← Terug naar "Arrest nr. 28/99 van 3 maart 1999 Rolnummer 1290 In zake : het beroep tot vernietiging
van artikel 10, 2°, van de wet van 12 december 1997 « tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten
genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 str Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...)"
Arrest nr. 28/99 van 3 maart 1999 Rolnummer 1290 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 10, 2°, van de wet van 12 december 1997 « tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 str Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...) | Arrêt n° 28/99 du 3 mars 1999 Numéro du rôle : 1290 En cause : le recours en annulation de l'article 10, 2°, de la loi du 12 décembre 1997 « portant co(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 28/99 van 3 maart 1999 | Arrêt n° 28/99 du 3 mars 1999 |
Rolnummer 1290 | Numéro du rôle : 1290 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 10, 2°, van de wet | En cause : le recours en annulation de l'article 10, 2°, de la loi du |
van 12 december 1997 « tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten | 12 décembre 1997 « portant confirmation des arrêtés royaux pris en |
genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot | application de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les |
realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan | |
de Europese Economische en Monetaire Unie, en van de wet van 26 juli | conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | économique et monétaire européenne, et de la loi du 26 juillet 1996 |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels », en van artikel | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
11 van het door de voormelde bepaling bekrachtigde koninklijk besluit | des régimes légaux des pensions » et de l'article 11 de l'arrêté royal |
van 24 juli 1997 « betreffende het in disponibiliteit stellen van | du 24 juillet 1997, confirmé par cette disposition, « relatif à la |
bepaalde militairen van het actief kader van de krijgsmacht, met | mise en disponibilité de certains militaires du cadre actif des Forces |
toepassing van artikel 3, § 1, 1°, van de wet van 26 juli 1996 | armées, en application de l'article 3, § 1er, 1°, de la loi du 26 |
strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname | juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie », ingesteld | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
door R. Van Hoof en de v.z.w. Vereniging van de Officieren uit de | européenne », introduit par R. Van Hoof et l'a.s.b.l. Association des |
Actieve Dienst. | officiers du service actif. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de | composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, J. Delruelle, E. Cerexhe, H. Coremans en A. Arts, | Martens, J. Delruelle, E. Cerexhe, H. Coremans et A. Arts, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève, | greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep | I. Objet du recours |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 februari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 6 |
1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 | février 1998 et parvenue au greffe le 9 février 1998, R. Van Hoof, |
februari 1998, hebben R. Van Hoof, wonende te 2811 Hombeek-Mechelen, | demeurant à 2811 Hombeek-Malines, Kapelseweg 144, et l'a.s.b.l. |
Kapelseweg 144, en de v.z.w. Vereniging van de Officieren uit de | Association des officiers du service actif, dont le siège social est |
Actieve Dienst, met maatschappelijke zetel te 1030 Brussel, | établi à 1030 Bruxelles, avenue Milcamps 77, ont introduit un recours |
Milcampslaan 77, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 10, 2°, | |
van de wet van 12 december 1997 « tot bekrachtiging van de koninklijke | en annulation de l'article 10, 2°, de la loi du 12 décembre 1997 « |
portant confirmation des arrêtés royaux pris en application de la loi | |
besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 | du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname | |
van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en van de | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | européenne, et de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels » | la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 december 1997), in | pensions » (publiée au Moniteur belge du 18 décembre 1997), en tant |
zoverre het artikel 11 van het koninklijk besluit van 24 juli 1997 « | qu'il confirme l'article 11 de l'arrêté royal du 24 juillet 1997 « |
