Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 135/98 van 16 december 1998 Rolnummers 1176 en 1177 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 17, achtste lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 16 december 1988 houdende oprichting van de Gewestelijke Dienst voo Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters H. (...)"
Arrest nr. 135/98 van 16 december 1998 Rolnummers 1176 en 1177 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 17, achtste lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 16 december 1988 houdende oprichting van de Gewestelijke Dienst voo Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters H. (...) Arrêt n° 135/98 du 16 décembre 1998 Numéros du rôle : 1176 et 1177 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 17, alinéa 8, du décret de la Région wallonne du 16 décembre 1988 portant création de l'Office régional de l'empl La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H. Boel, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 135/98 van 16 december 1998 Arrêt n° 135/98 du 16 décembre 1998
Rolnummers 1176 en 1177 Numéros du rôle : 1176 et 1177
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 17, achtste lid, En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 17,
van het decreet van het Waalse Gewest van 16 december 1988 houdende alinéa 8, du décret de la Région wallonne du 16 décembre 1988 portant
oprichting van de Gewestelijke Dienst voor arbeidsbemiddeling, gesteld création de l'Office régional de l'emploi, posées par le Tribunal du
door de Arbeidsrechtbank te Luik. travail de Liège.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H.
rechters H. Boel, L. François, J. Delruelle, R. Henneuse en M. Boel, L. François, J. Delruelle, R. Henneuse et M. Bossuyt, assistée
Bossuyt, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
Bij vonnissen van 20 oktober 1997 in zake, enerzijds, P. Robert en, Par jugements du 20 octobre 1997 en cause de, d'une part, P. Robert
anderzijds, F. Claes tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en et, d'autre part, F. Claes contre l'Office national de l'emploi et
anderen, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen
op 27 oktober 1997, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik de volgende autres, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 27
octobre 1997, le Tribunal du travail de Liège a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Miskent artikel 17, achtste lid, van het decreet van de Waalse « L'article 17, alinéa 8, du décret du Conseil régional wallon du 16
Gewestraad van 16 december 1988 houdende oprichting van de décembre 1988 portant création de l'Office régional de l'Emploi en ce
Gewestelijke Dienst voor arbeidsbemiddeling, in zoverre het bepaalt
dat de administrateur-generaal van de Dienst aan een of meer leden van qu'il dispose que l'administrateur général de l'Office peut déléguer à
het personeel zijn bevoegdheid kan overdragen om de Dienst voor de un ou plusieurs membres du personnel son pouvoir de représenter
gewone en administratieve gerechten te vertegenwoordigen, niet de l'Office devant les juridictions judiciaires et administratives ne
artikelen 440, 703 en 728 van het Gerechtelijk Wetboek en schendt het méconnait-il pas les articles 440, 703 et 728 du Code judiciaire et
dan ook niet de regels van bevoegdheidsverdeling tussen de Staat, de partant ne viole-t-il pas les règles de répartition de compétences
gemeenschappen en de gewesten ? » entre l'Etat, les Communautés et les Régions ? »
II. De feiten en de rechtspleging in de bodemgeschillen II. Les faits et les procédures antérieures
P. Robert, enerzijds, en F. Claes, anderzijds, betwisten voor de verwijzende rechter twee beslissingen die zijn genomen door de gewestelijke directeur van het werkloosheidsbureau, respectievelijk te Luik en te Hoei. De Nationale Orde van Advocaten, die vrijwillig tussenkomt, betwist de vertegenwoordiging van de Gemeenschappelijke en Gewestelijke Dienst voor Beroepsopleiding en Tewerkstelling (« Forem ») in die procedures door een ambtenaar in het bezit van een volmacht waarbij de administrateur-generaal hem de bevoegdheid delegeert om « Forem » te vertegenwoordigen. Op verzoek van de Nationale Orde en na te hebben geconcludeerd dat hij wordt geconfronteerd met twee normen van identiek niveau die uitgaan van verschillende wetgevers, een situatie waardoor een probleem van bevoegdheidsverdeling rijst, stelt de verwijzende rechter de voormelde prejudiciële vragen. III. De rechtspleging voor het Hof Bij beschikkingen van 27 oktober 1997 heeft de voorzitter in functie P. Robert, d'une part, et F. Claes, d'autre part, contestent devant le juge a quo deux décisions prises par le directeur régional du bureau de chômage, respectivement de Liège et de Huy. Intervenant volontairement, l'Ordre national des avocats conteste la représentation de l'Office communautaire et régional de la formation professionnelle et de l'emploi (Forem) dans ces procédures par un fonctionnaire muni d'une procuration par laquelle l'administrateur général lui délègue le pouvoir de représenter le Forem. A la demande de l'Ordre national et après avoir conclu qu'il est confronté à deux normes de niveaux identiques émanant de législateurs différents, laquelle situation pose un problème de répartition de compétences, le juge a quo pose les questions préjudicielles précitées. III. La procédure devant la Cour Par ordonnances du 27 octobre 1997, le président en exercice a désigné
de rechters van de zetels aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en les juges des sièges conformément aux articles 58 et 59 de la loi
59 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Bij beschikking van 30 oktober 1997 heeft het Hof de zaken samengevoegd. Par ordonnance du 30 octobre 1997, la Cour a joint les affaires.
Van de verwijzingsbeslissingen is kennisgegeven overeenkomstig artikel Les décisions de renvoi ont été notifiées conformément à l'article 77
77 van de organieke wet bij op 14 november 1997 ter post aangetekende de la loi organique, par lettres recommandées à la poste le 14
brieven; bij dezelfde brieven is kennisgegeven van de beschikking tot novembre 1997; l'ordonnance de jonction a été notifiée par les mêmes
samenvoeging. lettres.
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 november 1997. Moniteur belge du 29 novembre 1997.
Memories zijn ingediend door : Des mémoires ont été introduits par :
- de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, bij op 22 december 1997 - le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, par
ter post aangetekende brief; lettre recommandée à la poste le 22 décembre 1997;
- de Gemeenschappelijke en Gewestelijke Dienst voor Beroepsopleiding - l'Office communautaire et régional de la formation professionnelle
en Tewerkstelling, boulevard Tirou 104, 6000 Charleroi, bij op 26 et de l'emploi, boulevard Tirou 104, 6000 Charleroi, par lettre
december 1997 ter post aangetekende brief; recommandée à la poste le 26 décembre 1997;
- de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, bij op 29 - le Gouvernement flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, par
december 1997 ter post aangetekende brief; lettre recommandée à la poste le 29 décembre 1997;
- de Nationale Orde van Advocaten, Gulden-Vlieslaan 65, 1060 Brussel, - l'Ordre national des avocats, avenue de la Toison d'Or 65, 1060
bij op 31 december 1997 ter post aangetekende brief; Bruxelles, par lettre recommandée à la poste le 31 décembre 1997;
- de Waalse Regering, rue Mazy 25-27, 5100 Namen, bij op 31 december - le Gouvernement wallon, rue Mazy 25-27, 5100 Namur, par lettre
1997 ter post aangetekende brief. recommandée à la poste le 31 décembre 1997.
Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi
organieke wet bij op 25 maart 1998 ter post aangetekende brieven. organique, par lettres recommandées à la poste le 25 mars 1998.
Memories van antwoord zijn ingediend door : Des mémoires en réponse ont été introduits par :
- de Nationale Orde van Advocaten, bij op 23 april 1998 ter post - l'Ordre national des avocats, par lettre recommandée à la poste le
aangetekende brief; 23 avril 1998;
- de Ministerraad, bij op 24 april 1998 ter post aangetekende brief. - le Conseil des ministres, par lettre recommandée à la poste le 24
Bij beschikkingen van 25 maart 1998 en 29 september 1998 heeft het Hof avril 1998. Par ordonnances du 25 mars 1998 et du 29 septembre 1998, la Cour a
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
respectievelijk 27 oktober 1998 en 27 april 1999. prorogé respectivement jusqu'aux 27 octobre 1998 et 27 avril 1999 le
Bij beschikking van 21 oktober 1998 heeft het Hof de zaken in délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 18 Par ordonnance du 21 octobre 1998, la Cour a déclaré les affaires en
november 1998, na de prejudiciële vraag in elk van beide zaken te état et fixé l'audience au 18 novembre 1998 après avoir reformulé la
hebben geherformuleerd. question posée dans chacune des affaires.
Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats
bij op 23 oktober 1998 ter post aangetekende brieven. par lettres recommandées à la poste le 23 octobre 1998.
Op de openbare terechtzitting van 18 november 1998 : A l'audience publique du 18 novembre 1998 :
- zijn verschenen : - ont comparu :
- Mr. M. Strongylos loco Mr. Y. Hannequart et Mr. I. Marcè, advocaten - Me M. Strongylos loco Me Y. Hannequart et Me I. Marcè, avocats au
bij de balie te Luik, voor de Nationale Orde van Advocaten; barreau de Liège, pour l'Ordre national des avocats;
- Mr. G. Liénart, advocaat bij de balie te Luik, voor de - Me G. Liénart, avocat au barreau de Liège, pour l'Office
Gemeenschappelijke en Gewestelijke Dienst voor Beroepsopleiding en communautaire et régional de la formation professionnelle et de
Tewerkstelling; l'emploi;
- Mr. L. De Coninck loco Mr. M. Uyttendaele en Mr. R. Witmeur, - Me L. De Coninck loco Me M. Uyttendaele et Me R. Witmeur, avocats au
advocaten bij de balie te Brussel, voor de Waalse Regering; barreau de Bruxelles, pour le Gouvernement wallon;
- Mr. P. Van Orshoven, advocaat bij de balie te Brussel, voor de - Me P. Van Orshoven, avocat au barreau de Bruxelles, pour le
Vlaamse Regering; Gouvernement flamand;
- Mr. N. Cahen, advocaat bij de balie te Brussel, voor de - Me N. Cahen, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des
Ministerraad; ministres;
- hebben de rechters-verslaggevers R. Henneuse en M. Bossuyt verslag uitgebracht; - les juges-rapporteurs R. Henneuse et M. Bossuyt ont fait rapport;
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; - les avocats précités ont été entendus;
- zijn de zaken in beraad genomen. - les affaires ont été mises en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
IV. In rechte IV. En droit
- A - - A -
Standpunt van de Ministerraad Position du Conseil des ministres
A.1.1. De Gewestelijke Dienst voor arbeidsbemiddeling, opgericht bij
het decreet van 16 december 1988, is een instelling van openbaar nut A.1.1. L'Office régional de l'emploi, créé par le décret du 16
décembre 1988, est un organisme d'intérêt public doté de la
met rechtspersoonlijkheid, ingedeeld in de categorie B in de zin van personnalité juridique et relevant de la catégorie B au sens de la loi
de wet van 16 maart 1954; hij vormt dus een rechtspersoon. du 16 mars 1954; il constitue donc une personne morale.
A.1.2. Het Gerechtelijk Wetboek regelt in de artikelen 34, 702 en 703 A.1.2. Le Code judiciaire régit en ses articles 34, 702 et 703 la
ervan de procedurele situatie van de rechtspersonen. situation procédurale des personnes morales.
Enerzijds, kunnen krachtens dat artikel 34 de wet, de statuten of een D'une part, l'article 34 habilite la loi, les statuts ou une
regelmatige opdracht de natuurlijke persoon aanwijzen die de délégation régulière à désigner la personne physique qui incarne la
rechtspersoon belichaamt, waarbij de terhandstelling van de akte van personne morale, la remise en ses mains d'un acte de procédure étant
rechtspleging geacht wordt te gelden als betekening « aan de persoon réputé valoir signification « à personne », c'est-à-dire à la personne
», dit wil zeggen aan de rechtspersoon zelf. Anderzijds, in het geval morale elle-même. D'autre part, dans l'hypothèse où la personne morale
waarin de rechtspersoon diegene is van wie de akte van rechtspleging est l'émissaire, et non le destinataire, d'un acte de procédure,
uitgaat, en niet de adressaat ervan is, bepaalt dit artikel 703 dat l'article 703 prévoit qu'elle agit à l'intervention de ses organes
hij in rechte optreedt door tussenkomst van zijn bevoegde organen. compétents. Il s'ensuit que le Code judiciaire ne procède pas lui-même à la
Daaruit volgt dat het Gerechtelijk Wetboek niet zelf overgaat tot de désignation des organes compétents mais s'en réfère à ce que d'autres
aanwijzing van de bevoegde organen maar verwijst naar wat in andere normes prévoient pour les différentes personnes morales. Les organes
normen voor de verschillende rechtspersonen wordt bepaald. De aldus ainsi désignés ne sont pas les mandataires de la personne morale, mais
aangewezen organen zijn niet de lasthebbers van de rechtspersoon maar
zijn de werkelijke belichaming ervan, waarbij de rechtspersoon wordt l'incarnent véritablement, la personne morale étant censée intervenir
geacht zelf op te treden. elle-même.
