← Terug naar "Arrest nr. 50/99 van 29 april 1999 Rolnummer 1378 In zake : het beroep tot vernietiging
van de organisatieafdeling 31, programma 1, basisallocatie 33.05, en van de artikelen 1 en 2, in zoverre
zij betrekking hebben op die basisallocatie, van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters
L. De Grève en M. Melchior, en de rechters L. (...)"
Arrest nr. 50/99 van 29 april 1999 Rolnummer 1378 In zake : het beroep tot vernietiging van de organisatieafdeling 31, programma 1, basisallocatie 33.05, en van de artikelen 1 en 2, in zoverre zij betrekking hebben op die basisallocatie, van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters L. (...) | Arrêt n° 50/99 du 29 avril 1999 Numéro du rôle : 1378 En cause : le recours en annulation de la division organique 31, programme 1, allocation de base 33.05, et des articles 1 er et 2, en tant qu'ils portent sur cette allocation de La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges L. Françoi(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 50/99 van 29 april 1999 | Arrêt n° 50/99 du 29 avril 1999 |
Rolnummer 1378 | Numéro du rôle : 1378 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de organisatieafdeling 31, | En cause : le recours en annulation de la division organique 31, |
programma 1, basisallocatie 33.05, en van de artikelen 1 en 2, in | programme 1, allocation de base 33.05, et des articles 1er et 2, en |
zoverre zij betrekking hebben op die basisallocatie, van het decreet | tant qu'ils portent sur cette allocation de base, du décret de la |
van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 houdende de eerste | Communauté française du 24 juillet 1997 contenant le premier |
aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap | ajustement du budget général des dépenses de la Communauté française |
voor het begrotingsjaar 1997, ingesteld door de Vlaamse Regering. | pour l'année budgétaire 1997, introduit par le Gouvernement flamand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de | composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges L. |
rechters L. François, P. Martens, J. Delruelle, G. De Baets en H. | François, P. Martens, J. Delruelle, G. De Baets et H. Coremans, |
Coremans, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève, | assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep | I. Objet du recours |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 17 juli 1998 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 17 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 juli | juillet 1998 et parvenue au greffe le 20 juillet 1998, le Gouvernement |
1998, heeft de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, | flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a introduit un recours |
beroep tot vernietiging ingesteld van de organisatieafdeling 31, | en annulation de la division organique 31, programme 1, allocation de |
programma 1, basisallocatie 33.05, en van de artikelen 1 en 2, in | base 33.05, et des articles 1er et 2, en tant qu'ils portent sur cette |
zoverre zij betrekking hebben op die basisallocatie, van het decreet | |
van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 houdende de eerste | allocation de base, du décret de la Communauté française du 24 juillet |
aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap | 1997 contenant le premier ajustement du budget général des dépenses de |
voor het begrotingsjaar 1997 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | la Communauté française pour l'année budgétaire 1997 (publié au |
van 28 januari 1998). | Moniteur belge du 28 janvier 1998). |
II. De rechtspleging | II. La procédure |
Bij beschikking van 20 juli 1998 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 20 juillet 1998, le président en exercice a désigné |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was | Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application |
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. | des articles 71 ou 72 de la loi organique. |
Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de | Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi |
organieke wet bij op 16 september 1998 ter post aangetekende brieven. | organique, par lettres recommandées à la poste le 16 septembre 1998. |
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is | L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 oktober 1998. | Moniteur belge du 6 octobre 1998. |
Memories zijn ingediend door : | Des mémoires ont été introduits par : |
- de Franse Gemeenschapsregering, Surlet de Chokierplein 15-17, 1000 | - le Gouvernement de la Communauté française, place Surlet de Chokier |
Brussel, bij op 29 oktober 1998 ter post aangetekende brief; | 15-17, 1000 Bruxelles, par lettre recommandée à la poste le 29 octobre |
- de voorzitter van het Vlaams Parlement, Natieplein 2, 1000 Brussel, | 1998; - le président du Parlement flamand, place de la Nation 2, 1000 |
