← Terug naar "Arrest nr. 69/99 van 17 juni 1999 Rolnummer 1357 In zake : het beroep tot vernietiging
van artikel 9, § 1, van de wet van 12 november 1997 betreffende de openbaarheid van bestuur in
de provincies en gemeenten, ingesteld door de Vlaamse R Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...)"
Arrest nr. 69/99 van 17 juni 1999 Rolnummer 1357 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 9, § 1, van de wet van 12 november 1997 betreffende de openbaarheid van bestuur in de provincies en gemeenten, ingesteld door de Vlaamse R Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...) | Arrêt n° 69/99 du 17 juin 1999 Numéro de rôle : 1357 En cause : le recours en annulation de l'article 9, § 1 er , de la loi du 12 novembre 1997 relative à la publicité de l'administration dans les provinces et les communes, intr La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. Martens(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 69/99 van 17 juni 1999 | Arrêt n° 69/99 du 17 juin 1999 |
Rolnummer 1357 | Numéro de rôle : 1357 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 9, § 1, van de wet | En cause : le recours en annulation de l'article 9, § 1er, de la loi |
van 12 november 1997 betreffende de openbaarheid van bestuur in de | du 12 novembre 1997 relative à la publicité de l'administration dans |
provincies en gemeenten, ingesteld door de Vlaamse Regering. | les provinces et les communes, introduit par le Gouvernement flamand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de | composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts en R. Henneuse, | Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts et R. Henneuse, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève, | greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep | I. Objet du recours |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 18 juni 1998 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 18 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 19 juni | juin 1998 et parvenue au greffe le 19 juin 1998, le Gouvernement |
1998, heeft de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, | flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a introduit un recours |
beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 9, § 1, van de wet van | |
12 november 1997 betreffende de openbaarheid van bestuur in de | en annulation de l'article 9, § 1er, de la loi du 12 novembre 1997 |
provincies en gemeenten (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van | relative à la publicité de l'administration dans les provinces et les |
19 december 1997). | communes (publiée au Moniteur belge du 19 décembre 1997). |
II. De rechtspleging | II. La procédure |
Bij beschikking van 19 juni 1998 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 19 juin 1998, le président en exercice a désigné les |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was | Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application |
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. | des articles 71 ou 72 de la loi organique. |
Bij beschikking van 13 juli 1998 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 13 juillet 1998, le président en exercice a prorogé |
termijn voor het indienen van een memorie verlengd tot 30 september 1998. | jusqu'au 30 septembre 1998 le délai pour introduire un mémoire. |
Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de | Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi |
organieke wet bij op 15 juli 1998 ter post aangetekende brieven; bij | organique, par lettres recommandées à la poste le 15 juillet 1998; |
dezelfde brieven is kennisgegeven van de beschikking van 13 juli 1998. | l'ordonnance du 13 juillet 1998 a été notifiée par les mêmes lettres. |
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is | L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 augustus 1998. | Moniteur belge du 14 août 1998. |
Memories zijn ingediend door : | Des mémoires ont été introduits par : |
- de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, bij op 8 september 1998 | - le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, par |
ter post aangetekende brief; | lettre recommandée à la poste le 8 septembre 1998; |
- de Waalse Regering, rue Mazy 25-27, 5100 Namen, bij op 30 september | - le Gouvernement wallon, rue Mazy 25-27, 5100 Namur, par lettre |
1998 ter post aangetekende brief. | recommandée à la poste le 30 septembre 1998. |
Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de | Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi |
organieke wet bij op 14 oktober 1998 ter post aangetekende brieven. | organique, par lettres recommandées à la poste le 14 octobre 1998. |
Memories van antwoord zijn ingediend door : | Des mémoires en réponse ont été introduits par : |
- de Vlaamse Regering, bij op 16 november 1998 ter post aangetekende | - le Gouvernement flamand, par lettre recommandée à la poste le 16 |
brief; | novembre 1998; |
- de Waalse Regering, bij op 16 november 1998 ter post aangetekende | - le Gouvernement wallon, par lettre recommandée à la poste le 16 |