A.1.3. Artikel 728 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de A.1.3. L'article 728 du Code judiciaire prévoit que les parties
partijen verschijnen in persoon of bij advocaat; bovendien stelt comparaissent en personne ou par avocat; par ailleurs, selon la
volgens de rechtspraak (Cass., 19 mei 1972) de wet vast wie de jurisprudence (Cass., 19 mai 1972), la loi détermine quelles sont les
natuurlijke personen zijn die voor de persoonlijke verschijning van de personnes physiques qui assurent la comparution personnelle de la
rechtspersoon instaan. Dat is precies wat artikel 17 van het decreet personne morale. C'est précisément ce que réalise l'article 17 du
van 16 december 1988 doet wat betreft de Gewestelijke Dienst voor décret du 16 décembre 1988 en ce qui concerne l'Office régional de
arbeidsbemiddeling, zoals verscheidene organieke wetten inzake l'emploi, comme le font les diverses lois organiques des personnes
publiekrechtelijke rechtspersonen dat doen. morales de droit public.
Daaruit volgt dat artikel 17, achtste lid, van voormeld decreet Il s'ensuit que l'article 17, alinéa 8, du décret précité ne méconnaît
geenszins de artikelen 703 en 728 van het Gerechtelijk Wetboek, noch nullement les articles 703 et 728 du Code judiciaire, ni les règles
de bevoegdheidverdelende regels miskent. répartitrices de compétences.
A.1.4. Dat artikel 17 miskent evenmin artikel 440 van het Gerechtelijk A.1.4. L'article 17 ne méconnaît pas davantage l'article 440 du Code
Wetboek, aangezien die bepalingen in werkelijkheid een verschillende judiciaire, ces dispositions ayant en réalité une portée différente.
draagwijdte hebben. Terwijl artikel 17, overeenkomstig het Gerechtelijk Wetboek, Alors que l'article 17 précise, conformément au Code judiciaire, quel
preciseert welk orgaan bevoegd is om voor het gerecht de Gewestelijke est l'organe compétent pour incarner, devant la justice, l'Office
Dienst voor arbeidsbemiddeling te belichamen, heeft artikel 440 régional de l'emploi, l'article 440 a trait à la comparution, la
betrekking op de verschijning, het optreden en het pleidooi. Het postulation et la plaidoirie. Il réserve en principe celles-ci aux
behoudt die in beginsel voor aan de advocaten, tenzij wanneer de avocats, sauf lorsque les parties, y compris les personnes morales,
partijen, met inbegrip van de rechtspersonen, ervoor kiezen
persoonlijk te verschijnen; artikel 17 stelt precies dat tweede geval choisissent de comparaître en personne; l'article 17 met en oeuvre,
in werking. précisément, cette seconde hypothèse.
A.2. In zijn memorie van antwoord betwist de Ministerraad de door de A.2. En son mémoire en réponse, le Conseil des ministres conteste la
Nationale Orde van Advocaten gemaakte verwarring tussen de begrippen confusion opérée, par l'Ordre national des avocats, entre les notions
delegatie en lastgeving. Terwijl de delegatie de volledige overdracht de délégation et de mandat. Alors que la délégation opère un transfert
van de gedelegeerde bevoegdheid inhoudt, waarbij diegene aan wie de total de la compétence déléguée, le délégataire étant, en l'espèce,
bevoegdheid wordt gedelegeerd te dezen het orgaan van de Dienst is, l'organe de l'Office, par contre le mandataire ne se substitue pas au
treedt de lasthebber daarentegen niet in de plaats van de lastgever en mandant, se bornant à agir pour le compte et au nom de celui-ci, et
beperkt hij zich ertoe voor rekening van en namens laatstgenoemde te dans les limites du mandat donné.
handelen, binnen de perken van de lastgeving. Position de l'Office communautaire et régional de la formation
Standpunt van de Gemeenschappelijke en Gewestelijke Dienst voor professionnelle et de l'emploi (en abrégé Forem)
Beroepsopleiding en Tewerkstelling (afgekort « Forem »)
A.3.1. De Gewestelijke Dienst voor arbeidsbemiddeling is opgericht bij A.3.1. L'Office régional de l'emploi a été créé par le décret régional
het decreet van het Waalse Gewest van 16 december 1988, dat de wallon du 16 décembre 1988, qui transforme sa dénomination en Office
benaming ervan wijzigt in « Gemeenschappelijke en Gewestelijke Dienst
voor Beroepsopleiding en Tewerkstelling » wanneer de Dienst belast is communautaire et régional de la formation professionnelle et de
met taken die onder de bevoegdheid vallen van de Franse Gemeenschap en l'emploi lorsque celui-ci est chargé de missions relevant des
van de Duitstalige Gemeenschap. compétences des Communautés française et germanophone.
A.3.2. In hoofdorde stelt « Forem » dat er geen bevoegdheidsconflict A.3.2. A titre principal, le Forem soutient l'absence d'un conflit de
bestaat. compétences.
Artikel 17 van het decreet van 16 december 1988 heeft tot doel de L'article 17 du décret du 16 décembre 1988 a pour objet de régler le
werking te regelen van het dagelijks beheer van de Dienst, een fonctionnement de la gestion journalière de l'Office, compétence que
bevoegdheid die het Waalse Gewest put in artikel 9 van de bijzondere la Région wallonne puise dans l'article 9 de la loi spéciale du 8 août
wet van 8 augustus 1980; het feit dat de administrateur-generaal, een 1980; se rattache au règlement du fonctionnement de l'Office, le fait
statutair orgaan, de bevoegdheid krijgt om in gerechtelijke en de doter l'administrateur général, organe statutaire, du pouvoir de le
buitengerechtelijke handelingen de Dienst te vertegenwoordigen, représenter dans les actes judiciaires et extrajudiciaires de même que
alsmede het feit dat hem het recht wordt voorbehouden die taak te
delegeren, sluit aan bij de regeling van de werking van de Dienst. Het le fait de lui réserver le droit de déléguer cette mission. Il
lijkt, om die bevoegdheid te grondvesten, zelfs niet noodzakelijk om n'apparaît même pas nécessaire, pour fonder cette compétence, de
een beroep te doen op artikel 10 van de voormelde bijzondere wet. recourir à l'article 10 de la loi spéciale précitée.