bij op 30 oktober 1998 ter post aangetekende brief. | Bruxelles, par lettre recommandée à la poste le 30 octobre 1998. |
Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de | Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi |
organieke wet bij op 3 december 1998 ter post aangetekende brieven. | organique, par lettres recommandées à la poste le 3 décembre 1998. |
Memories van antwoord zijn ingediend door : | Des mémoires en réponse ont été introduits par : |
- de voorzitter van het Vlaams Parlement, bij op 23 december 1998 ter | - le président du Parlement flamand, par lettre recommandée à la poste |
post aangetekende brief; | le 23 décembre 1998; |
- de Franse Gemeenschapsregering, bij op 28 december 1998 ter post | - le Gouvernement de la Communauté française, par lettre recommandée à |
aangetekende brief; | la poste le 28 décembre 1998; |
- de Vlaamse Regering, bij op 6 januari 1999 ter post aangetekende | - le Gouvernement flamand, par lettre recommandée à la poste le 6 |
brief. | janvier 1999. |
Bij beschikking van 16 december 1998 heeft het Hof de termijn | Par ordonnance du 16 décembre 1998, la Cour a prorogé jusqu'au 17 |
waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot 17 juli 1999. | juillet 1999 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. |
Bij beschikking van 10 februari 1999 heeft het Hof de zaak in | Par ordonnance du 10 février 1999, la Cour a déclaré l'affaire en état |
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 17 | et fixé l'audience au 17 mars 1999. |
maart 1999. Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten | Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, |
bij op 11 februari 1999 ter post aangetekende brieven. | par lettres recommandées à la poste le 11 février 1999. |
Op de openbare terechtzitting van 17 maart 1999 : | A l'audience publique du 17 mars 1999 : |
- zijn verschenen : | - ont comparu : |
. Mr. P. Van Orshoven, advocaat bij de balie te Brussel, voor de | . Me P. Van Orshoven, avocat au barreau de Bruxelles, pour le |
Vlaamse Regering; | Gouvernement flamand; |
. Mr. B. Maes, advocaat bij de balie te Brussel, loco Mr. R. Bützler | . Me B. Maes, avocat au barreau de Bruxelles, loco Me R. Bützler et Me |
en Mr. H. Geinger, advocaten bij het Hof van Cassatie, voor de | H. Geinger, avocats à la Cour de cassation, pour le président du |
voorzitter van het Vlaams Parlement; | Parlement flamand; |
. Mr. M. Uyttendaele, advocaat bij de balie te Brussel, voor de Franse | . Me M. Uyttendaele, avocat au barreau de Bruxelles, pour le |
Gemeenschapsregering; | Gouvernement de la Communauté française; |
- hebben de rechters-verslaggevers H. Coremans en L. François verslag uitgebracht; | - les juges-rapporteurs H. Coremans et L. François ont fait rapport; |
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; | - les avocats précités ont été entendus; |
- is de zaak in beraad genomen. | - l'affaire a été mise en délibéré. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. In rechte | III. En droit |
- A - | - A - |
A.1. De Vlaamse Regering leidt het enige middel af uit een schending | A.1. Le Gouvernement flamand infère le moyen unique d'une violation |
van de artikelen 127, § 2, en 175, tweede lid, van de Grondwet. | des articles 127, § 2, et 175, alinéa 2, de la Constitution. |
Zij betoogt dat krachtens artikel 127, § 1, eerste lid, 1°, van de | Il soutient qu'aux termes de l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°, de |
Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 175, tweede lid, van de | la Constitution, lu en combinaison avec l'article 175, alinéa 2, de la |
Grondwet, het vaststellen van de financiële middelen voor het voeren | Constitution, la fixation des moyens financiers d'une politique |
van een cultureel beleid tot het « regelen » van die culturele | culturelle relève de l'acte de « régler » les matières culturelles. |
aangelegenheden behoort. De gemeenschappen vermogen in het kader van | Dans le cadre de leurs compétences en matière culturelle, les |
hun bevoegdheid inzake culturele aangelegenheden alle initiatieven te | communautés peuvent prendre toutes initiatives pour la promotion de la |
nemen ter bevordering van de cultuur en ter verwezenlijking van | culture et pour concrétiser le droit de chacun à l'épanouissement |
eenieders recht op culturele ontplooiing bepaald in artikel 23, derde | culturel défini à l'article 23, alinéa 3, 5°, de la Constitution. Ce |
lid, 5°, van de Grondwet. Hierbij moeten zij de exclusieve | faisant, elles doivent avoir égard à la répartition exclusive de |
territoriale bevoegdheidsverdeling in acht nemen die de Grondwet, in | compétences territoriales que la Constitution établit, en Belgique, en |
België, in culturele aangelegenheden vaststelt (artikel 127, § 2, van | matière culturelle (article 127, § 2, de la Constitution). |
de Grondwet). | Les dispositions budgétaires attaquées autorisent le Gouvernement de |
De bestreden begrotingsbepalingen machtigen de Franse | la Communauté française à accorder à nouveau pour l'année budgétaire |