brief. | novembre 1998. |
Bij beschikking van 26 november 1998 heeft het Hof de termijn | Par ordonnance du 26 novembre 1998, la Cour a prorogé jusqu'au 18 juin |
waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot 18 juni 1999. | 1999 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. |
Bij beschikking van 10 februari 1999 heeft het Hof de zaak in | Par ordonnance du 10 février 1999, la Cour a déclaré l'affaire en état |
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 3 | et fixé l'audience au 3 mars 1999. |
maart 1999. Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten | Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, |
bij op 11 februari 1999 ter post aangetekende brieven. | par lettres recommandées à la poste le 11 février 1999. |
Op de openbare terechtzitting van 3 maart 1999 : | A l'audience publique du 3 mars 1999 : |
- zijn verschenen : | - ont comparu : |
. Mr. B. Staelens, advocaat bij de balie te Brugge, voor de Vlaamse | . Me B. Staelens, avocat au barreau de Bruges, pour le Gouvernement |
Regering; | flamand; |
. Mr. V. Thiry, advocaat bij de balie te Luik, voor de Waalse | . Me V. Thiry, avocat au barreau de Liège, pour le Gouvernement |
Regering; | wallon; |
. Mr. E. Brewaeys, advocaat bij de balie te Brussel, voor de | . Me E. Brewaeys, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des |
Ministerraad; | ministres; |
- hebben de rechters-verslaggevers G. De Baets en P. Martens verslag uitgebracht; | - les juges-rapporteurs G. De Baets et P. Martens ont fait rapport; |
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; | - les avocats précités ont été entendus; |
- is de zaak in beraad genomen. | - l'affaire a été mise en délibéré. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. In rechte | III. En droit |
- A - | - A - |
A.1.1. Het door de Vlaamse Regering aangevoerde middel tegen artikel | A.1.1. Le moyen articulé par le Gouvernement flamand, dirigé contre |
9, § 1, van de wet van 12 november 1997 is afgeleid uit de schending | l'article 9, § 1er, de la loi du 12 novembre 1997, est pris de la |
van artikel 7 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | violation de l'article 7 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
der instellingen, op grond waarvan de gewesten bevoegd zijn voor de | institutionnelles, en vertu duquel les régions sont compétentes pour |
organisatie en de uitoefening van het administratief toezicht op, | l'organisation et l'exercice de la tutelle administrative sur les |
onder meer, de provincies en de gemeenten, doordat de bestreden | provinces et les communes notamment, en ce que la disposition |
bepaling strekt tot een federale regeling van administratief toezicht | entreprise vise à instaurer une réglementation fédérale de la tutelle |
op de gemeentelijke en provinciale overheden. Enerzijds, wordt | administrative sur les autorités communales et provinciales. D'une |
voorzien in een specifieke heroverwegingsprocedure waarbij een beroep | part, il est prévu une procédure spécifique de reconsidération, qui |
moet worden gedaan op een advies van de federale Commissie voor de | nécessite un avis de la Commission fédérale d'accès aux documents |
toegang tot bestuursdocumenten en, anderzijds, moet dat advies worden | administratifs et, d'autre part, cet avis doit accompagner les pièces |
gevoegd bij de stukken in geval van een beroep tegen een eventuele | en cas de recours dirigé contre une éventuelle décision de refus de |
negatieve heroverwegingsbeslissing. | reconsidération. |
A.1.2. De bevoegdheid van de gewesten inzake de organisatie en de | A.1.2. La compétence des régions pour ce qui est de l'organisation et |
uitoefening van het administratief toezicht op gemeenten en provincies | de l'exercice de la tutelle administrative sur les communes et les |
werd ook door de Raad van State beklemtoond (advies L. 24.273/8 van 6 | provinces a été soulignée par le Conseil d'Etat (avis L. 24.273/8 du 6 |
februari 1996 met betrekking tot het voorontwerp van decreet « | février 1996 concernant l'avant-projet de décret « relatif à la |
betreffende de openbaarheid van bestuur », pp. 51-54). | publicité de l'administration », pp. 51-54). |
Het gewoon administratief toezicht wordt uitgeoefend op de handelingen | La tutelle administrative ordinaire porte sur les actes des autorités |
van gedecentraliseerde overheden die binnen hun respectieve | décentralisées pris dans la sphère de leurs intérêts respectifs, en |
belangensfeer worden gesteld, d.i. op handelingen die verband houden | d'autres termes sur les actes qui concernent des matières d'intérêt |
met aangelegenheden die van provinciaal of gemeentelijk belang zijn. | provincial ou communal. Le Conseil d'Etat a souligné que la tutelle |
De Raad van State beklemtoonde dat het administratief toezicht op de | administrative sur les décisions relatives à la publicité des |
beslissingen inzake openbaarmaking van bestuursdocumenten met | documents administratifs concernant ces actes ne pouvait être retirée |
betrekking tot die handelingen, niet kan worden onttrokken aan de | aux régions. La compétence des régions ne pourrait être exclue que |