A.3.3. In ondergeschikte orde onderstreept « Forem » dat de A.3.3. A titre subsidiaire, le Forem souligne que le responsable du
verantwoordelijke van het bureau voor arbeidsbemiddeling te Borgworm bureau de placements de Waremme comparaît, devant le juge a quo, non
voor de verwijzende rechter niet als lasthebber maar als orgaan van « comme mandataire, mais comme organe du Forem, de telle sorte que, au
Forem » verschijnt, zodat, ten aanzien van artikel 728, de Dienst regard de l'article 728, l'Office doit être réputé comparaître « en
wordt geacht te verschijnen « in eigen persoon »; het document waarvan personne »; le document dont il est porteur, intitulé « procuration »,
hij houder is, met als opschrift « volmacht », moet in werkelijkheid,
in feite en in rechte, worden geanalyseerd als een echte delegatie van doit être analysé en réalité, en fait comme en droit, comme une
bevoegdheid, die als dusdanig zou moeten worden voorgelegd voor de véritable délégation de pouvoir, laquelle devrait être produite en
verwijzende rechter teneinde elke dubbelzinnigheid te vermijden. tant que telle devant le juge a quo afin d'éviter toute ambiguïté.
Standpunt van de Vlaamse Regering Position du Gouvernement flamand
A.4.1. Na te hebben gewezen op de noodzaak om de prejudiciële vragen A.4.1. Après avoir relevé la nécessité de reformuler les questions
te herformuleren, analyseert de Vlaamse Regering de artikelen 728, 758 préjudicielles, le Gouvernement flamand analyse les articles 728, 758
en 703 van het Gerechtelijk Wetboek, alsmede de rechtspraak, in die et 703 du Code judiciaire, ainsi que la jurisprudence, comme
zin dat zij impliceren dat, wanneer een rechtspersoon « in eigen impliquant que, lorsqu'une personne morale entend comparaître « en
persoon » wil verschijnen, hij dat doet door tussenkomst van zijn personne », elle le fait à l'intervention de ses organes compétents,
bevoegde organen, welke worden vastgesteld bij de wet die aan de ceux-ci étant déterminés par la loi qui accorde la personnalité
genoemde rechtspersoon de rechtspersoonlijkheid verleent. juridique à ladite personne morale.
A.4.2. « Forem » is een door een gewest opgerichte rechtspersoon; het A.4.2. Le Forem est une personne morale créée par une région; le
decreet van 16 december 1988, in het bijzonder artikel 17, zevende en décret du 16 décembre 1988, en particulier son article 17, alinéas 7
achtste lid, voldoet aan het legaliteitsbeginsel vervat in artikel 9 et 8, satisfait au principe de légalité prescrit par l'article 9 de la
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, dat bovendien de grondslag loi spéciale du 8 août 1980, lequel constitue d'ailleurs le fondement
van het decreet vormt op het vlak van de bevoegdheidsverdeling. Het orgaan dat voor « Forem » in rechte treedt is diens administrateur-generaal of een door hem gedelegeerd personeelslid, zoals dat destijds reeds werd bepaald in artikel 9 van het koninklijk besluit van 20 december 1963 betreffende arbeidsvoorziening en werkloosheid. De gebruikte term « vertegenwoordiging » blijkt echter misplaatst, doordat het orgaan dat aldus geroepen is om in rechte te treden geen lasthebber van de Dienst is, maar met de rechtspersoon, die « Forem » zelf is, moet worden gelijkgesteld. A.4.3. De verschijning van « Forem », in eigen persoon, door tussenkomst van zijn administrateur-generaal of een door hem gedelegeerd personeelslid, vormt, verre van afbreuk te doen aan de du décret sur le plan de la répartition des compétences. L'organe qui intervient en droit pour le Forem est son administrateur général ou un membre du personnel délégué par lui, comme le prévoyait déjà, à l'époque, l'article 9 de l'arrêté royal du 20 décembre 1963 relatif à l'emploi et au chômage. Le terme de représentation qui est utilisé apparaît toutefois déplacé, en ce que l'organe appelé ainsi à intervenir n'est pas un mandataire de l'Office, mais doit être assimilé à la personne morale elle-même que constitue le Forem. A.4.3. La comparution en personne du Forem, à l'intervention de son administrateur général ou d'un membre du personnel délégué par lui,
artikelen 703 en 728 van het Gerechtelijk Wetboek, integendeel een loin de porter atteinte aux articles 703 et 728 du Code judiciaire,
toepassing van die bepalingen. Er wordt evenmin afbreuk gedaan aan constitue au contraire une application de ces dispositions. Il n'est
artikel 440, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat vreemd is pas davantage porté atteinte à l'article 440, alinéa 1er, du Code
aan het geval waarin een gedingvoerende partij zelf, « in eigen judiciaire, lequel est étranger à l'hypothèse où une partie au procès
persoon », in rechte treedt. Indien « Forem » daarentegen niet in agit elle-même, agit « en personne ». Par contre, si le Forem ne
eigen persoon zou verschijnen, zou die Dienst daartoe geen andere devait pas comparaître en personne, il ne pourrait désigner à cette
lasthebber kunnen aanwijzen dan een advocaat, met toepassing van fin d'autre mandataire qu'un avocat, par application du même article
hetzelfde voormelde artikel 440. 440 précité.
Standpunt van de Waalse Regering Position du Gouvernement wallon
A.5.1. In hoofdorde wordt betoogd dat artikel 17, achtste lid, van A.5.1. A titre principal, il est soutenu que l'article 17, alinéa 8,
voormeld decreet artikel 703 van het Gerechtelijk Wetboek aanpast wat du décret précité modalise, en ce qui concerne le Forem, l'article 703
« Forem » betreft, waardoor de Dienst in eigen persoon kan verschijnen du Code judiciaire, permettant à l'Office de comparaître en personne
in de zin van artikel 728 van hetzelfde Wetboek. au sens de l'article 728 du même Code.
Bovendien wordt opgemerkt dat, zelfs bij ontstentenis van de in het Il est relevé en outre que, même en l'absence de la disposition en
geding zijnde bepaling, de administrateur-generaal een bijzondere cause, l'administrateur général aurait pu donner un mandat particulier
opdracht had kunnen geven aan een van zijn personeelsleden om hem naar à un des membres de son personnel pour le représenter à l'occasion
aanleiding van een bepaalde procedure te vertegenwoordigen. Volgens de d'une procédure particulière. Selon le mémoire, il est en effet «
memorie wordt immers « unaniem aangenomen dat de bevoegde organen van unanimement admis que les organes compétents des personnes morales la
de rechtspersonen hen in rechte vertegenwoordigen en dat zij aan een [lire : les] représentent en justice et qu'ils peuvent déléguer à un
lid van hun personeel de opdracht kunnen delegeren de rechtspersoon in membre de leur personnel la mission de représenter la personne morale
het kader van een rechtspleging te vertegenwoordigen ». dans le cadre d'une procédure ».