betreffende het in disponibiliteit stellen van bepaalde militairen van | relatif à la mise en disponibilité de certains militaires du cadre |
het actief kader van de krijgsmacht, met toepassing van artikel 3, § | actif des Forces armées, en application de l'article 3, § 1er, 1°, de |
1, 1°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese | de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
Economische en Monetaire Unie » bekrachtigt. | européenne ». |
Bij hetzelfde verzoekschrift vorderden de verzoekende partijen | Par la même requête, les parties requérantes demandaient également la |
eveneens de schorsing van dezelfde bepalingen. Bij arrest nr. 39/98 | suspension des mêmes dispositions. Par son arrêt n° 39/98 du 1er avril |
van 1 april 1998 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 juni | 1998 (publié au Moniteur belge du 6 juin 1998), la Cour a rejeté la |
1998) heeft het Hof de vordering tot schorsing verworpen. | demande de suspension. |
II. De rechtspleging | II. La procédure |
Bij beschikking van 9 februari 1998 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 9 février 1998, le président en exercice a désigné |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was | Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application |
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. | des articles 71 ou 72 de la loi organique. |
Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de | Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi |
organieke wet bij op 26 februari 1998 ter post aangetekende brieven. | organique, par lettres recommandées à la poste le 26 février 1998. |
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is | L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 maart 1998. | Moniteur belge du 10 mars 1998. |
De Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, heeft een memorie | Le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, a |
ingediend bij op 6 april 1998 ter post aangetekende brief. | introduit un mémoire par lettre recommandée à la poste le 6 avril |
Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de | 1998. Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi |
organieke wet bij op 24 september 1998 ter post aangetekende brief. | organique, par lettre recommandée à la poste le 24 septembre 1998. |
Verzoeker R. Van Hoof heeft afstand gedaan van zijn beroep bij op 18 april 1998 ter post aangetekende brief. | Le requérant R. Van Hoof s'est désisté de son recours par lettre recommandée à la poste le 18 avril 1998. |
De v.z.w. Vereniging van de Officieren uit de Actieve Dienst heeft een | L'a.s.b.l. Association des officiers du service actif a introduit un |
memorie van antwoord ingediend bij op 8 oktober 1998 ter post | mémoire en réponse par lettre recommandée à la poste le 8 octobre |
aangetekende brief. | 1998. |
Bij beschikkingen van 30 juni 1998 en 27 januari 1999 heeft het Hof de | Par ordonnances du 30 juin 1998 et du 27 janvier 1999, la Cour a |
termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot | |
respectievelijk 6 februari 1999 en 6 augustus 1999. | prorogé respectivement jusqu'aux 6 février 1999 et 6 août 1999 le |
délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. | |
Bij beschikking van 13 januari 1999 heeft het Hof de zaak in | Par ordonnance du 13 janvier 1999, la Cour a déclaré l'affaire en état |
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 10 | et fixé l'audience au 10 février 1999, uniquement en ce qui concerne |
februari 1999, enkel wat betreft de afstand van geding van de eerste | le désistement de la première partie requérante et la recevabilité du |
verzoekende partij en de ontvankelijkheid van het beroep tot | recours en annulation de la deuxième partie requérante. |
vernietiging ingesteld door de tweede verzoekende partij. | |
Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten | Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, |
bij op 14 januari 1999 ter post aangetekende brieven. | par lettres recommandées à la poste le 14 janvier 1999. |
Op de openbare terechtzitting van 10 februari 1999 : | A l'audience publique du 10 février 1999 : |
- zijn verschenen : | - ont comparu : |
. Mr. S. Huart, advocaat bij de balie te Brussel, voor de verzoekende | . Me S. Huart, avocat au barreau de Bruxelles, pour la partie |
partij v.z.w. Vereniging van de Officieren uit de Actieve Dienst; | requérante a.s.b.l. Association des officiers du service actif; |
. Majoor R. Gerits, voor de Ministerraad; | . le major R. Gerits, pour le Conseil des ministres; |
- hebben de rechters-verslaggevers A. Arts en J. Delruelle verslag | - les juges-rapporteurs A. Arts et J. Delruelle ont fait rapport; |