gewesten. De bevoegdheid van de gewesten zou slechts kunnen worden | s'il s'agissait de décisions relatives à la publicité s'agissant de |
uitgesloten indien het gaat om beslissingen inzake openbaarmaking met | matières qui ne sont pas d'intérêt provincial ou communal mais |
betrekking tot aangelegenheden die niet van provinciaal of | concernant des tâches exécutées par les autorités décentralisées en |
gemeentelijk belang zijn doch met betrekking tot « medebewindstaken » | vertu d'une « association à la gestion ». |
die de gedecentraliseerde besturen uitvoeren. Nu de bestreden bepaling de federaal uitgewerkte | Dès lors qu'elle ne limite pas la procédure de reconsidération |
heroverwegingsprocedure niet beperkt tot de documenten in verband met | fédérale aux documents relatifs aux décisions concernant des tâches |
beslissingen inzake medebewindstaken, schendt zij artikel 7 van de | exécutées en vertu d'une « association à la gestion », la disposition |
bijzondere wet van 8 augustus 1980. | entreprise viole l'article 7 de la loi spéciale du 8 août 1980. |
A.2.1. De Ministerraad merkt allereerst op dat het derde lid van | A.2.1. Le Conseil des ministres observe tout d'abord que l'alinéa 3 du |
paragraaf 1 van de bestreden bepaling inmiddels werd aangevuld. | paragraphe 1er de la disposition entreprise a été complété dans |
A.2.2. Hij beklemtoont vervolgens dat de federale wetgever bevoegd is | l'intervalle. A.2.2. Il souligne ensuite que le législateur fédéral est compétent |
om op algemene wijze de vereisten inzake openbaarheid van | pour fixer de manière générale les conditions en matière de publicité |
bestuurshandelingen vast te stellen. Het verlenen van een inzagerecht | des actes administratifs. Le fait d'octroyer un droit de consultation |
in overheidsdocumenten wordt immers beschouwd als een uitvloeisel van | des documents administratifs est en effet considéré comme un dérivé du |
het fundamenteel recht van de burger op informatie, grondrecht dat | droit fondamental du citoyen à l'information, droit qui relève de la |
uitsluitend tot de bevoegdheid van de federale wetgever behoort. | compétence exclusive du législateur fédéral. |
De bestreden bepaling stelt volgens de Ministerraad geen | Selon le Conseil des ministres, la disposition entreprise n'institue |
administratief toezicht in de zin van artikel 7 van de bijzondere wet | pas de tutelle administrative au sens de l'article 7 de la loi |
van 8 augustus 1980 in en indien ze al een dergelijk toezicht zou | spéciale du 8 août 1980 et, quand bien même il s'agirait d'une telle |
inhouden, quod non, dan gaat het in geen geval om een administratief | tutelle, quod non, il ne serait de toute manière pas question d'une |
toezicht ingesteld door onder meer de gemeentewet en de provinciewet, | tutelle administrative instituée notamment par la loi communale ou la |
zodat artikel 7, littera a), niet van toepassing is. | loi provinciale, si bien que l'article 7, littera a), ne trouve pas à |
A.2.3. Bovendien blijft de federale overheid bevoegd voor de uitoefening van het specifiek administratief toezicht op de handelingen waarvoor de federale overheid bevoegd is, onder meer, zoals te dezen, de openbaarheid van bestuursdocumenten. De handelingen van gedecentraliseerde overheden die binnen hun respectieve belangensfeer worden gesteld, vallen onder het gewoon administratief toezicht, terwijl de hogere overheid die aan die besturen opdrachten van medebewind toevertrouwt, bevoegd is om op de naleving van die opdrachten een specifiek toezicht te organiseren. Die opdracht is te dezen het organiseren van een passieve openbaarheid van bestuur. A.2.4. De Ministerraad beklemtoont ten slotte dat het verzoek tot heroverweging gericht wordt tot de betrokken provinciale of | s'appliquer. A.2.3. L'autorité fédérale demeure de surcroît compétente pour exercer la tutelle administrative spécifique sur les actes pour lesquels elle est compétente, notamment, comme en l'espèce, en matière de publicité des documents administratifs. Les actes des autorités décentralisées qui sont pris dans la sphère de leurs intérêts respectifs relèvent de la tutelle administrative ordinaire, cependant que l'autorité supérieure qui, dans le but de les associer à la gestion, confie certaines tâches à ces autorités, est compétente pour organiser une tutelle spécifique sur le respect de ces tâches. Cette mission consiste en l'espèce à organiser une publicité passive de l'administration. A.2.4. Le Conseil des ministres souligne enfin que la demande de reconsidération est adressée à l'autorité administrative provinciale |
gemeentelijke administratieve overheid, die op hetzelfde niveau | ou communale concernée, qui prend une nouvelle décision au même niveau |
opnieuw beslist over de aanvraag tot raadpleging of verbetering van | concernant la demande de consultation ou de correction du document. |
het document. Het advies van de Commissie voor de toegang tot | L'avis de la Commission d'accès aux documents administratifs n'est pas |
bestuursdocumenten is niet bindend, zodat bezwaarlijk sprake kan zijn | contraignant, en sorte qu'il peut difficilement s'agir d'une tutelle |