Daaruit wordt besloten dat de in het geding zijnde bepaling geen Il en est conclu que la disposition en cause ne porte atteinte ni au
afbreuk doet aan het pleitmonopolie, noch aan de beginselen die de monopole de plaidoirie ni aux principes régissant la représentation en
vertegenwoordiging in eigen persoon van de rechtspersonen regelen. personne des personnes morales.
A.5.2. In ondergeschikte orde, zelfs in de veronderstelling - quod non A.5.2. A titre subsidiaire, à supposer même - quod non - qu'il soit
- dat afbreuk wordt gedaan aan de federale bevoegdheid inzake porté atteinte à la compétence fédérale en matière de représentation
vertegenwoordiging van de rechtspersonen, kan zulks worden verantwoord des personnes morales, cette atteinte peut être justifiée peut être
aan de hand van artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, justifiée par l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980, les
aangezien te dezen is voldaan aan de toepassingsvoorwaarden van die conditions d'application de cette disposition étant réunies en
bepaling. De vereiste noodzakelijkheid staat vast, aangezien de l'espèce. La condition de nécessité est établie dès lors que
administrateur-generaal, door of krachtens het decreet, een veelheid l'administrateur général assume, par ou en vertu du décret, une
van taken waarneemt en hij alleen niet zelf alle zaken waarbij de multitude de tâches et ne peut assurer seul le suivi en justice de
Dienst betrokken is in rechte kan volgen, waardoor bijgevolg een toutes les affaires impliquant l'Office, une possibilité de délégation
mogelijkheid tot delegeren noodzakelijk is. De voorbehouden s'imposant dès lors. Par ailleurs, la matière réservée se prête à un
aangelegenheid leent zich bovendien tot een gedifferentieerde regeling
en de weerslag van de in het geding zijnde bepaling daarop is slechts règlement différencié et l'impact de la disposition en cause sur
marginaal. celle-ci n'est que marginal.
Standpunt van de Nationale Orde van Advocaten Position de l'Ordre national des avocats
A.6. Artikel 17, achtste lid, van het decreet van 16 december 1988 A.6. L'article 17, alinéa 8, du décret du 16 décembre 1988 déroge aux
wijkt af van de artikelen 440, 703 en 728 van het Gerechtelijk Wetboek articles 440, 703 et 728 du Code judiciaire et à l'organisation
en van de rechterlijke organisatie, waaruit volgt dat rechtspersonen judiciaire, dont il ressort que les personnes morales ne peuvent être
enkel door hun « bevoegde organen » of door een advocaat worden vertegenwoordigd. représentées que par leurs « organes compétents » ou par un avocat.
De bewoordingen « bevoegde organen » moeten worden begrepen als « Par les termes « organes compétents », il y a lieu d'entendre les «
organen sensu stricto, en de loutere lasthebbers, aangestelden en/of organes sensu stricto et il faut exclure les simples mandataires, les
gemachtigde ambtenaren moeten worden uitgesloten ». Hoewel de wet in préposés et/ou les fonctionnaires délégués ». Par ailleurs, s'il est
een mogelijkheid van afwijking voorziet, komt die mogelijkheid prévu une possibilité de dérogation par la loi, cette faculté
overigens niet aan de decreetgever toe. n'appartient pas au législateur décrétal.
Bijgevolg is artikel 17, zevende en achtste lid, van het decreet van 16 december 1988 door bevoegdheidsoverschrijding aangetast. A.7. De Nationale Orde van Advocaten bekritiseert in haar memorie van antwoord in de eerste plaats de verwarring die door de andere partijen zou zijn gemaakt tussen de begrippen vertegenwoordiging en verschijning in eigen persoon. Volgens de memorie van antwoord is de aanwezigheid van een gemachtigde ambtenaar van « Forem » voor de rechtscolleges geen tussenkomst in eigen persoon maar wel een tussenkomst door vertegenwoordiging, aangezien die ambtenaar als lasthebber optreedt en niet als orgaan van de Dienst. Aangezien hij geen orgaan van de rechtspersoon is kan hij namens de rechtspersoon immers enkel in rechte treden op grond van een door die rechtspersoon aan hem verleende lastgeving. Aangevoerd wordt En conséquence, le décret du 16 décembre 1988, en son article 17, alinéas 7 et 8, est entaché d'excès de compétence. A.7. Dans son mémoire en réponse, l'Ordre national des avocats critique tout d'abord la confusion qui serait opérée, par les autres parties, entre les notions de représentation et de comparution par personne. Selon le mémoire en réponse, la présence d'un fonctionnaire délégué du Forem devant les juridictions n'est pas une intervention en personne, mais bien une intervention par représentation, ce fonctionnaire intervenant comme mandataire et non comme organe de l'Office. En effet, n'étant pas un organe de la personne morale, il ne peut agir au nom de la personne morale qu'en fonction d'un mandat donné par elle.
in die zin de rechtspraak van het Hof in verband met artikel 39 van de Est invoquée en ce sens la jurisprudence de la Cour relative à
wet van 6 augustus 1990, dat betrekking heeft op de l'article 39 de la loi du 6 août 1990, portant sur la représentation
procesvertegenwoordiging van de ziekenfondsen en de landsbonden. en justice des mutualités et des unions nationales.
Hoewel de delegatie van bevoegdheden betrekking kan hebben op eigen, Si la délégation de pouvoirs peut avoir pour objet des pouvoirs
aan de normalerwijze bevoegde overheid toegekende bevoegdheden, kan attribués en propre à l'autorité normalement compétente, elle ne peut
zij echter niet uitdrukkelijk of impliciet worden verboden in een cependant être interdite expressément ou implicitement par un texte,
tekst, wat het Gerechtelijk Wetboek precies doet. Zowel de gebruikte ce que fait précisément le Code judiciaire. Par ailleurs, tant les
bewoordingen als de commentaar van sommige partijen geven bovendien termes employés que les commentaires de certaines parties indiquent
aan dat er wel degelijk sprake is van een bevoegdheid van que c'est bien d'un pouvoir de représentation de l'Office et non d'une
vertegenwoordiging van de Dienst en niet van een delegatie van délégation de pouvoirs qu'il est question.
bevoegdheden. Zoals het Hof heeft opgemerkt (arrest van 29 september 1993), verlenen Comme l'a relevé la Cour (C.A., 29 septembre 1993), les articles 440
de artikelen 440 en 728 van het Gerechtelijk Wetboek aan de advocaten et 728 du Code judiciaires confèrent aux avocats le droit en principe
het in beginsel exclusieve recht om voor een derde te pleiten; de in exclusif de plaider pour autrui; la dérogation à ce monopole, prévue à
artikel 728, derde lid, bedoelde afwijking van dat monopolie moet l'article 728, alinéa 3, est de stricte interprétation, la faculté de
strikt worden geïnterpreteerd, waarbij de mogelijkheid tot afwijken déroger appartenant en outre au seul législateur fédéral. L'article
bovendien aan de enkele federale wetgever toekomt. Artikel 17, zevende 17, alinéas 7 et 8, est en conséquence entaché d'excès de compétence.
en achtste lid, is bijgevolg door bevoegdheidsoverschrijding aangetast.