uitgebracht; - zijn de voornoemde partijen gehoord; | - les parties précitées ont été entendues; |
- is de zaak in beraad genomen. | - l'affaire a été mise en délibéré. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. In rechte | III. En droit |
- A - | - A - |
Ten aanzien van de afstand van geding door R. Van Hoof | Quant au désistement de R. Van Hoof |
A.1. Bij een schrijven van 16 april 1998, dit is na de afwijzing van | A.1. Par lettre du 16 avril 1998, c'est-à-dire postérieurement au |
de vordering tot schorsing bij arrest nr. 39/98 van 1 april 1998, | rejet de la demande de suspension par l'arrêt n° 39/98 du 1er avril |
vraagt R. Van Hoof de afstand van geding. | 1998, R. Van Hoof a demandé le désistement. |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep ingesteld door de | Quant à la recevabilité du recours introduit par l'a.s.b.l. |
v.z.w. Vereniging van de Officieren uit de Actieve Dienst | Association des officiers du service actif |
A.2. De v.z.w. Vereniging van de Officieren uit de Actieve Dienst | A.2. L'a.s.b.l. Association des officiers du service actif (ci-après |
(V.O.A.D.) verklaart de belangen van de officieren te behartigen, | A.O.S.A.) déclare défendre les intérêts des officiers, conformément à |
overeenkomstig artikel 3 van haar statuten. | l'article 3 de ses statuts. |
De raad van bestuur van de vereniging besliste op 5 september 1997 om | Le conseil d'administration de l'association a décidé le 5 septembre |
bij de Raad van State een beroep tot vernietiging en een vordering tot | 1997 d'introduire auprès du Conseil d'Etat un recours en annulation et |
schorsing in te stellen tegen het koninklijk besluit van 24 juli 1997. | une demande de suspension de l'arrêté royal du 24 juillet 1997. Selon |
Volgens de verzoekende partij volstaat die beslissing om thans ook de | la partie requérante, cette décision suffit pour requérir à présent |
vernietiging te vorderen bij het Hof. | aussi l'annulation auprès de la Cour. |
A.3. De Ministerraad verklaart zich naar de wijsheid van het Hof te | A.3. Le Conseil des ministres déclare s'en remettre à la sagesse de la |
schikken wat betreft de vraag of die beslissing volstond om ook het | Cour concernant la question de savoir si la décision précitée |
suffisait pour saisir également la Cour. Le Conseil des ministres fait | |
Hof te adiëren. De Ministerraad doet opmerken dat het voor de Raad van | observer que l'arrêté attaqué devant le Conseil d'Etat a reçu force de |
State bestreden besluit inmiddels kracht van wet heeft verkregen en | loi dans l'intervalle et que l'association sans but lucratif aurait |
dat de vereniging zonder winstoogmerk expliciet de wil had moeten | explicitement dû exprimer sa volonté d'attaquer devant la Cour les |
uitdrukken om de wetskrachtige bepalingen voor het Hof te bestrijden. | dispositions ayant force de loi. |
Indien zou worden aangenomen dat de beslissing tot het adiëren van de | S'il était admis que la décision de saisir le Conseil d'Etat vaut |
Raad van State ook zou gelden voor het huidige geding, rijst volgens | également pour la présente procédure, cela soulèverait alors, selon le |
de Ministerraad bijkomend de vraag of die beslissing werd genomen met | Conseil des ministres, la question de savoir si cette décision a été |
inachtneming van de eigen statuten, inzonderheid wat betreft de | prise conformément aux statuts de l'association, en particulier en ce |
aanwezigheid van minstens de helft van de bestuurders en wat betreft | qui concerne la présence de la moitié au moins des administrateurs et |
de notulen en het ondertekenen van de stukken met betrekking tot de | en ce qui concerne les procès-verbaux et la signature des pièces |
beraadslaging. Hetzelfde geldt voor de bevestigende beslissing waarvan | relatives à la délibération. Il en va de même pour la décision |
de verzoekende partij gewag maakt. | confirmative mentionnée par la partie requérante. |
A.4. De v.z.w. V.O.A.D. herhaalt dat op grond van de beslissing van de | A.4. L'a.s.b.l. A.O.S.A. répète que, sur la base de la décision du |
raad van bestuur van 5 september 1997 tot het instellen van een beroep | conseil d'administration du 5 septembre 1997 d'introduire un recours |
tot vernietiging en een vordering tot schorsing bij de Raad van State | en annulation et une demande de suspension devant le Conseil d'Etat, |
een rechtsgeldig mandaat is verleend voor het instellen van dezelfde | un mandat valable en droit a été donné pour introduire les mêmes |
vorderingen bij het Hof. | actions devant la Cour. |