van enig toezicht, dat impliceert dat een hogere overheid zich in de | quelconque, qui implique qu'une autorité supérieure se substitue à une |
plaats stelt van de lagere. | autorité inférieure. |
A.3.1. De Vlaamse Regering verwerpt het standpunt dat er geen toezicht | A.3.1. Le Gouvernement flamand rejette la thèse selon laquelle la |
zou worden georganiseerd door de bestreden bepaling. | disposition entreprise n'organiserait aucune tutelle. |
De stelling dat, indien het zou gaan om een toezicht, het geenszins | Aux yeux du Gouvernement flamand, l'argument selon lequel, s'il |
s'agissait d'une tutelle, ce ne serait nullement une forme de tutelle | |
een in artikel 7, littera a), bedoelde vorm van administratief | administrative prévue à l'article 7, littera a), n'est pas pertinent |
toezicht is, doet volgens de Vlaamse Regering niets ter zake. De | en l'espèce. En effet, les régions sont compétentes, en vertu du |
gewesten zijn immers op grond van littera b) bevoegd voor het | littera b), pour la tutelle administrative sur tous les autres actes, |
administratief toezicht op alle andere handelingen, met uitzondering | |
van die met betrekking tot aangelegenheden waarvoor de federale | à l'exclusion de ceux relatifs aux matières pour lesquelles l'autorité |
overheid en de gemeenschappen bevoegd zijn en waarvoor een specifiek | fédérale et les communautés sont compétentes et pour lesquelles a été |
administratief toezicht is georganiseerd. Er valt dus niet in te zien | instituée une tutelle administrative spécifique. L'on n'aperçoit donc |
krachtens welke norm de federale overheid zou kunnen voorzien in enig | pas en vertu de quelle norme l'autorité fédérale pourrait instaurer |
specifiek toezicht op de handelingen van de gemeenten en de | une tutelle spécifique quelconque sur les actes des communes et des |
provincies. | provinces. |
A.3.2. Met bepaalde rechtsleer argumenteert de Vlaamse Regering verder | A.3.2. Se fondant sur une doctrine déterminée, le Gouvernement flamand |
dat de betwiste bepaling wel degelijk een vorm van bijzonder | soutient ensuite que la disposition entreprise organise effectivement |
administratief toezicht organiseert. De Commissie voor de toegang tot | une forme de tutelle administrative spécifique. La Commission d'accès |
bestuursdocumenten krijgt immers een zeer specifieke bevoegdheid die | aux documents administratifs s'est de fait vu octroyer une compétence |
enkel te begrijpen valt als die bevoegdheid wordt gekwalificeerd als | très spécifique qui n'a de sens que si cette compétence est qualifiée |
een bijzondere vorm van administratief toezicht. Er kan immers geen sprake zijn van enig hiërarchisch beroep nu er geen hiërarchische verhouding bestaat tussen die commissie en de overheid die aanvankelijk inzage heeft verleend. A.3.3. De bestreden bepaling maakt het het Vlaamse Gewest in ieder geval onmogelijk te voorzien in de organisatie van bestuurlijk toezicht, onder meer doordat uitdrukkelijk is bepaald dat enkel beroep bij de Raad van State openstaat tegen een weigeringsbeslissing van de bevoegde gedecentraliseerde overheid. De federale overheid heeft bijgevolg minstens het evenredigheidsbeginsel geschonden. A.3.4. De Vlaamse Regering erkent dat de federale overheid kan voorzien in een bijzondere vorm van administratief toezicht, doch enkel voor beslissingen inzake taken van medebewind en voor zover effectief een specifiek toezicht wordt georganiseerd. A.4.1. De Waalse Regering steunt in belangrijke mate de argumentatie van de Vlaamse Regering en voert de schending van artikel 7 van de | de forme spécifique de tutelle administrative. En effet, il ne saurait être question d'un recours hiérarchique quelconque puisqu'il n'existe pas de rapport hiérarchique entre cette commission et l'autorité qui a initialement conféré le droit de consultation. A.3.3. La disposition entreprise empêche en tout état de cause la Région flamande d'organiser une tutelle administrative, étant donné notamment qu'il est explicitement précisé qu'une décision de refus de l'autorité décentralisée compétente est uniquement susceptible d'un recours auprès du Conseil d'Etat. Dès lors, l'autorité fédérale a au moins violé le principe de proportionnalité. A.3.4. Le Gouvernement flamand reconnaît que l'autorité fédérale peut instituer une forme spécifique de tutelle administrative, mais uniquement pour les décisions relatives aux tâches confiées dans le cadre d'une « association à la gestion » et dans la mesure où il est effectivement organisé une tutelle spécifique. A.4.1. Le Gouvernement wallon se rallie pour l'essentiel à l'argumentation du Gouvernement flamand et dénonce la violation de |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 aan. Ook zij is de mening toegedaan | l'article 7 de la loi spéciale du 8 août 1980. Il estime aussi que les |
dat de decreetgevers, ten aanzien van het geheel van de | législateurs décrétaux peuvent prévoir, pour ce qui est de l'exercice |
administratieve overheden, de uitzonderingen op de uitoefening van de | du droit à la publicité de l'administration, des exceptions se |
openbaarheid van bestuur kunnen vaststellen met betrekking tot de | rattachant aux matières relevant de leurs compétences respectives à |
aangelegenheden waarvoor zij bevoegd zijn en verwijst daarbij naar het | l'égard de l'ensemble des autorités administratives et renvoie pour ce |
advies van de Raad van State van 28 augustus 1996 (Parl. St., Kamer, | faire à l'avis du Conseil d'Etat du 28 août 1996 (Doc. parl., Chambre, |
1996-1997, nr. 871/1, p. 18). | 1996-1997, n° 871/1, p. 18). |
A.4.2. De Waalse Regering analyseert de bij de bestreden bepaling | A.4.2. Selon le Gouvernement wallon, la procédure instituée par la |
ingestelde procedure als een « niet-jurisdictioneel beroep van | disposition entreprise constitue un « recours non juridictionnel de |
administratief toezicht », waarin het advies van de Commissie een | tutelle administrative », dans le cadre duquel s'inscrit l'avis rendu |
plaats heeft; die commissie heeft ontegensprekelijk de opdracht de wettigheid van de beslissingen van provinciale en gemeentelijke overheden te onderzoeken. Ook zij grijpt te dezen terug naar de rechtspraak van het Hof in het arrest nr. 73, waarin werd gesteld dat het gewoon administratief toezicht betrekking heeft op de handelingen van gedecentraliseerde besturen in het kader van hun onderscheiden belangen. De Raad van State oordeelde eveneens reeds dat het specifiek administratief toezicht slechts kan bestaan ten aanzien van de aangelegenheden die niet uitsluitend van gemeentelijk of provinciaal belang zijn, wat door de Ministerraad niet wordt aangetoond. Overigens zou moeten zijn voldaan aan de vereisten, uiteengezet in het | par la Commission; celle-ci a incontestablement pour mission de vérifier la légalité des décisions des autorités provinciales et communales. Il renvoie aussi à la jurisprudence de la Cour, et notamment à l'arrêt n° 73, dans lequel la Cour a considéré que la tutelle administrative ordinaire porte sur les actes des autorités décentralisées pris dans la sphère de leurs intérêts respectifs. De même, le Conseil d'Etat a considéré quant à lui que la tutelle administrative spécifique ne pouvait exister que dans des matières qui ne sont pas d'un intérêt exclusivement communal ou provincial, ce que le Conseil des ministres ne démontre pas. Il faudrait par ailleurs remplir les conditions posées par l'arrêt n° |
arrest nr. 38 van het Hof, met name dat een specifiek administratief | 38 de la Cour, en vertu desquelles une tutelle administrative |
toezicht door de federale overheid slechts kan worden ingesteld voor | spécifique ne peut être instituée par l'autorité fédérale que pour les |
de aangelegenheden waarvoor zij bevoegd is en ter uitvoering waarvan | matières pour lesquelles elle est compétente et dans la mise en oeuvre |
desquelles elle a confié certaines missions à des autorités | |
zij bepaalde opdrachten heeft toevertrouwd aan gedecentraliseerde | décentralisées et a réglé la manière dont ces missions doivent être |
overheden teneinde die uit te voeren op de door haar bepaalde wijze. | accomplies. Compte tenu de la formulation particulièrement large de la |
Gelet op de zeer ruime formulering van de bestreden bepaling, en de | disposition entreprise et de l'absence d'un renvoi quelconque à |
afwezigheid van enige verwijzing naar artikel 7 van de wet, waarin wel | l'article 7 de la loi, qui prévoit effectivement une réserve, le |
degelijk een voorbehoud is ingebouwd, heeft de federale wetgever een | législateur fédéral a institué une tutelle qui concerne des matières |
toezicht georganiseerd dat betrekking heeft op aangelegenheden die | partagées entre différents législateurs. |
door verschillende wetgevers moeten worden geregeld. | Le Gouvernement wallon rejette en tout état de cause la thèse du |
De Waalse Regering verwerpt in ieder geval de stelling van de | Conseil des ministres selon laquelle le législateur fédéral pouvait |
Ministerraad dat de federale wetgever uit de Grondwet de (materiële) | puiser dans la Constitution la compétence (matérielle) pour confier |
bevoegdheid kon putten om aan de gemeenten en provincies de opdracht | aux communes et aux provinces la mission d'organiser la publicité |
te verlenen om de passieve openbaarheid van bestuur te organiseren; | passive de l'administration; pareille mission dépasse largement le |
een dergelijke opdracht gaat duidelijk de grenzen te buiten van de bij | cadre des attributions reconnues au législateur fédéral par l'article |
artikel 32 van de Grondwet aan de federale wetgever verleende | 32 de la Constitution. |
bevoegdheid. | |
- B - | - B - |
B.1.1. Het beroep tot vernietiging is gericht tegen artikel 9, § 1, | B.1.1. Le recours en annulation est dirigé contre l'article 9, § 1er, |
van de wet van 12 november 1997 betreffende de openbaarheid van | de la loi du 12 novembre 1997 relative à la publicité de |
bestuur in de provincies en gemeenten (Belgisch Staatsblad, 19 | l'administration dans les provinces et les communes (Moniteur belge, |
december 1997) - inmiddels gewijzigd bij artikel 3 van de wet van 25 | 19 décembre 1997) modifié dans l'intervalle par l'article 3 de la loi |