- B - - B -
De prejudiciële vragen en de in het geding zijnde bepaling Les questions préjudicielles et la disposition en cause
B.1.1. Het Hof heeft de prejudiciële vragen als volgt geherformuleerd B.1.1. La Cour a reformulé les questions préjudicielles de la manière
: suivante :
« Schendt artikel 17, achtste lid, van het decreet van het Waalse « L'article 17, alinéa 8, du décret de la Région wallonne du 16
Gewest van 16 december 1988 houdende oprichting van de Gewestelijke décembre 1988 portant création de l'Office régional de l'emploi, en ce
Dienst voor arbeidsbemiddeling, in zoverre het bepaalt dat de qu'il dispose que l'administrateur général peut déléguer à un ou
administrateur-generaal aan een of meer leden van het personeel zijn
bevoegdheid kan overdragen om de Dienst voor de gewone en plusieurs membres du personnel son pouvoir de représenter l'Office
administratieve gerechten te vertegenwoordigen, de regels die de devant les juridictions judiciaires et administratives, viole-t-il les
onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de règles qui déterminent les compétences respectives de l'Etat, des
gewesten bepalen ? » communautés et des régions ? »
B.1.2. Het decreet van 16 december 1988 reglementeert, in de B.1.2. En ses chapitres II à VI, le décret du 16 décembre 1988
hoofdstukken II tot VI ervan, met name de taken van de Dienst, de réglemente, notamment, les attributions de l'Office, les organes
organen belast met het beheer ervan alsmede hun respectieve rol, het chargés de sa gestion ainsi que leur rôle respectif, le personnel, le
personeel, de financiering en de begroting van de Dienst. Bovendien financement et le budget de l'Office. Par ailleurs, le chapitre VII
bepaalt hoofdstuk VII dat de Dienst door de Franse Gemeenschap en/of prévoit que l'Office peut être chargé par la Communauté française
de Duitstalige Gemeenschap kan worden belast met taken die tot hun et/ou la Communauté germanophone de missions relevant de leur
bevoegdheid behoren, in welk geval hij de benaming krijgt van compétence, auquel cas il prend la dénomination d'Office communautaire
Gemeenschappelijke en Gewestelijke Dienst voor Beroepsopleiding en et régional de la formation professionnelle et de l'emploi, en abrégé
Arbeidsbemiddeling, afgekort « Forem ». « Forem ».
B.1.3. Artikel 17 maakt deel uit van afdeling III van hoofdstuk III, B.1.3. L'article 17 fait partie de la section III du chapitre III,
die gewijd is aan het dagelijks beheer van de Dienst. Het bepaalt : consacrée à la gestion journalière de l'Office. Il dispose :
« De administrateur-generaal van de Dienst voert de beslissingen van « L'administrateur général de l'Office exécute les décisions du Comité
het Beheerscomité uit; hij verstrekt het alle inlichtingen en legt de gestion; il donne à ce dernier toutes informations et soumet toutes
alle voorstellen voor die nuttig zijn voor de werking van de Dienst. propositions utiles au fonctionnement de l'Office.
De administrateur-generaal en zijn adjunct wonen de vergaderingen van L'administrateur général et son adjoint assistent aux réunions du
het Beheerscomité bij met raadgevende stem. Comité de gestion avec voie [lire : voix] consultative.
De administrateur-generaal leidt het personeel van de Dienst en L'administrateur général dirige le personnel et assure, sous
verzekert de werking van de Dienst onder het gezag en het toezicht van het Beheerscomité. Hij oefent de door het huishoudelijk reglement bepaalde bevoegdheden van dagelijks beheer uit. Het Beheerscomité kan hem andere bepaalde bevoegdheden overdragen. Ten einde de behandeling van de zaken te vergemakkelijken kan het Beheerscomité, binnen de grenzen en voorwaarden die het vaststelt, de administrateur-generaal machtiging geven een deel van de hem toevertrouwde bevoegdheden evenals de ondertekening van sommige stukken en brieven over te dragen. Onverminderd de toepassing van artikel 9, en binnen de grenzen van het l'autorité et le contrôle du Comité de gestion, le fonctionnement de l'Office. Il exerce les pouvoirs de gestion journalière définis par le règlement d'ordre intérieur. Le Comité de gestion peut lui déléguer d'autres pouvoirs déterminés. Pour faciliter l'expédition des affaires, le Comité de gestion peut, dans les limites et conditions qu'il détermine, autoriser l'administrateur général à déléguer une partie des pouvoirs qui lui sont conférés, ainsi que la signature de certaines pièces et correspondances.
dagelijks beheer, vertegenwoordigt de administrateur-generaal de Sans préjudice de l'application de l'article 9, et dans les limites de
Dienst in gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen en handelt la gestion journalière, l'administrateur général représente l'Office
rechtsgeldig in zijn naam en voor zijn rekening, zonder dat hij zulks dans les actes judiciaires et extrajudiciaires et agit valablement en
door een beslissing van het Beheerscomité moet staven. son nom et pour son compte, sans avoir à justifier d'une décision du
Hij kan nochtans, mits de instemming van het Beheerscomité, zijn Comité de gestion.
bevoegdheid de Dienst te vertegenwoordigen voor de gewone en Il peut cependant, avec l'accord du Comité de gestion, déléguer à un
administratieve gerechten aan één of meerdere leden van het personeel ou plusieurs membres du personnel son pouvoir de représenter l'Office
overdragen. » devant les juridictions judiciaires et administratives. »
De prejudiciële vragen beogen enkel het laatste lid van dat artikel Les questions préjudicielles visent uniquement le dernier alinéa de
17. cet article 17.