Gemeenschapsregering voor het begrotingsjaar 1997 opnieuw, en meer | 1997, et plus précisément pour la troisième fois, une aide aux |
bepaald voor de derde maal, tot het verlenen van steun voor de | associations francophones des communes à statut linguistique spécial. |
Franstalige verenigingen van de gemeenten met een speciale | Tel qu'il est conçu par le législateur décrétal, ce crédit permet, |
taalregeling. Zoals het is opgevat door de decreetgever, maakt dat | entre autres, de financer des associations francophones établies dans |
krediet het onder meer mogelijk Franstalige verenigingen te | les communes périphériques, toutes situées dans la région de langue |
financieren in de randgemeenten, die alle in het Nederlandse | néerlandaise, et dans les communes de la frontière linguistique, |
taalgebied gelegen zijn, en in de eveneens in dat taalgebied gelegen | également situées dans cette même région linguistique. Il s'agit de |
taalgrensgemeenten. Het gaat om gemeenten waarin artikel 129, § 2, van | communes dans lesquelles l'article 129, § 2, de la Constitution |
de Grondwet het bestaan erkent van minderheden waarvoor de wetgeving | reconnaît l'existence de minorités et pour lesquelles la législation |
beschermende maatregelen bevat. | contient des mesures de protection de ces minorités. |
Volgens de Vlaamse Regering kunnen die bepalingen niet worden | Selon le Gouvernement flamand, ces dispositions ne peuvent pas être |
beschouwd als strekkende tot de bevordering van de cultuur door de | considérées comme visant la promotion de la culture par la Communauté |
Franse Gemeenschap; zij komen daarentegen neer op een maatregel ter | française; elles s'analysent en revanche comme une mesure de |
bescherming van de in die gemeenten gevestigde Franstalige minderheid. | protection de la minorité francophone établie dans ces communes. Il |
Het komt elke wetgever toe, binnen de eigen bevoegdheidssfeer, de | appartient à chaque législateur, dans la limite de ses compétences, |
bescherming van minderheden te verzekeren onder meer ter naleving van | d'assurer la protection des minorités, garantie entre autres par |
artikel 27 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en | l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et |
politieke rechten. Noch de Grondwet, noch de wetten tot hervorming der | politiques. Ni la Constitution, ni les lois de réformes |
instellingen wijzen de Vlaamse, de Franse en de Duitstalige | institutionnelles n'instituent les Communautés flamande, française et |
Gemeenschap aan als beschermers van respectievelijk de | germanophone protectrices respectivement des néerlandophones, des |
Nederlandstaligen, de Franstaligen en de Duitstaligen in de eentalige | francophones et des germanophones dans les régions linguistiques |
taalgebieden van België waarvan de taal niet de hunne is. Zij | unilingues de Belgique dont la langue n'est pas la leur. Elles ne les |
machtigen hen in die taalgebieden niet om op eenzijdige wijze in die | autorisent pas à intervenir dans ces régions linguistiques, en ce |
aangelegenheid op te treden. | domaine, de façon unilatérale. |
Daaruit vloeit naar het oordeel van de Vlaamse Regering voort dat de | Il s'ensuit qu'à l'estime du Gouvernement flamand, les dispositions |
bestreden bepalingen de artikelen 127, § 2, en 175, tweede lid, van de | attaquées violent les articles 127, § 2, et 175, alinéa 2, de la |
Grondwet schenden en vernietigd moeten worden. Ten minste is dit het | Constitution et doivent être annulées. C'est pour le moins le cas en |
geval in zoverre die bepalingen worden geïnterpreteerd als zouden zij | tant que ces dispositions sont interprétées comme permettant |
toestaan gelijk welk deel van de erin vastgestelde bedragen toe te | d'affecter une partie quelconque des montants qui y sont prévus à |
wijzen aan de steun voor de Franstalige verenigingen van de gemeenten | l'aide aux associations francophones des communes à statut |
met een speciale taalregeling, dit is een bestemming die het Hof in | linguistique spécial, c'est-à-dire une affectation que la Cour a jugée |
strijd heeft geacht met de regels die door of krachtens de Grondwet | contraire aux règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu |
zijn vastgelegd voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van | de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des |
de Staat, de gemeenschappen en de gewesten. | communautés et des régions. |
A.2. De voorzitter van het Vlaams Parlement sluit zich aan bij de | A.2. Le président du Parlement flamand se rallie à la conception du |
opvatting van de Vlaamse Regering. | Gouvernement flamand. |
A.3. De Franse Gemeenschapsregering wijst erop dat de Franse | A.3. Le Gouvernement de la Communauté française souligne que la |
Gemeenschap de territoriale werkingssfeer van het aangevochten krediet | Communauté française n'a pas défini le domaine spatial du crédit |