juni 1998 (Belgisch Staatsblad, 4 september 1998) -, dat vóór de | du 25 juin 1998 (Moniteur belge, 4 septembre 1998) -, qui énonçait, |
wetswijziging luidde : | avant sa modification : |
« Wanneer de verzoeker moeilijkheden ondervindt om de raadpleging of | « Lorsque le demandeur rencontre des difficultés pour obtenir la |
de verbetering van een bestuursdocument te verkrijgen op grond van | consultation ou la correction d'un document administratif en vertu de |
deze wet, kan hij een verzoek tot heroverweging richten tot de | la présente loi, il peut adresser à l'autorité administrative |
betrokken provinciale of gemeentelijke administratieve overheid. | provinciale ou communale concernée une demande de reconsidération. Au |
Terzelfder tijd verzoekt hij de Commissie voor de toegang tot | même moment, il demande à la Commission d'accès aux documents |
bestuursdocumenten, opgericht bij de wet van 11 april 1994 betreffende | administratifs créée par la loi du 11 avril 1994 relative à la |
de openbaarheid van bestuur, een advies uit te brengen. | publicité de l'administration, d'émettre un avis. |
De Commissie brengt haar advies ter kennis van de verzoeker en van de | La Commission communique son avis au demandeur et à l'autorité |
betrokken provinciale of gemeentelijke administratieve overheid binnen | administrative provinciale ou communale concernée dans les trente |
een termijn van dertig dagen na ontvangst van het verzoek. Bij | |
ontstentenis van kennisgeving binnen de voorgeschreven termijn wordt | jours de la réception de la demande. En cas d'absence de communication |
aan het advies voorbijgegaan. | dans le délai prescrit, l'avis est négligé. |
De provinciale of gemeentelijke administratieve overheid brengt binnen | L'autorité administrative provinciale ou communale communique sa |
15 dagen na ontvangst van het advies of na verloop van de termijn | décision d'approbation ou de refus de la demande de reconsidération au |
waarbinnen kennis moest worden gegeven van het advies, haar beslissing | |
tot inwilliging of afwijzing van het verzoek tot heroverweging ter | demandeur dans un délai de quinze jours de la réception de l'avis ou |
kennis van de verzoeker. Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de | de l'écoulement du délai dans lequel l'avis devait être communiqué. En |
voorgeschreven termijn, wordt de overheid geacht een beslissing tot | cas d'absence de communication dans le délai prescrit, l'autorité est |
afwijzing te hebben genomen. | réputée avoir rejeté la demande. |
Tegen deze beslissing kan de verzoeker beroep instellen overeenkomstig | Le demandeur peut introduire un recours contre cette décision |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit | conformément aux lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté |
van 12 januari 1973. Het beroep bij de Raad van State is in voorkomend | royal du 12 janvier 1973. Le recours devant le Conseil d'Etat est |
geval vergezeld van het advies van de Commissie. » | accompagné, le cas échéant, de l'avis de la Commission. » |
B.1.2. Het enige middel is afgeleid uit de schending van artikel 7 van | B.1.2. Le moyen unique est pris de la violation de l'article 7 de la |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles en ce que la |
doordat de bestreden bepaling, door te voorzien in een specifieke | disposition entreprise, qui prévoit une procédure de reconsidération |
heroverwegingsprocedure waarbij een beroep moet worden gedaan op een | |
advies van de federale Commissie voor de toegang tot | spécifique nécessitant l'avis de la Commission fédérale d'accès aux |
bestuursdocumenten en door te bepalen dat dat advies moet worden | documents administratifs et qui énonce que cet avis doit accompagner |
gevoegd bij de stukken in geval van een beroep tegen een eventuele | les pièces en cas de recours dirigé contre une éventuelle décision de |
negatieve heroverwegingsbeslissing, het administratief toezicht op de | refus de reconsidération, règle la tutelle administrative sur les |
gemeentelijke en provinciale overheden regelt, een aangelegenheid die | autorités communales et provinciales, matière qui a été attribuée aux |
aan de gewesten is toegewezen. | régions. |
B.2. Artikel 7 van de voormelde bijzondere wet bepaalt : | B.2. L'article 7 de la loi spéciale précitée dispose : |
« Tot de bevoegdheid van de Gewesten behoren de organisatie alsook de | « Sont de la compétence des Régions, l'organisation, ainsi que |
uitoefening van het administratief toezicht op de provincies, de | l'exercice de la tutelle administrative sur les provinces, les |
gemeenten en de agglomeraties en federaties van gemeenten : | communes et les agglomérations et fédérations de communes : |
a) Wat betreft het gewoon administratief toezicht, dat elke vorm van | a) en ce qui concerne la tutelle administrative ordinaire, qui |
toezicht omvat ingesteld door de gemeentewet, de provinciewet of de | comprend toute forme de tutelle instituée par la loi communale, la loi |
wet van 26 juli 1971; wat betreft inzonderheid de begrotingen, de | provinciale ou la loi du 26 juillet 1971; en ce qui concerne notamment |