B.2. Uit de motivering van de prejudiciële vragen volgt dat het B.2. Il ressort de la motivation des questions préjudicielles que le
probleem ten gronde dat aan het Hof wordt voorgelegd, bestaat in de problème de fond posé à la Cour réside dans la question de savoir si
vraag of artikel 17, achtste lid, van het decreet van 16 december l'article 17, alinéa 8, du décret du 16 décembre 1988, en prévoyant
1988, doordat het bepaalt dat de administrateur-generaal van de Dienst que l'administrateur général de l'Office peut déléguer à des membres
aan leden van zijn personeel zijn bevoegdheid kan overdragen om de de son personnel son pouvoir de représenter l'Office devant les
Dienst voor de gerechten te vertegenwoordigen, geen afbreuk doet aan
het pleitmonopolie van de advocaten dat zou zijn verankerd in de juridictions, ne porte pas atteinte au monopole de plaidoirie des
artikelen 440, 703 en 728 van het Gerechtelijk Wetboek, en zodoende avocats que consacreraient les articles 440, 703 et 728 du Code
niet een aangelegenheid regelt die tot de bevoegdheid van de enkele judiciaire, et ce faisant ne règle pas une matière relevant de la
federale wetgever behoort. compétence du seul législateur fédéral.
B.3. Artikel 9 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 machtigt de B.3. L'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 autorise les
gemeenschappen en de gewesten ertoe, in de aangelegenheden die tot hun communautés et les régions, dans les matières qui relèvent de leurs
bevoegdheid behoren, met name gedecentraliseerde diensten, compétences, à créer notamment des services décentralisés, des
instellingen of ondernemingen op te richten, waaraan de decreetgever établissements ou des entreprises, organismes auxquels le législateur
rechtspersoonlijkheid kan toekennen. décrétal peut accorder la personnalité juridique.
Overeenkomstig die bepaling, richt het decreet van het Waalse Gewest Conformément à cette disposition, le décret de la Région wallonne du
van 16 december 1988 een Gewestelijke Dienst voor arbeidsbemiddeling 16 décembre 1988 crée un Office régional de l'emploi, portant en
op, die in zekere omstandigheden de naam « Forem » draagt met
toepassing van artikel 27 van het genoemde decreet. Als instelling van certaines circonstances le nom de Forem en application de l'article 27
openbaar nut met rechtspersoonlijkheid vormt die Dienst een dudit décret. Organisme d'intérêt public doté de la personnalité
publiekrechtelijk rechtspersoon, inzonderheid ten aanzien van de juridique, cet Office constitue une personne morale de droit public,
regels voor zijn verschijning in rechte. notamment au regard des règles qui régissent sa comparution en
B.4.1. Het voormelde artikel 9, tweede lid, bepaalt eveneens dat de justice. B.4.1. L'article 9, alinéa 2, précité, prévoit également que le
decreetgever met name de samenstelling, de bevoegdheid en de werking législateur décrétal règle, notamment, la composition, la compétence
van de door hem opgerichte instellingen regelt. et le fonctionnement des organismes qu'il crée.
Krachtens die bepaling stellen de hoofdstukken III en VII van het En vertu de cette disposition, les chapitres III et VII du décret
decreet de organen van de Dienst vast, hun samenstelling alsmede hun déterminent les organes de l'Office, leur composition ainsi que leurs
bevoegdheden. Een beheerscomité wordt belast met het bestuur van de attributions. Un comité de gestion est chargé de l'administration de
Dienst (artikelen 4 en 9). Er is bovendien een administrateur-generaal l'Office (articles 4 et 9). Il y a par ailleurs un administrateur
alsmede een adjunct-administrateur-generaal, wier bevoegdheden général ainsi qu'un administrateur général adjoint, dont l'article 17
gepreciseerd zijn door voormeld artikel 17. précité précise les attributions.
B.4.2. Tot de aldus aan de administrateur-generaal verleende B.4.2. Parmi les attributions ainsi confiées à l'administrateur
bevoegdheden behoort in het zevende lid de zorg om « binnen de grenzen général, figure à l'alinéa 7 le soin, « dans les limites de la gestion
van het dagelijks beheer [...] de Dienst in gerechtelijke en journalière », de représenter « l'Office dans les actes judiciaires et
buitengerechtelijke handelingen [te vertegenwoordigen] ». Zodoende extrajudiciaires ». Ce faisant, le décret entend non pas lui conférer
kent het decreet hem niet de hoedanigheid van lasthebber toe maar la qualité de mandataire mais le désigner comme étant l'organe qui
wijst hem aan als het orgaan dat de Dienst belichaamt en in het incarne l'Office et qui assure en particulier la défense de ses
bijzonder diens belangen in rechte verdedigt. intérêts en justice.
Door de mogelijkheid om overdracht te verlenen, waarin het achtste lid En accordant la possibilité de délégation, prévue à l'alinéa 8 de
van artikel 17 voorziet, regelt het decreet van 16 december 1988 een l'article 17, le décret du 16 décembre 1988 règle une modalité du
werkingsmodaliteit van de Dienst, in de zin van artikel 9 van de fonctionnement de l'Office, au sens de l'article 9 de la loi spéciale
bijzondere wet van 8 augustus 1980. du 8 août 1980.
Uit wat voorafgaat volgt dat artikel 17, achtste lid, van het decreet Il résulte de ce qui précède que l'article 17, alinéa 8, du décret du
van 16 december 1988, op het vlak van de bevoegdheidsregels, steun 16 décembre 1988 trouve appui, sur le plan des règles de compétence,
vindt in artikel 9 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. dans l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980.
B.5.1. Er dient echter te worden onderzocht of artikel 17, achtste B.5.1. Il y a lieu toutefois d'examiner si l'article 17, alinéa 8, du
lid, van het decreet van 16 december 1988, doordat het de voormelde décret du 16 décembre 1988, en autorisant la délégation précitée, ne
overdracht toestaat, geen afbreuk doet aan de regels voor de porte pas atteinte aux règles qui régissent la comparution et la
verschijning en de vertegenwoordiging van partijen in rechte, welke représentation des parties en justice, lesquelles relèvent de la
onder de bevoegdheid van de federale wetgever vallen, of de compétence du législateur fédéral, ou ne rend pas impossible ou
uitoefening van die bevoegdheid niet onmogelijk of buitengewoon exagérément difficile l'exercice de cette compétence.
moeilijk maakt.