De verzoekende partij doet opmerken dat die beslissing in de | La partie requérante fait observer que cette décision a été confirmée |
vergaderingen van 13 februari 1998 werd bevestigd en dat in het | au cours des réunions du 13 février 1998 et qu'il a été acté au |
proces-verbaal van de vergadering van 22 december 1997 is genotuleerd | procès-verbal de la réunion du 22 décembre 1997 que le Syndicat |
dat het Nationaal Syndicaat der Militairen (N.S.M.), intussen | national des militaires (S.N.M.), transformé dans l'intervalle en |
omgevormd tot V.O.A.D., voor de omvangrijke taak stond om alle bij de | A.O.S.A., était confronté à l'importante tâche de saisir la Cour de |
Raad van State aangevoerde bezwaren aanhangig te maken bij het Hof. | tous les recours introduits devant le Conseil d'Etat. |
- B - | - B - |
Ten aanzien van de afstand van geding door R. Van Hoof | Quant au désistement de R. Van Hoof |
B.1. Bij brief van 16 april 1998 vraagt R. Van Hoof de afstand van | B.1. Par lettre du 16 avril 1998, R. Van Hoof demande le désistement |
zijn beroep tot vernietiging, nadat het Hof de vordering tot schorsing bij arrest nr. 39/98 van 1 april 1998 heeft afgewezen. Ter terechtzitting heeft de Ministerraad verklaard zich niet tegen de afstand te verzetten. Niets belet te dezen dat het Hof de afstand toewijst. Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep ingesteld door de v.z.w. Vereniging van de Officieren uit de Actieve Dienst B.2. Krachtens artikel 7, derde lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof dienen rechtspersonen die een beroep tot vernietiging instellen op eerste verzoek het bewijs voor te leggen van de beslissing om dat beroep in te stellen. Die beslissing dient op straffe van niet-ontvankelijkheid genomen te zijn binnen de termijn waarbinnen het beroep kan worden ingesteld, al kan het bewijs ervan tot aan het sluiten van de debatten worden gegeven. De beslissing van de verzoekende partij om een zaak in te leiden bij de Raad van State kan niet gelden als bewijs van een beslissing tot het instellen van een beroep bij het Hof. Dat euvel wordt niet verholpen door de verwijzing naar een « bevestigende » beslissing, genomen nadat de griffier de verzoekende partij had uitgenodigd de voorgeschreven beslissing voor te leggen en waarbij het mandaat van de raadsman van de vereniging wordt uitgebreid « voor het betwisten van de afvloeiingsmaatregelen voor het Arbitragehof », terwijl uit geen enkel voorafgaand stuk blijkt dat rechtsgeldig werd beslist om voor het Hof een beroep in te stellen tegen de thans aangevochten wetskrachtige bepalingen. Om die redenen, het Hof - wijst de afstand van het beroep van de eerste verzoekende partij toe; - verwerpt het beroep voor het overige. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 maart 1999. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, | de son recours en annulation, postérieurement au rejet par la Cour de la demande de suspension, par l'arrêt n° 39/98 du 1er avril 1998. A l'audience, le Conseil des ministres a déclaré qu'il ne s'opposait pas au désistement. Rien ne s'oppose en l'espèce à ce que la Cour décrète le désistement. Quant à la recevabilité du recours introduit par l'a.s.b.l. Association des officiers du service actif B.2. En vertu de l'article 7, alinéa 3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les personnes morales qui introduisent un recours en annulation doivent produire, à la première demande, la preuve de la décision d'intenter ce recours. Cette décision doit, sous peine d'irrecevabilité, avoir été prise dans le délai d'introduction du recours, même si cette preuve peut être apportée jusqu'au moment de la clôture des débats. La décision de la partie requérante de saisir le Conseil d'Etat d'une affaire ne peut constituer une preuve de la décision d'introduire un recours devant la Cour. Il ne saurait être remédié à cette lacune par le renvoi à une décision « confirmative », prise après que le greffier eut invité la partie requérante à produire la décision requise et qui étend le mandat du conseil de l'association « en vue d'attaquer les mesures de dégagement devant la Cour d'arbitrage », alors qu'il ne ressort d'aucune pièce antérieure qu'il ait valablement été décidé d'introduire devant la Cour un recours contre les dispositions ayant force de loi qui sont présentement attaquées. Par ces motifs, la Cour - décrète le désistement du recours de la première partie requérante; - rejette le recours pour le surplus. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 mars 1999. Le greffier, L. Potoms. Le président, |
L. De Grève. | L. De Grève. |