jaarrekeningen, de personeelsformaties; | les budgets, les comptes annuels, les cadres du personnel; |
b) Voor de andere handelingen, met uitzondering van die welke | b) pour les autres actes, à l'exception de ceux qui sont relatifs aux |
betrekking hebben op de aangelegenheden waarvoor de federale overheid | matières relevant de la compétence du pouvoir national ou de la |
of de Gemeenschapsoverheid bevoegd is en waarvoor bij de wet of het | Communauté et pour lesquels la loi ou le décret a organisé une tutelle |
decreet een specifiek toezicht is georganiseerd. | spécifique. |
De federale overheid blijft echter bevoegd voor : | L'autorité fédérale reste toutefois compétente : |
1) de organisatie en de uitoefening van het gewoon administratief | 1) pour l'organisation et l'exercice de la tutelle administrative |
toezicht op de gemeenten van het Duits taalgebied; | ordinaire sur les communes de la Région de langue allemande. |
2) de organisatie van het gewoon administratief toezicht op de | 2) pour l'organisation de la tutelle administrative ordinaire sur les |
gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de | communes énumérées à l'article 7 des lois relatives à l'emploi des |
talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en op de | langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et |
gemeenten Komen-Waasten en Voeren. » | sur les communes de Comines-Warneton et Fourons. » |
Het in artikel 7 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 beoogde | La tutelle administrative ordinaire visée à l'article 7 de la loi |
gewoon administratief toezicht wordt uitgeoefend op de handelingen van | spéciale du 8 août 1980 porte sur les actes des autorités |
gedecentraliseerde overheden die binnen hun respectieve belangensfeer | décentralisées pris dans la sphère de leurs intérêts respectifs. |
worden gesteld. | |
B.3.1. De wet van 12 november 1997 betreffende de openbaarheid van | B.3.1. La loi du 12 novembre 1997 relative à la publicité de |
bestuur in de provincies en gemeenten bepaalt de wijze waarop die | l'administration dans les provinces et les communes détermine la façon |
gedecentraliseerde besturen omgaan met de voorlichting van het publiek | dont les autorités décentralisées règlent l'information au public |
over het optreden van de provinciale en gemeentelijke overheden en met | relative aux actes des autorités provinciales et communales et le |
het recht van de burger om een bestuursdocument van die overheden te | droit du citoyen de consulter un document administratif de ces |
raadplegen. Die aangelegenheid maakt deel uit van de organieke | autorités. Cette matière relève de la législation organique des |
wetgeving betreffende de lokale besturen die de federale wetgever mag | administrations locales que le législateur fédéral peut régler en |
regelen op grond van artikel 162 van de Grondwet, zonder afbreuk te | vertu de l'article 162 de la Constitution, sans porter atteinte à |
doen aan artikel 32 van de Grondwet. | l'article 32 de la Constitution. |
B.3.2. Is de federale wetgever weliswaar bevoegd om de openbaarheid | B.3.2. Même si le législateur fédéral est compétent pour régler la |
van bestuur in de provincies en gemeenten te regelen, toch mag hij | publicité de l'administration dans les provinces et les communes, il |
zich niet de bevoegdheid inzake bestuurlijk toezicht toe-eigenen die | ne pourrait, ce faisant, empiéter sur la compétence en matière de |
aan de gewesten is toegewezen. De organisatie en de uitoefening van | tutelle administrative attribuée aux régions. L'organisation et |
het bestuurlijk toezicht op de provincies en gemeenten behoren immers, | l'exercice de la tutelle administrative sur les provinces et les |
behoudens in de uitzonderingsgevallen vermeld in artikel 7, eerste | communes relèvent en effet, sauf les exceptions mentionnées à |
lid, littera b), tot de bevoegdheid van de gewesten. | l'article 7, alinéa 1er, littera b), de la compétence des régions. |
B.4.1. Artikel 9, § 1, van de wet van 12 november 1997 bepaalt dat de | B.4.1. L'article 9, § 1er, de la loi du 12 novembre 1997 prévoit que |
burger aan de provinciale of gemeentelijke overheid mag vragen haar | le citoyen peut demander à l'autorité provinciale ou communale de |
beslissing tot weigering om een bestuursdocument van die overheid te | reconsidérer sa décision de refus d'accéder à un document |
raadplegen, te heroverwegen. De heroverweging gebeurt nadat de bij de | administratif le concernant. La reconsidération intervient après que |
wet van 11 april 1994 opgerichte Commissie voor de toegang tot | la Commission d'accès aux documents administratifs, créée par la loi |
bestuursdocumenten haar advies heeft kunnen geven binnen de termijn | du 11 avril 1994, a pu rendre son avis dans le délai de trente jours, |
van dertig dagen, op verzoek van de persoon die dat beroep heeft | à la demande du particulier qui a introduit ce recours. La décision |
ingesteld. Tegen de beslissing betreffende het verzoek tot | relative à la demande de reconsidération est susceptible d'un recours |