niet heeft bepaald. De Vlaamse Gemeenschap geeft een interpretatie van | litigieux. L'interprétation qui en est faite par la Communauté |
flamande ne repose sur aucun élément contenu dans le texte des | |
de bestreden bepalingen die in de tekst ervan geen steun vindt. | dispositions en cause. Lorsqu'un décret ne formule pas de critères de |
Wanneer een decreet geen lokalisatiecriterium bevat, wordt de | localisation, sa sphère d'application territoriale est régie par |
territoriale toepassingssfeer door artikel 127, § 2, van de Grondwet | l'article 127, § 2, de la Constitution lui-même et le décret ne |
zelf geregeld en kan het decreet die grondwetsbepaling niet schenden. | saurait violer cette disposition constitutionnelle. C'est d'autant |
Dat is des te meer het geval daar het krediet van 12,5 miljoen van | plus le cas que le crédit de 12,5 millions est de la même nature que |
dezelfde aard is als dat waarin artikel 4, vierde en vijfde lid, van | celui prévu par l'article 4, alinéas 4 et 5, du décret de la |
het decreet van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1996 en | Communauté française pour l'année budgétaire 1996 et portant |
houdende aanpassing van het decreet houdende de algemene | adaptation du décret contenant le budget général des dépenses pour |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 1997 voorziet. De beroepen | l'année budgétaire 1997. Les recours en annulation de l'article nommé |
tot vernietiging van laatstgenoemd artikel werden door het Hof | en dernier lieu ont été rejetés par la Cour. |
verworpen. Uit arrest nr. 54/96 van het Hof volgt dat de gemeenschappen alle | Il découle de l'arrêt n° 54/96 de la Cour que les communautés peuvent |
initiatieven vermogen te nemen ter bevordering van de cultuur, met | prendre toutes initiatives pour la promotion de la culture, en ce |
compris les initiatives ayant des conséquences extraterritoriales, | |
inbegrip van de initiatieven die extraterritoriale gevolgen hebben, | pour autant qu'elles ne contrecarrent pas la politique culturelle de |
voor zover zij het culturele beleid van de andere gemeenschap niet | l'autre communauté. Le Gouvernement de la Communauté française |
dwarsbomen. De Franse Gemeenschapsregering ziet niet in welk opzicht « | n'aperçoit pas en quoi « des subventions allouées dans le cadre de |
de toelagen toegekend in het kader van de informatie over, de | l'information, de la promotion et du rayonnement de la langue |
bevordering en de uitstraling van de Franse taal, de Franse cultuur, | française, de la culture française, de la Communauté française, de la |
de Franse Gemeenschap, de Democratie en de Rechten van de Mens » het | démocratie et des droits de l'homme » auraient pour effet de |
cultuurbeleid van de Vlaamse Gemeenschap zouden dwarsbomen. Indien men | contrarier la politique culturelle de la Communauté flamande. Si l'on |
daarvan zou uitgaan, zouden de gemeenschappen geen initiatieven mogen | partait de cette attitude, les communautés ne pourraient prendre |
nemen die buiten het grondgebied van hun gemeenschap gevolgen zouden | aucune initiative susceptible d'entraîner des conséquences en dehors |
kunnen teweegbrengen. | du ressort de leur communauté. |
A.4. De Vlaamse Regering antwoordt op het verweer van de Franse | A.4. Le Gouvernement flamand répond à la défense du Gouvernement de la |
Gemeenschapsregering dat de betwiste interpretatie van de bestemming | Communauté française que l'interprétation contestée de l'affectation |
van de kredieten niet van de Vlaamse Regering, maar van de auteur van | des crédits émane non pas du Gouvernement flamand mais bien de |
de bestreden bepaling afkomstig is. Het bij decreet van 24 juli 1997 | l'auteur de la disposition attaquée. Le crédit de 32 millions de |
voor het begrotingsjaar 1997 vastgestelde krediet van 32 miljoen frank | francs pour les « informations, promotion et rayonnement de la langue |
voor « Informatie over, bevordering en uitstraling van de Franse taal | et de la culture françaises et de la Communauté française » (programme |
en cultuur en van de Franse Gemeenschap » (programma 1 van | 1 de la division organique 31), fixé par le décret du 24 juillet 1997 |
organisatieafdeling 31), waarvan 12,5 miljoen frank bestemd zijn voor | pour l'année budgétaire 1997, dont 12,5 millions de francs sont |
« Toelagen toegekend in het kader van de informatie over, de | affectés aux « subventions allouées dans le cadre de l'information, de |
la promotion et du rayonnement de la langue française, de la culture | |
bevordering en de uitstraling van de Franse taal, de Franse cultuur, | française, de la Communauté française, de la démocratie et des droits |
de Franse Gemeenschap, de Democratie en de Rechten van de Mens » | de l'homme » (allocation de base 33.05, programme d'activités 11 du |
(basisallocatie 33.05, activiteitenprogramma 11, van het programma 1 | programme 1 de la division organique 31), est en effet simplement |
van de organisatieafdeling 31), is immers zonder meer overgenomen uit | |
