concerne le précompte immobilier, appliquées ou mises en oeuvre en Région flamande par les fonctionnaires visés par les articles entrepris. Pareille modification a certes pour effet que ces fonctionnaires se voient attribuer certaines compétences précédemment réservées aux fonctionnaires fédéraux, mais la Cour ne voit pas comment une région pourrait exercer la compétence visée à l'article 5, § 3, sans être habilitée à remplacer par des autorités régionales les autorités administratives fédérales chargées de l'établissement et du recouvrement de l'impôt. B.6. Le moyen ne peut être admis. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er mars 2000. Le greffier f.f., B. Renauld. Le président, |
G. De Baets. | G. De Baets. |