heroverweging staat een jurisdictioneel beroep bij de Raad van State | juridictionnel auprès du Conseil d'Etat. Ce recours doit être |
open. Bij dat beroep moet het advies van de Commissie worden gevoegd | accompagné de l'avis de ladite Commission, s'il a été communiqué dans |
indien er kennis van is gegeven binnen de voormelde termijn. Indien | le délai précité. Selon les travaux préparatoires, si tel n'est pas le |
dit niet het geval is, moet de verzoeker, volgens de parlementaire | cas, le demandeur doit fournir la preuve de ce que l'avis a été |
voorbereiding (Hand., Kamer, 1996-1997, 25 juli 1997, p. 77), het bewijs voorleggen dat het advies werd gevraagd. B.4.2. In tegenstelling met wat de Vlaamse Regering en de Waalse Regering beweren, is het aldus ingestelde beroep geen beroep van administratief toezicht. Het verzoek tot heroverweging wordt immers ingediend door de betrokkene en wordt gericht aan de overheid die de weigeringsbeslissing heeft genomen. Terwijl een controle van administratief toezicht wordt uitgeoefend door een andere overheid dan die welke een beslissing heeft genomen, doorgaans een hogere overheid, heeft het bij het aangevochten artikel 9, § 1, van de wet van 12 november 1997 ingestelde beroep tot doel de weigering opnieuw te doen onderzoeken door dezelfde overheid die deze beslissing heeft genomen. B.4.3. Het advies dat door de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten moet worden gegeven, mag niet worden beschouwd als de uitoefening, door die commissie, van een toezicht op de gedecentraliseerde overheid. Niet alleen moet het advies waarin paragraaf 1 van artikel 9 van de wet van 12 november 1997 voorziet worden gevraagd door de persoon die het verzoek tot heroverweging indient, maar bovendien is het bedoeld om de overheid die haar beslissing tot weigering moet heronderzoeken voor te lichten, waarbij die overheid de vrijheid behoudt inzake het gebruik dat zij van dat advies wil maken. De samenstelling van de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten, waarin naast een magistraat ook vertegenwoordigers van de besturen en personen die eraan vreemd zijn zitting hebben, bewijst dat het gaat om een raadgevend lichaam en sluit uit dat ze beschouwd wordt als een toezichthoudende overheid. B.5. Het verzoek tot heroverweging dat is ingesteld bij artikel 9, § 1, van de wet van 12 november 1997, is geen toezichtsberoep. Overigens, het verzoek tot heroverweging en de procedure inzake het verzoek om advies bij de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten beletten niet de organisatie en de uitoefening van het toezicht door de gewesten, bevoegdheden die parallel in werking kunnen worden gesteld. Artikel 9, § 1, van de wet van 12 november 1997 schendt artikel 7 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 niet. B.6. Het middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 juni 1999. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, | demandé (Ann., Chambre, 1996-1997, 25 juillet 1997, p. 77). B.4.2. Contrairement à ce que soutiennent le Gouvernement flamand et le Gouvernement wallon, le recours ainsi institué n'est pas un recours de tutelle administrative. En effet, la demande de reconsidération est introduite par l'intéressé et elle est adressée à l'autorité auteur du refus. Alors qu'un contrôle de tutelle administrative est exercé par une autorité différente de celle qui a pris une décision, généralement une autorité supérieure, le recours institué par l'article 9, § 1er, attaqué de la loi du 12 novembre 1997 a pour objet de faire réexaminer le refus par l'autorité même qui a pris cette décision. B.4.3. L'avis que doit remettre la Commission d'accès aux documents administratifs ne peut pas être considéré comme l'exercice par celle-ci d'un contrôle de tutelle à l'égard de l'autorité décentralisée. Non seulement, en effet, l'avis prévu par l'article 9, § 1er, de la loi du 12 novembre 1997 est demandé par le particulier qui introduit la demande de reconsidération, mais en outre l'avis est destiné à éclairer l'autorité qui doit réexaminer sa décision de refus, celle-ci restant libre de l'usage qu'elle fera de cet avis. Enfin, la composition de la Commission d'accès aux documents administratifs où siègent, outre un magistrat, à la fois des représentants de l'administration et des personnes qui y sont étrangères, démontre qu'il s'agit d'un organe consultatif et exclut qu'on la considère comme une autorité de tutelle. B.5. La demande de reconsidération instituée par l'article 9, § 1er, de la loi du 12 novembre 1997 n'est pas un recours de tutelle. Par ailleurs, la demande de reconsidération et la procédure de demande d'avis auprès de la Commission d'accès aux documents administratifs n'empêchent pas l'organisation et l'exercice de la tutelle par les régions, compétences qui peuvent être mises en uvre parallèlement. L'article 9, § 1er, de la loi du 12 novembre 1997 ne viole pas l'article 7 de la loi spéciale du 8 août 1980. B.6. Le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 juin 1999. Le greffier, L. Potoms. Le président, |
L. De Grève. | L. De Grève. |