B.5.2. Artikel 728, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : B.5.2. L'article 728, § 1er, du Code judiciaire dispose :
« Op het ogenblik van de rechtsingang en later dienen de partijen in « Lors de l'introduction de la cause et ultérieurement, les parties
persoon of bij advocaat te verschijnen. » sont tenues de comparaître en personne ou par avocat. »
Artikel 758, eerste lid, van hetzelfde Wetboek bepaalt : L'article 758, alinéa 1er, du même Code dispose :
« De partijen mogen zelf hun conclusies en verweermiddelen voordragen, « Les parties peuvent présenter elles-mêmes leurs conclusions et
tenzij de wet anders bepaalt. » défenses, à moins que la loi n'en ait disposé autrement. »
Artikel 440, eerste lid, van hetzelfde Wetboek bepaalt : L'article 440, alinéa 1er, du même Code dispose :
« Vóór alle gerechten, behoudens de uitzonderingen bij de wet bepaald, « Devant toutes les juridictions, sauf les exceptions prévues par la
hebben alleen de advocaten het recht te pleiten. » loi, seuls les avocats ont le droit de plaider. »
Uit die bepalingen volgt dat de partijen de keuze hebben om ofwel Il résulte de ces dispositions que les parties ont le choix, soit de
persoonlijk in rechte te verschijnen, ofwel zich door een advocaat te comparaître personnellement en justice, soit de se faire représenter
laten vertegenwoordigen. Die keuzemogelijkheid betreft zowel de par un avocat. Cette alternative concerne tant les parties personnes
natuurlijke personen als de rechtspersonen, privaatrechtelijke en physiques que les personnes morales, de droit privé comme de droit
publiekrechtelijke. Wanneer een partij niet in eigen persoon public. Toutefois, lorsqu'une partie ne comparaît pas en personne,
verschijnt, is zij echter ertoe gehouden zich te laten
vertegenwoordigen door een advocaat, wegens het in beginsel exclusieve elle est tenue de se faire représenter par un avocat, en raison du
recht om voor een derde te pleiten dat het Gerechtelijk Wetboek aan de droit en principe exclusif de plaider pour autrui que confère aux
advocaten verleent. avocats le Code judiciaire.
B.5.3. Wat betreft de rechtspersonen, bepaalt artikel 703, eerste lid, B.5.3. S'agissant des personnes morales, l'article 703, alinéa 1er, du
van het Gerechtelijk Wetboek : Code judiciaire dispose :
« Rechtspersonen treden in rechte op door tussenkomst van hun bevoegde « Les personnes morales agissent en justice à l'intervention de leurs
organen. » organes compétents. »
Artikel 34 van hetzelfde Wetboek bepaalt : L'article 34 du même Code dispose :
« De betekening aan een rechtspersoon wordt geacht aan de persoon te « La signification à une personne morale est réputée faite à personne
zijn gedaan, wanneer het afschrift van de akte is ter hand gesteld aan
het orgaan dat of de aangestelde die krachtens de wet, de statuten of lorsque la copie de l'acte est remise à l'organe ou au préposé qui a
een regelmatige opdracht bevoegd is om de rechtspersoon, zelfs samen met anderen, in rechte te vertegenwoordigen. » Daaruit volgt dat het Gerechtelijk Wetboek niet zelf preciseert door welke organen de rechtspersonen in rechte treden maar dat het de bevoegde wetgever ertoe machtigt te bepalen welke natuurlijke personen die rechtspersonen vertegenwoordigen en door hun aanwezigheid voor de rechter de zogeheten persoonlijke verschijning van de rechtspersoon mogelijk maken; overigens sluit het Gerechtelijk Wetboek niet uit dat de opdracht om een dergelijke verschijning te verzekeren het voorwerp uitmaakt van een regelmatige overdracht, in het bijzonder krachtens de statuten. B.6. Zoals is opgemerkt in B.3, is het in overeenstemming met artikel qualité, en vertu de la loi, des statuts ou par délégation régulière, pour représenter, même avec d'autres, la personne morale en justice. » Il s'ensuit que le Code judiciaire ne précise pas lui-même par quels organes les personnes morales agissent en justice, mais qu'il habilite le législateur compétent à déterminer les personnes physiques qui représentent ces personnes morales et qui, par leur présence devant le juge, permettent la comparution dite personnelle de la personne morale; par ailleurs, le Code judiciaire n'exclut pas que la mission d'assurer une telle comparution fasse l'objet d'une délégation régulière, en particulier en vertu des statuts. B.6. Comme il a été relevé au B.3, c'est en conformité avec l'article
9 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 dat de decreetgever de 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 que le législateur décrétal a
Dienst heeft opgericht en, onder de werkingsregels, heeft gepreciseerd institué l'Office et a précisé, parmi les règles de fonctionnement,
dat diens administrateur-generaal de vertegenwoordiging ervan in que son administrateur général en assumait la représentation en
rechte waarneemt. Zodoende doet hij geen afbreuk aan de voormelde justice. Ce faisant, il ne porte pas atteinte aux dispositions
bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek en verhindert hij de précitées du Code judiciaire et n'empêche pas leur application; il
toepassing ervan niet; hij beoogt integendeel de inwerkingstelling vise au contraire à en assurer la mise en oeuvre à l'égard d'une
ervan te verzekeren ten aanzien van een rechtspersoon die onder de personne morale relevant de la compétence régionale, en précisant par
bevoegdheid van het Gewest valt, door te preciseren door welk orgaan
die rechtspersoon in rechte treedt en persoonlijk kan verschijnen. quel organe elle agit en justice et peut comparaître personnellement.
Het blijkt evenmin dat de mogelijkheid van overdracht waarin artikel Il n'apparaît pas davantage que la possibilité de délégation prévue
17, achtste lid, van het decreet van 16 december 1988 voorziet, par l'article 17, alinéa 8, du décret du 16 décembre 1988 porte
afbreuk doet aan de voormelde bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek. atteinte aux dispositions précitées du Code judiciaire.
B.7. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de prejudiciële vragen B.7. Il résulte de ce qui précède que les questions préjudicielles
ontkennend dienen te worden beantwoord. appellent une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 17, achtste lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 16 L'article 17, alinéa 8, du décret de la Région wallonne du 16 décembre
december 1988 houdende oprichting van de Gewestelijke Dienst voor 1988 portant création de l'Office régional de l'emploi ne viole pas
arbeidsbemiddeling schendt niet de regels die de onderscheiden les règles qui déterminent les compétences respectives de l'Etat, des
bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten bepalen. communautés et des régions.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 16 december 1998. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 16 décembre 1998.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^