← Terug naar "Arrest nr. 65/99 van 9 juni 1999 Rolnummer 1625 In zake : het beroep tot vernietiging
van artikel 2, 1° en 3°, van de wet van 9 juli 1998 houdende bekrachtiging van koninklijke besluiten
inzake bedrijfsvoorheffing, ingesteld door C. Linard de Het Arbitragehof, beperkte
kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...)"
Arrest nr. 65/99 van 9 juni 1999 Rolnummer 1625 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2, 1° en 3°, van de wet van 9 juli 1998 houdende bekrachtiging van koninklijke besluiten inzake bedrijfsvoorheffing, ingesteld door C. Linard de Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...) | Arrêt n° 65/99 du 9 juin 1999 Numéro du rôle : 1625 En cause : le recours en annulation de l'article 2, 1° et 3°, de la loi du 9 juillet 1998 portant confirmation des arrêtés royaux relatifs au précompte professionnel, introduit par C. Linard La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 65/99 van 9 juni 1999 | Arrêt n° 65/99 du 9 juin 1999 |
Rolnummer 1625 | Numéro du rôle : 1625 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2, 1° en 3°, van de | En cause : le recours en annulation de l'article 2, 1° et 3°, de la |
wet van 9 juli 1998 houdende bekrachtiging van koninklijke besluiten | loi du 9 juillet 1998 portant confirmation des arrêtés royaux relatifs |
inzake bedrijfsvoorheffing, ingesteld door C. Linard de Guertechin. | au précompte professionnel, introduit par C. Linard de Guertechin. |
Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers | composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs E. Cerexhe |
E. Cerexhe en H. Boel, bijgestaan door referendaris B. Renauld, | et H. Boel, assistée de la référendaire B. Renauld, faisant fonction |
waarnemend griffier, | de greffier, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep | I. Objet du recours |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 februari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 |
1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 22 | février 1999 et parvenue au greffe le 22 février 1999, un recours en |
februari 1999, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 2, 1° | |
en 3°, van de wet van 9 juli 1998 houdende bekrachtiging van | annulation de l'article 2, 1° et 3°, de la loi du 9 juillet 1998 |
koninklijke besluiten inzake bedrijfsvoorheffing, bekendgemaakt in het | portant confirmation des arrêtés royaux relatifs au précompte |
Belgisch Staatsblad van 21 augustus 1998, door C. Linard de | professionnel, publiée au Moniteur belge du 21 août 1998, a été |
Guertechin, wonende te 1050 Brussel, Bosvoordsesteenweg 15. | introduit par C. Linard de Guertechin, demeurant à 1050 Bruxelles, |
chaussée de Boitsfort 15. | |
II. De rechtspleging | II. La procédure |
Bij beschikking van 22 februari 1999 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 22 février 1999, le président en exercice a désigné |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
Op 10 maart 1999 hebben de rechters-verslaggevers E. Cerexhe en H. | Le 10 mars 1999, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi |
Boel, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de organieke wet, | organique, les juges-rapporteurs E. Cerexhe et H. Boel ont informé le |
de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen | |
worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor | président qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant |
te stellen het beroep te verwerpen wegens klaarblijkelijke | en chambre restreinte, de rejeter le recours pour irrecevabilité |
niet-ontvankelijkheid. | manifeste. |
Overeenkomstig artikel 71, tweede lid, van de organieke wet is van de | Les conclusions des juges-rapporteurs ont été notifiées à la partie |
conclusies van de rechters-verslaggevers aan de verzoekende partij | requérante conformément à l'article 71, alinéa 2, de la loi organique, |
kennisgegeven bij op 12 maart 1999 ter post aangetekende brief, die | par lettre recommandée à la poste le 12 mars 1999, qui a été retournée |
door de post werd teruggestuurd met de vermelding « overleden ». | par la poste avec la mention « décédé ». |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. In rechte | III. En droit |
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partij | Quant à l'intérêt de la partie requérante |
1. Artikel 142, derde lid, van de Grondwet bepaalt : « De zaak kan bij het Hof aanhangig worden gemaakt door iedere bij wet aangewezen overheid, door ieder die doet blijken van een belang of, prejudicieel, door ieder rechtscollege. » Naar luid van artikel 2, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof kunnen de beroepen worden ingesteld door « iedere natuurlijke of rechtspersoon die doet blijken van een belang ». De voormelde bepalingen eisen dat de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een verzoekschrift indient, doet blijken van een belang om voor het Hof in rechte te treden. Enkel de personen wier situatie rechtstreeks en ongunstig door de bestreden norm zou kunnen worden geraakt, doen blijken van het vereiste belang. 2. De verzoekende partij, die emeritus hoogleraar van de « Université catholique de Louvain » is, zet niet uiteen hoe noch in hoeverre zij rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt door de aangevochten norm die tot doel heeft een koninklijk besluit inzake de bedrijfsvoorheffing te bekrachtigen. De ontvankelijkheid van het door de verzoekende partij ingestelde beroep aanvaarden zou erop neerkomen de actio popularis te erkennen, wat de Grondwetgever niet heeft gewild. 3. Het beroep tot vernietiging is derhalve klaarblijkelijk onontvankelijk bij gebrek aan het rechtens vereiste belang. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verklaart het beroep tot vernietiging onontvankelijk. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 9 juni 1999. De wnd. griffier, B. Renauld. De voorzitter, | 1. L'article 142, alinéa 3, de la Constitution dispose : « La Cour peut être saisie par toute autorité que la loi désigne, par toute personne justifiant d'un intérêt ou, à titre préjudiciel, par toute juridiction. » Aux termes de l'article 2, 2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les recours peuvent être introduits par « toute personne physique ou morale justifiant d'un intérêt ». Les dispositions précitées exigent que la personne physique ou morale qui introduit une requête justifie d'un intérêt à agir devant la Cour. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme entreprise. 2. La partie requérante, qui est professeur émérite de l'Université catholique de Louvain, n'expose ni comment ni en quoi elle pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme entreprise, qui a pour objet de confirmer un arrêté royal relatif au précompte professionnel. Admettre la recevabilité du recours introduit par la partie requérante reviendrait à reconnaître l'action populaire, ce que le Constituant n'a pas voulu. 3. Le recours en annulation est dès lors manifestement irrecevable à défaut de l'intérêt requis en droit. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, déclare le recours en annulation irrecevable. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 9 juin 1999. Le greffier f.f., B. Renauld. Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |