← Terug naar "Arrest nr. 49/99 van 29 april 1999 Rolnummer 1368 In zake : het beroep tot vernietiging
van artikel 32 van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap,
ingesteld door de Vlaamse Regering. Het Ar samengesteld uit de voorzitters
L. De Grève en M. Melchior, en de rechters L. François, P. Martens,(...)"
Arrest nr. 49/99 van 29 april 1999 Rolnummer 1368 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 32 van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, ingesteld door de Vlaamse Regering. Het Ar samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters L. François, P. Martens,(...) | Arrêt n° 49/99 du 29 avril 1999 Numéro du rôle : 1368 En cause : le recours en annulation de l'article 32 de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante, introduit par le Gouvernement flamand. La Cour composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges L. François, P. Martens, J. Delrue(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 49/99 van 29 april 1999 | Arrêt n° 49/99 du 29 avril 1999 |
Rolnummer 1368 | Numéro du rôle : 1368 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 32 van de | En cause : le recours en annulation de l'article 32 de la |
programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig | loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise |
ondernemerschap, ingesteld door de Vlaamse Regering. | indépendante, introduit par le Gouvernement flamand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de | composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges L. |
rechters L. François, P. Martens, J. Delruelle, G. De Baets en H. | François, P. Martens, J. Delruelle, G. De Baets et H. Coremans, |
Coremans, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève, | assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep | I. Objet du recours |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 30 juni 1998 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 30 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 juli | juin 1998 et parvenue au greffe le 1er juillet 1998, le Gouvernement |
1998, heeft de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, | flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a introduit un recours |
beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 32 van de programmawet | en annulation de l'article 32 de la loi-programme du 10 février 1998 |
van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig | pour la promotion de l'entreprise indépendante (publiée au Moniteur |
ondernemerschap (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 | belge du 21 février 1998). |
februari 1998). | |
II. De rechtspleging | II. La procédure |
Bij beschikking van 1 juli 1998 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 1er juillet 1998, le président en exercice a désigné |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was | Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application |
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. | des articles 71 ou 72 de la loi organique. |
Bij beschikking van 27 juli 1998 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 27 juillet 1998, le président en exercice a prorogé |
termijn voor het indienen van een memorie verlengd tot 30 september 1998. | jusqu'au 30 septembre 1998 le délai pour introduire un mémoire. |
Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de | Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi |
organique, par lettres recommandées à la poste le 27 juillet 1998; | |
organieke wet bij op 27 juli 1998 ter post aangetekende brieven; bij | l'ordonnance du 27 juillet 1998 a été notifiée par les mêmes lettres. |
dezelfde brieven is kennisgegeven van de beschikking van 27 juli 1998. | |
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is | L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1998. | Moniteur belge du 25 août 1998. |
Memories zijn ingediend door : | Des mémoires ont été introduits par : |
- de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, bij op 29 september | - le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, par |
1998 ter post aangetekende brief; | lettre recommandée à la poste le 29 septembre 1998; |
- de Waalse Regering, rue Mazy 25-27, 5100 Namen, bij op 30 september | - le Gouvernement wallon, rue Mazy 25-27, 5100 Namur, par lettre |
1998 ter post aangetekende brief. | recommandée à la poste le 30 septembre 1998. |
Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de | Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi |
organieke wet bij op 15 oktober 1998 ter post aangetekende brieven. | organique, par lettres recommandées à la poste le 15 octobre 1998. |
De Waalse Regering heeft een memorie van antwoord ingediend bij op 16 november 1998 ter post aangetekende brief. | Le Gouvernement wallon a introduit un mémoire en réponse par lettre recommandée à la poste le 16 novembre 1998. |
Bij beschikking van 26 november 1998 heeft het Hof de termijn | Par ordonnance du 26 novembre 1998, la Cour a prorogé jusqu'au 30 juin |
waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot 30 juni 1999. | 1999 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. |
Bij beschikking van 10 februari 1999 heeft het Hof de zaak in | Par ordonnance du 10 février 1999, la Cour a déclaré l'affaire en état |
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 17 | et fixé l'audience au 17 mars 1999. |
maart 1999. Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten | Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, |
bij op 11 februari 1999 ter post aangetekende brieven. | par lettres recommandées à la poste le 11 février 1999. |
Op de openbare terechtzitting van 17 maart 1999 : | A l'audience publique du 17 mars 1999 : |
- zijn verschenen : | - ont comparu : |
. Mr. P. Van Orshoven, advocaat bij de balie te Brussel, voor de | . Me P. Van Orshoven, avocat au barreau de Bruxelles, pour le |
Vlaamse Regering; | Gouvernement flamand; |
. Mr. V. Thiry, advocaat bij de balie te Luik, voor de Waalse | . Me V. Thiry, avocat au barreau de Liège, pour le Gouvernement |
Regering; | wallon; |
. Mr. M. Uyttendaele, advocaat bij de balie te Brussel, voor de | . Me M. Uyttendaele, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil |
Ministerraad; | des ministres; |
- hebben de rechters-verslaggevers H. Coremans en L. François verslag uitgebracht; | - les juges-rapporteurs H. Coremans et L. François ont fait rapport; |
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; | - les avocats précités ont été entendus; |
- is de zaak in beraad genomen. | - l'affaire a été mise en délibéré. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. In rechte | III. En droit |
- A - | - A - |
A.1. Het enige middel is afgeleid uit een schending van artikel 6, § | A.1. Le moyen unique est pris de la violation de l'article 6, § 1er, |
1, VI, eerste lid, 3°, c), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | VI, alinéa 1er, 3°, c), de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
tot hervorming der instellingen. | institutionnelles. |
Volgens de Vlaamse Regering is artikel 32 van de programmawet van 10 | Selon le Gouvernement flamand, l'article 32 de la loi-programme du 10 |
februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap een | février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante constitue |
federale maatregel tot bevordering van de afzet en de uitvoer, | une mesure fédérale visant à promouvoir les débouchés et les |
exportations, qui n'a pas fait l'objet d'une concertation avec les | |
waarover niet het door artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, c), | régions, imposée par l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 3°, c), de la |
vereiste overleg met de gewesten werd gepleegd. Dat artikel vereist | loi spéciale. Cette disposition exige une concertation avec les |
overleg met de gewesten over elke maatregel waarmee de federale | régions au sujet de toute mesure par laquelle le Gouvernement fédéral |
Regering haar exportbevorderingsbeleid gestalte geeft en dit gebeurt | met en uvre sa politique de promotion des exportations, ce qu'il fait |
in de eerste plaats met wetgevende initiatieven. | en premier lieu par le biais d'initiatives parlementaires. |
Dat het overlegvereiste van artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, c), | Que l'obligation de concertation inscrite à l'article 6, § 1er, VI, |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 niet alleen op de uitvoering | alinéa 1er, 3°, c), de la loi spéciale du 8 août 1980 ne porte pas |
van normatieve maatregelen betrekking heeft, vloeit volgens de Vlaamse | seulement sur l'exécution de mesures normatives découle par ailleurs, |
Regering overigens voort uit de omstandigheid dat de in die bepaling | selon le Gouvernement flamand, de la circonstance que la compétence |
bedoelde federale « voorbehouden » bevoegdheid een uitzondering is op | fédérale « réservée » visée dans cette disposition établit une |
de gewestelijke bevoegdheid. Die gewestelijke bevoegdheid is in de | exception à la compétence régionale. Cette dernière constitue avant |
eerste plaats een normatieve bevoegdheid, zoals blijkt uit artikel 39 | tout une compétence normative, ainsi qu'il ressort de l'article 39 de |
van de Grondwet en uit artikel 19, § 1, eerste lid, van de bijzondere | la Constitution et de l'article 19, § 1er, alinéa 1er, de la loi |
wet van 8 augustus 1980. | spéciale du 8 août 1980. |
A.2. De Ministerraad verwijst naar de wijsheid van het Hof wat de | A.2. Le Conseil des ministres s'en remet à la sagesse de la Cour pour |
gegrondheid van het middel betreft. | ce qui est du bien-fondé du moyen. |
A.3. Volgens de Waalse Regering is het door artikel 6, § 1, VI, eerste | A.3. Selon le Gouvernement wallon, la concertation avec les régions, |
lid, 3°, c), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 voorgeschreven | prescrite par l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 3°, c), de la loi |
overleg met de gewesten een substantieel vormvereiste, te meer daar | spéciale du 8 août 1980, constitue une formalité substantielle, |
uit die bepaling de voorkeur van de bijzondere wetgever voor een | d'autant que cette disposition traduit la préférence du législateur |
samenwerkingsakkoord blijkt. Aangezien geen overleg heeft | spécial pour la conclusion d'accords de coopération. Etant donné |
plaatsgevonden - dit blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de | qu'aucune concertation n'a eu lieu - en témoignent les travaux |
bestreden bepaling en dit wordt door de Ministerraad niet betwist - is | préparatoires de la disposition entreprise, et le Conseil des |
het middel naar het oordeel van de Waalse Regering gegrond. | ministres ne le conteste pas -, le moyen, selon le Gouvernement |
wallon, est fondé. | |
- B - | - B - |
B.1. In het enig middel voert de Vlaamse Regering aan dat artikel 32 | B.1. Dans un moyen unique, le Gouvernement flamand soutient que |
van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het | l'article 32 de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion |
zelfstandig ondernemerschap een schending inhoudt van artikel 6, § 1, | de l'entreprise indépendante viole l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, |
VI, eerste lid, 3°, c), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | 3°, c), de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen. | institutionnelles. |
B.2. De bestreden bepaling vormt hoofdstuk IV « Exportsteun voor | B.2. La disposition entreprise constitue le chapitre IV « L'aide à |
ondernemingen » van titel III « Versterking van de financiële | l'exportation aux entreprises » du titre III « Renforcement des |
draagkracht » van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering | capacités financières » de la loi-programme du 10 février 1998 pour la |
van het zelfstandig ondernemerschap. Die bepaling luidt : | promotion de l'entreprise indépendante. Cette disposition énonce : |
« Teneinde de toegang aan de ondernemingen tot de Centraal- en | « En vue de faciliter l'accès des entreprises aux marchés d'Europe |
Oosteuropese markten te vergemakkelijken en er de uitvoer van hun | centrale et orientale et d'y stimuler l'exportation de leurs produits |
goederen en diensten te bevorderen, wordt een gesplitst krediet van 20 | et prestations, un crédit dissocié de 20 millions de francs est |
miljoen frank ingeschreven op B.A. 51.12.31.02 - ' toelagen of andere | inscrit à l'A.B. 51.12.31.02 - ` subsides et autres interventions à |
tegemoetkomingen ten bezwarende of kosteloze titel ter bevordering van | titre onéreux ou gratuit en vue d'assurer la promotion des |
de export ' - van de begroting van het Ministerie van Buitenlandse | exportations ' - du budget du Ministère des Affaires étrangères, du |
Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. | Commerce extérieur et de la Coopération au développement. |
Dit krediet wordt besteed aan de cofinanciering van technische | Ce crédit est affecté au cofinancement de stage[s] de formation |
vormingsstages van staatsburgers van de Centraal- en Oosteuropese | technique de ressortissants des pays d'Europe centrale et orientale |
landen die aan de bevordering van export van ondernemingen naar deze | pouvant contribuer à la promotion des exportations des entreprises |
markten kunnen bijdragen, met name distributeurs, agenten of | vers ces marchés, à savoir des distributeurs, des agents ou |
vertegenwoordigers, eindgebruikers (bij levering van uitrustingen), | représentants, des utilisateurs finals (en cas de fournitures |
technisch personeel belast met de ' after sales ' service, het | d'équipements), du personnel technique en charge du service |
personeel van plaatselijke vestigingen van ondernemingen. | après-vente, du personnel d'implantations locales des entreprises. |
De financiële steun bestaat in de betaling van 75 % van de kosten | L'aide financière consiste en la prise en charge de 75 % des frais |
verbonden aan de vorming met inbegrip van de reis-, verblijfs- en | liés à la formation et comprenant les frais de voyage, de logement, de |
onderhoudskosten van de stagiairs en de eigenlijke vormingskosten | subsistance des stagiaires, ainsi que les frais de formation |
(prestaties van de opleiders, handboeken, vertaling,...). De duur van | proprement dits (prestations des formateurs, manuels, traduction, . ). |
de stages bedraagt maximaal vier weken. | La durée des stages est de quatre semaines au maximum. |
Zijn gerechtigd om op het cofinancieringsprogramma beroep te doen de | Peuvent prétendre au bénéfice de ce programme de cofinancement les |
ondernemingen die minder dan 100 personen in dienst hebben in de | entreprises occupant moins de 100 personnes dans le secteur de la |
productiesector (minder dan 50 personen in de dienstensector), met een | production (moins de cinquante personnes dans le secteur des |
zakencijfer dat de 14 miljoen ECU niet overschrijdt, met een totale | services), ayant un chiffre d'affaires ne dépassant pas les 14 |
balanswaarde die de 10 miljoen ECU niet overschrijdt en die | millions ECU, dont le total bilantaire n'excède pas les 10 millions |
beantwoorden aan de in deze wet bepaalde autonomieregel. | ECU et qui répondent à la règle d'autonomie définie par ailleurs dans |
la présente loi. | |
De aanwending van dit krediet wordt beslist op voorstel van de | L'utilisation de ce crédit est décidée sur proposition de la |
Adviescommissie voor de toekenning van subsidies voor de | Commission d'avis pour l'octroi de subsides pour la promotion des |
exportbevordering. » | exportations. » |
B.3. In haar doelstelling en haar formulering is de bestreden bepaling | B.3. Quant à son objectif et sa formulation, la disposition entreprise |
een maatregel ter bevordering van de export. | constitue une mesure de promotion des exportations. |
Naar luid van artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, c), van de | Aux termes de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 3°, c), de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il a été |
zoals vervangen door artikel 2 van de bijzondere wet van 16 juli 1993 | remplacé par l'article 2 de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant |
tot vervollediging van de federale staatsstructuur, zijn de gewesten | à achever la structure fédérale de l'Etat, les régions sont |
bevoegd voor : « het afzet- en uitvoerbeleid, onverminderd de federale bevoegdheid om : c) een beleid van bevordering te voeren in overleg met de Gewesten en, met het oog op een maximale efficiëntie, bij voorkeur via in artikel 92bis, § 1, bedoelde samenwerkingsakkoorden met één of meer Gewesten ». B.4. De Raad van State wees in zijn advies bij het voorontwerp dat tot de bestreden bepaling heeft geleid, op het voorschrift van overleg : « Wat de exportsteun voor KMO's betreft, zou de ontworpen regeling | compétentes pour : « la politique des débouchés et des exportations, sans préjudice de la compétence fédérale : c) de mener une politique de promotion en concertation avec les Régions et, par souci d'efficacité maximale, de préférence par le biais d'accords de coopération visés à l'article 92bis, § 1er, avec une ou plusieurs Régions ». B.4. Dans son avis relatif à l'avant-projet de ce qui est devenu la disposition entreprise, le Conseil d'Etat a relevé l'obligation de concertation : « En ce qui concerne l'aide à l'exportation pour les PME, les règles |
[...] inderdaad ingepast kunnen worden in de federale bevoegdheid om, | en projet [...] pourraient en effet s'inscrire dans la compétence |
in verband met de afzet en de uitvoer, een beleid van bevordering te | fédérale pour mener une politique de promotion, notamment en matière |
voeren. Vereist is dan wel dat dit gebeurt ' in overleg met de | de débouchés et d'exportation. Dans ce cas, il est cependant requis de |
gewesten ' (artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, c, van de bijzondere | procéder `en concertation avec les régions' (article 6, § 1er, VI, |
wet van 8 augustus 1980). | alinéa 1er, 3°, c, de la loi spéciale du 8 août 1980). |
Il n'apparaît pas que les règles en projet aient été conçues en | |
Het blijkt niet dat de ontworpen regeling in overleg met de gewesten | concertation avec les régions. Sur ce point également, il convient |
ontworpen werd. Ook op dit punt moet dus een voorbehoud gemaakt | donc de faire une réserve. » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, nos |
worden. » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nrs. 1206-1207/1, p. 73) | 1206-1207/1, p. 73) |
In de memorie van toelichting wordt daarop geantwoord : | Dans l'exposé des motifs, il a été répliqué ce qui suit : |
« De aanwending van dit krediet wordt beslist op voorstel van de | « L'utilisation de ce crédit est décidée sur proposition de la |
Adviescommissie voor de toekenning van subsidies voor de | Commission d'avis pour l'octroi de subsides pour la promotion des |
exportbevordering waarin onder andere de twee vertegenwoordigers van | exportations dans laquelle siègent, entre autres, deux représentants |
elk Gewest zitting hebben, hetgeen neerkomt op systematisch overleg | de chaque Région, ce qui implique une concertation systématique avec |
met de Gewesten over elk individueel dossier, in het kader van een | les Régions sur chaque dossier individuel, dans le cadre d'un régime |
bestaand regime. » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nrs. 1206-1207/1, p. | existant. » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, nos 1206-1207/1, p. 24) |
24) B.5. Om te voldoen aan artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, c), van de | B.5. Pour qu'il soit satisfait à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | 3°, c), de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
moet het overleg met de gewesten, voorgeschreven door die bepaling, | institutionnelles, la concertation avec les régions, prescrite par |
reeds geschieden bij het aannemen van regels die aan een beleid van | cette disposition, s'impose dès l'adoption des règles qui concrétisent |
afzet- en uitvoerbevordering concrete uitwerking geven. | une politique de promotion des débouchés et des exportations. |
B.6. Nu aan het voorgeschreven overlegvereiste niet is voldaan, zoals | B.6. Dès lors qu'il n'est pas satisfait à la condition de concertation |
mag blijken uit de memorie van de Ministerraad, schendt de bestreden | prescrite, ainsi qu'il ressort du mémoire du Conseil des ministres, la |
bepaling artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, c), van de bijzondere wet | disposition entreprise viole l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 3°, |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Met toepassing | c), de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
van artikel 124bis van de bijzondere wet op het Arbitragehof moet zij | Elle doit être annulée en application de l'article 124bis de la loi |
worden vernietigd. | spéciale sur la Cour d'arbitrage. |
B.7. Te dezen is het, gelet op de aard van de bepaling, aangewezen de | B.7. Compte tenu de la nature de la disposition en cause, il convient |
gevolgen van de te vernietigen bepaling te handhaven tot de | en l'espèce de maintenir ses effets jusqu'à la publication du présent |
bekendmaking van dit arrest in het Belgisch Staatsblad. | arrêt au Moniteur belge. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
- vernietigt artikel 32 van de programmawet van 10 februari 1998 tot | - annule l'article 32 de la loi-programme du 10 février 1998 pour la |
bevordering van het zelfstandig ondernemerschap; | promotion de l'entreprise indépendante; |
- handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepaling tot de | - maintient les effets de la disposition annulée jusqu'à la |
bekendmaking van dit arrest in het Belgisch Staatsblad. | publication du présent arrêt au Moniteur belge. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 april 1999, | janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 |
door de voormelde zetel, waarin rechter H. Coremans voor de uitspraak | avril 1999, par le siège précité, dans lequel le juge H. Coremans est |
is vervangen door rechter A. Arts, overeenkomstig artikel 110 van de voormelde wet. | remplacé, pour le prononcé, par le juge A. Arts, conformément à l'article 110 de la même loi. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
L. De Grève. | L. De Grève. |