de vorige begroting voor het begrotingsjaar 1997, die bij het decreet | repris au budget précédent pour l'année budgétaire 1997, fixé par le |
van 20 december 1996 was vastgesteld. Verwijzend naar de parlementaire | décret du 20 décembre 1996. Se référant aux travaux préparatoires du |
voorbereiding van dat decreet besluit de Vlaamse Regering dat in de | décret, le Gouvernement flamand conclut que dans le budget de la |
begroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1997 het | Communauté française pour l'année budgétaire 1997, le programme |
oorspronkelijke programma « Steun voor de Franstalige verenigingen van | originaire « Aide aux associations francophones des communes à statut |
de gemeenten met een speciale taalregeling », waarin het | linguistique spécial », que prévoyait le décret budgétaire du 25 |
begrotingsdecreet van 25 juli 1996 voorzag, is opgegaan in programma 1 | juillet 1996, figure dans le programme 1 « Informations, promotion et |
« Informatie over, bevordering en uitstraling van de Franse taal en | rayonnement de la langue et de la culture françaises et de la |
cultuur en van de Franse Gemeenschap » en dat het krediet van 10,5 | Communauté française » et que le crédit de 10,5 millions de francs, |
miljoen frank, dat met het begrotingsdecreet van 25 juli 1996 was | que le décret budgétaire du 25 juillet 1996 avait ouvert avec comme |
geopend met de bestemming « Steun voor de Franstalige verenigingen van | affectation une « aide aux associations francophones des communes à |
de gemeenten met een speciale taalregeling » werd toegevoegd aan het | statut linguistique spécial » a été ajouté au crédit avec |
krediet met de bestemming « Toelagen toegekend in het kader van de | l'affectation « Subventions allouées dans le cadre de l'information, |
informatie over, de bevordering en de uitstraling van de Franse taal, | de la promotion et du rayonnement de la langue française, de la |
de Franse cultuur, de Franse Gemeenschap, de Democratie en de Rechten | culture française, de la Communauté française, de la démocratie et des |
van de Mens ». Volgens de eigen interpretatie van de decreetgever | droits de l'homme ». Selon la propre interprétation du législateur |
omvat dit laatste krediet dus nog steeds middelen voor « Steun voor de | décrétal, ce dernier crédit comprend donc toujours des moyens destinés |
Franstalige verenigingen van de gemeenten met een speciale | à l' » aide aux associations francophones des communes à statut |
taalregeling ». | linguistique spécial ». |
Dat voor de betrokken kredieten geen territoriale werkingssfeer is | Le fait qu'aucun champ d'application territorial n'avait été fixé pour |
bepaald, had de Franse Gemeenschapsregering reeds aangevoerd in het | les crédits en question avait déjà été invoqué par le Gouvernement de |
kader van het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van diezelfde | la Communauté française dans le cadre du recours en annulation |
kredieten in het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 december | partielle de ces mêmes crédits prévus par le décret de la Communauté |
1996 houdende de tweede aanpassing van de algemene uitgavenbegroting | française du 20 décembre 1996 contenant le deuxième ajustement du |
van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1996 en houdende | budget général de la Communauté française pour l'année budgétaire 1996 |
aanpassing van het decreet houdende de algemene uitgavenbegroting voor | et adaptant le décret contenant le budget général des dépenses de |
het begrotingsjaar 1997. De Vlaamse Regering verwijst dienaangaande | 1997. Le Gouvernement flamand renvoie à cet égard aux considérants |
naar de overwegingen B.7.2, B.7.3 en B.10.2 van het arrest nr. 22/98 van 10 maart 1998. Aangezien voor hetzelfde begrotingsjaar dezelfde kredieten ten bedrage van 32, respectievelijk 12,5 miljoen frank opnieuw en zonder de minste beperkende commentaar werden overgenomen, ziet de Vlaamse Regering niet in waarom het Hof niet opnieuw zou mogen worden uitgenodigd dezelfde rechtsvraag op dezelfde wijze te beantwoorden. Ten slotte merkt de Vlaamse Regering op dat te dezen geen sprake is van extraterritoriale neveneffecten van een beleid dat op het eigen grondgebied wordt ontwikkeld maar dat de effecten als zodanig zijn beoogd, zoals onder meer het subsidiëren van een huis-aan-huisblad dat uitsluitend in de Vlaamse rand rond Brussel wordt verspreid. A.5. Wat het argument van de Franse Gemeenschapsregering betreft dat zij de territoriale werkingssfeer van het aangevochten decreet niet | B.7.2, B.7.3 et B.10.2 de l'arrêt n° 22/98 du 10 mars 1998. Dans la mesure où des crédits identiques atteignant respectivement 32 et 12,5 millions de francs ont à nouveau été repris pour la même année budgétaire sans le moindre commentaire restrictif, le Gouvernement flamand ne voit pas pourquoi la Cour ne pourrait à nouveau être invitée à répondre de manière identique à la même question de droit. Le Gouvernement flamand observe enfin qu'il n'est pas question en l'occurrence d'effets secondaires extraterritoriaux d'une politique développée sur son propre territoire mais que les effets sont visés en tant que tels, comme, entre autres, le subventionnement d'un journal toutes boîtes, diffusé exclusivement dans la périphérie flamande autour de Bruxelles. A.5. En ce qui concerne l'argument du Gouvernement de la Communauté française selon lequel il n'a pas déterminé le champ d'application |
heeft bepaald, herinnert de voorzitter van het Vlaams Parlement in | territorial du décret entrepris, le président du Parlement flamand |
zijn memorie van antwoord aan het arrest nr. 22/98 van 10 maart 1998 | rappelle dans son mémoire en réponse l'arrêt n° 22/98 du 10 mars 1998 |
en besluit dat het Hof ten aanzien van de aangevochten bepalingen van | et conclut que la Cour devra prendre à nouveau une décision identique |
het decreet van 24 juli 1997 opnieuw dezelfde beslissing zal moeten | à l'égard des dispositions attaquées du décret du 24 juillet 1997. |
nemen. Wat het argument van de Franse Gemeenschapsregering betreft dat de | S'agissant de l'argument du Gouvernement de la Communauté française |
gemeenschappen alle initiatieven mogen nemen ter bevordering van de | selon lequel les communautés peuvent prendre toutes initiatives en vue |
cultuur, ook al hebben die extraterritoriale gevolgen, voor zover zij | d'assurer la promotion de la culture, même si celles-ci ont des |
het culturele beleid van de andere gemeenschap niet dwarsbomen, | conséquences extraterritoriales, pour autant qu'elles ne contrecarrent |
herinnert de voorzitter van het Vlaams Parlement eraan dat dit slechts | pas la politique culturelle de l'autre communauté, le président du |
geldt voor zover het werkelijk gaat om maatregelen ter bevordering van | Parlement flamand rappelle que cela ne vaut que pour autant qu'il |
de cultuur. Zolang de Franse Gemeenschap niet uitdrukkelijk erkent dat | s'agisse réellement de mesures de promotion de la culture. Tant que la |
het nooit de bedoeling is geweest of kan zijn om door middel van de | Communauté française n'aura pas reconnu formellement qu'elle n'a |
aangevochten dubbelzinnige bepalingen financiële steun te verlenen aan | jamais eu ni pu avoir l'intention, par le biais des dispositions |
Franstalige verenigingen van gemeenten met een speciale taalregeling, | ambiguës attaquées, d'accorder une aide financière à des associations |
is het geboden - al was het maar om elk misverstand te voorkomen - die | francophones de communes à statut linguistique spécial, il faudra - ne |
bepalingen te vernietigen. | fût-ce que pour éviter tout malentendu - annuler ces dispositions. |
- B - | - B - |
B.1. In het enig middel voert de Vlaamse Regering aan dat de | B.1. Dans le moyen unique, le Gouvernement flamand soutient que |
basisallocatie 33.05 van het programma 1 van de organisatieafdeling 31 | l'allocation de base 33.05 du programme 1 de la division organique 31 |
van het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 houdende de | du décret de la Communauté française du 24 juillet 1997 contenant le |
eerste aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van de Franse | premier ajustement du budget général des dépenses de la Communauté |
Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1997 alsmede de artikelen 1 en 2 | française pour l'année budgétaire 1997 ainsi que les articles 1er et 2 |
van dat decreet, in zoverre zij betrekking hebben op die | |
basisallocatie, een schending inhouden van de artikelen 127, § 2, en | de ce décret, en tant qu'ils portent sur cette allocation de base, |
175, tweede lid, van de Grondwet. | violent les articles 127, § 2, et 175, alinéa 2, de la Constitution. |
B.2. De bedoelde basisallocatie 33.05 voorziet voor het begrotingsjaar | B.2. Ladite allocation de base 33.05 prévoit pour l'année budgétaire |
1997 in een krediet van 12,5 miljoen frank voor : | 1997 un crédit de 12,5 millions de francs pour les : |
« Toelagen toegekend in het kader van de informatie, de bevordering, | « Subventions allouées dans le cadre de l'information, de la promotion |
de luister van de Franse taal en cultuur en van de Franse Gemeenschap, | et du rayonnement de la langue française, de la culture française, de |
en voor de bevordering van de democratie en de rechten van de mens ». | la Communauté française, de la démocratie et des droits de l'homme ». |
Artikel 1 van het decreet bepaalt : | L'article 1er du décret énonce : |
« De kredieten uitgetrokken op de begroting van de Franse Gemeenschap | « Les crédits prévus au budget de la Communauté française de l'année |
voor het begrotingsjaar 1997 worden aangepast en verdeeld als | budgétaire 1997 sont ajustés et ventilés en allocations de base |
basisallocaties volgens de lijst van de programma's en de | conformément à la liste des programmes et au tableau budgétaire |
begrotingstabel die bij dit decreet gevoegd zijn [...]. » | annexés au présent décret [...]. » |
Artikel 2 van het decreet bepaalt : | L'article 2 du décret dispose : |
« De bij dit decreet gevoegde begrotingstabel vermeldt de verdeling | « Le tableau budgétaire joint au présent décret reprend la ventilation |
van de aangepaste programma's alsook de aangepaste kredieten met | des programmes ajustés ainsi que les crédits ajustés afférents à |
betrekking tot elke basisallocatie die bij de goedkeuring van de | chaque allocation de base qui lors de l'approbation du budget initial |
oorspronkelijke begroting 1997 in de administratieve begroting nader | 1997, étaient détaillés dans le budget administratif. Le tableau |
bepaald waren. De begrotingstabel is ingedeeld in vier hoofdstukken | budgétaire est divisé en quatre chapitres qui correspondent aux quatre |
die overeenstemmen met de vier tabellen van de oorspronkelijke | |
begroting 1997 en georganiseerd zijn volgens dezelfde structuur en | tableaux du budget initial 1997 et sont organisés selon la même |
dezelfde samenstelling als deze die bij de voorstelling in tabellen | structure et la même composition que celle qui prévalait lors de la |
geldig was. » | présentation par tableau. » |
B.3. De bestreden bepalingen houden, met betrekking tot het bedrag en | B.3. Les dispositions attaquées impliquent, en ce qui concerne le |
de bestemming van de bedoelde basisallocatie 33.05, een bevestiging in | montant et l'affectation de ladite allocation de base 33.05, une |
van het decreet van 20 december 1996 houdende de tweede aanpassing van | confirmation du décret du 20 décembre 1996 contenant le deuxième |
de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het | ajustement du budget général de la Communauté française pour l'année |
begrotingsjaar 1996 en houdende aanpassing van het decreet (van 25 | budgétaire 1996 et adaptant le décret (du 25 juillet 1996) contenant |
juli 1996) houdende de algemene uitgavenbegroting voor het | |
begrotingsjaar 1997. Artikel 4 van dat decreet bepaalde : | le budget général des dépenses de 1997. L'article 4 de ce décret |
« Het programma 3 van de organisatie-afdeling 61 van de begroting 1997 | portait : « Le programme 3 de la division organique 61 du budget de 1997 ainsi |
alsook de kredieten die worden uitgetrokken op de basisallocaties | que les crédits inscrits sous les allocations de base 33.03 (PA 31) et |
33.03 (AP 31) en 33.04 (AP 32) worden afgeschaft met uitwerking met | 33.04 (PA 32) sont supprimés avec effet au 1er janvier 1997. |
ingang van 1 januari 1997. De tekst van het programma 1 van de organisatie-afdeling 31 wordt | L'intitulé du programme 1 de la division organique 31 est remplacé par |
vervangen door de volgende tekst met uitwerking met ingang van 1 | |
januari 1997 : ' Informatie over, bevordering en uitstraling van de | l'intitulé suivant avec effet au 1er janvier 1997 : ` Information, |
Franse taal en cultuur en de Franse Gemeenschap '. | promotion, rayonnement de la langue et de la culture française et de la Communauté française '. |
Het bedrag van het programma 1 van de organisatie-afdeling 31 wordt op | Le montant du programme 1 de la division organique 31 est porté à 32 |
32 miljoen gebracht. | millions. |
De tekst van de basisallocatie 33.05 (AP 11) van het programma 1 van | Le libellé de l'allocation de base 33.05 (PA 11) du programme 1 de la |
de organisatie-afdeling 31 wordt met uitwerking met ingang van 1 | division organique 31 est adapté comme suit avec effet au 1er janvier |
januari 1997 aangepast als volgt : ' Toelagen toegekend in het kader | 1997 : ` Subventions allouées dans le cadre de l'information, de la |
van de informatie over, de bevordering en de uitstraling van de Franse | promotion et du rayonnement de la langue française, de la culture |
taal, de Franse cultuur, de Franse Gemeenschap, Democratie en de | française, de la Communauté française, de la démocratie et des droits |
Rechten van de Mens '. | de l'homme '. |
Het bedrag van de basisallocatie 33.05 (AP 11) van het programma 1 van | Le montant de l'allocation de base 33.05 (PA 11) du programme 1 de la |
de organisatieafdeling 31 wordt op 12,5 miljoen gebracht met | division organique 31 est porté à 12,5 millions avec effet au 1er |
uitwerking met ingang van 1 januari 1997. » | janvier 1997. » |
B.4. In het arrest nr. 22/98 van 10 maart 1998 merkte het Hof op dat, | B.4. Dans l'arrêt n° 22/98 du 10 mars 1998, la Cour observait, d'une |
enerzijds, artikel 4, tweede en derde lid, van dat decreet van 20 | part, que l'article 4, alinéas 2 et 3, de ce décret du 20 décembre |
december 1996, met betrekking tot de begroting 1997, dezelfde inhoud | 1996 avait, en ce qui concerne le budget de 1997, le même contenu que |
heeft als artikel 2, § 1, tweede en derde lid, van hetzelfde decreet, | l'article 2, § 1er, alinéas 2 et 3, du même décret, portant sur le |
met betrekking tot de begroting 1996 en, anderzijds, de laatstgenoemde | budget de 1996 et, d'autre part, que cette dernière disposition |
bepaling slechts een louter vormelijke aanpassing zou kunnen zijn die | pourrait n'être elle-même qu'une adaptation de pure forme dissimulant, |
in werkelijkheid, voor het begrotingsjaar 1996, de handhaving van de | en réalité, le maintien, pour l'année budgétaire 1996, des |
bepalingen verdoezelt die bij het arrest nr. 54/96 van 3 oktober 1996 | dispositions annulées pour l'année budgétaire 1995 par l'arrêt n° |
zijn vernietigd voor het begrotingsjaar 1995. Bij dat laatste arrest | 54/96 du 3 octobre 1996. Dans ce dernier arrêt, le crédit non dissocié |
werden het niet-gesplitste krediet van 10,5 miljoen frank van het | |
programma « Steun voor de Franstalige verenigingen van de gemeenten | de 10,5 millions de francs du programme « Aide aux associations |
met een speciale taalregeling » van het decreet van de Franse | francophones des communes à statut linguistique spécial » du décret de |
Gemeenschap van 22 december 1994 houdende de algemene | la Communauté française du 22 décembre 1994 contenant le budget |
uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | général des dépenses de la Communauté française pour l'année |
1995 alsmede artikel 1 van dat decreet, in zoverre het het | budgétaire 1995 ainsi que l'article 1er de ce décret, dans la mesure |
niet-gesplitste krediet van 10,5 miljoen frank van het voormelde | où il contient le crédit non dissocié de 10,5 millions de francs du |
programma omvat, vernietigd wegens schending van de artikelen 127, § | programme précité, ont été annulés pour cause de violation des |
2, en 175, tweede lid, van de Grondwet. | articles 127, § 2, et 175, alinéa 2, de la Constitution. |
B.5. Doordat de decreetgever niet de toepassingssfeer van de thans | B.5. En s'abstenant de déterminer le champ d'application des |
bestreden bepalingen heeft vastgesteld, moet hij worden geacht zich te | dispositions actuellement attaquées, le législateur décrétal doit être |
gedragen naar artikel 127, § 2, van de Grondwet en zijn die bepalingen | présumé s'être conformé à l'article 127, § 2, de la Constitution, de |
in dat opzicht niet aangetast door bevoegdheidsoverschrijding. | sorte que ces dispositions ne sont pas en cela entachées d'excès de |
Evenwel, om de redenen uiteengezet in de overwegingen B.7.2 en B.7.3 | compétence. Toutefois, pour les motifs exposés sous les considérants B.7.2 et |
van het arrest nr. 22/98, mogen de thans bestreden bepalingen van het | B.7.3 de l'arrêt n° 22/98, les dispositions actuellement attaquées du |
decreet van 24 juli 1997, zoals die van artikel 4 van het decreet van | décret du 24 juillet 1997, comme celles de l'article 4 du décret du 20 |
20 december 1996, in geen geval in die zin worden geïnterpreteerd dat | décembre 1996, ne peuvent en aucun cas être interprétées comme |
ze toestaan voor 1997 de bestemmingen te handhaven die het Hof in | permettant de maintenir pour le budget de 1997 les affectations que la |
strijd heeft geacht met de bevoegdheidverdelende regels. Het is onder | Cour a jugées contraires aux règles répartitrices de compétences. |
dat uitdrukkelijk voorbehoud dat het beroep dient te worden verworpen. | C'est sous cette réserve expresse qu'il y a lieu de rejeter le recours. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep onder het uitdrukkelijke voorbehoud dat de | rejette le recours sous la réserve expresse que l'allocation de base |
basisallocatie 33.05 van het programma 1 van de organisatieafdeling 31 | 33.05 du programme 1 de la division organique 31 du décret de la |
van het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 houdende de | Communauté française du 24 juillet 1997 contenant le premier |
eerste aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van de Franse | ajustement du budget général des dépenses de la Communauté française |
Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1997 alsmede de artikelen 1 en 2 | pour l'année budgétaire 1997 ainsi que les articles 1er et 2 de ce |
van dat decreet, in zoverre zij betrekking hebben op die | décret, en tant qu'ils portent sur cette allocation de base, ne |
basisallocatie, in geen geval in die zin kunnen worden geïnterpreteerd | peuvent en aucun cas être interprétés comme permettant d'affecter une |
dat ze toestaan gelijk welk deel van de erin vastgestelde bedragen toe | partie quelconque des montants qui y sont prévus à l'aide aux |
te wijzen aan de steun voor de Franstalige verenigingen van de gemeenten met een speciale taalregeling. | associations francophones des communes à statut linguistique spécial. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 april 1999, | janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 |
door de voormelde zetel, waarin rechter H. Coremans voor de uitspraak | avril 1999, par le siège précité, dans lequel le juge H. Coremans est |
is vervangen door rechter A. Arts, overeenkomstig artikel 110 van de voormelde wet. | remplacé, pour le prononcé, par le juge A. Arts, conformément à l'article 110 de la même loi. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
L. De Grève. | L. De Grève. |