← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 24 december 1998 in zake de b.v.b.a. Depuydt-Mahieu tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof « Houdt artikel 126, derde lid, littera c, van het Wetboek
van Inkomstenbelastingen, zoals het werd(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 24 december 1998 in zake de b.v.b.a. Depuydt-Mahieu tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof « Houdt artikel 126, derde lid, littera c, van het Wetboek van Inkomstenbelastingen, zoals het werd(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 24 décembre 1998 en cause de la s.p.r.l. Depuydt-Mahieu contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage « L'article 126, alinéa 3, littera c, du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il a été modifié p(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 24 december 1998 in zake de b.v.b.a. Depuydt-Mahieu | Par arrêt du 24 décembre 1998 en cause de la s.p.r.l. Depuydt-Mahieu |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Arbitragehof is ingekomen op 6 januari 1999, heeft het Hof van Beroep | Cour d'arbitrage le 6 janvier 1999, la Cour d'appel de Gand a posé la |
te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Houdt artikel 126, derde lid, littera c, van het Wetboek van | « L'article 126, alinéa 3, littera c, du Code des impôts sur les |
Inkomstenbelastingen, zoals het werd gewijzigd door artikel 19 van de | revenus, tel qu'il a été modifié par l'article 19 de la loi du 28 |
wet van 28 december 1983 en zoals het van toepassing was voor de | décembre 1983 et tel qu'il était applicable pour les exercices |
aanslagjaren 1984 tot en met 1990 een schending in van het | d'imposition 1984 à 1990, viole-t-il le principe d'égalité prévu par |
gelijkheidsbeginsel, voorzien in de artikelen 10 en 11 van de | les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il subordonne |
Grondwet, in zoverre het de toepasselijkheid van het verlaagd tarief | l'applicabilité du taux réduit en matière d'impôt des sociétés à la |
inzake de vennootschapsbelasting afhankelijk maakt van de voorwaarde | |
dat de uitgekeerde winsten niet hoger mogen zijn dan 13 % van het | condition que les bénéfices distribués n'excèdent pas 13 % du capital |
afgelost maatschappelijk kapitaal en waarbij onder de uitgekeerde | social amorti, étant entendu que sont également compris dans les |
winsten naast de bij de algemene vergadering toegekende dividenden ook | bénéfices distribués, en plus des dividendes attribués par l'assemblée |
de intresten worden gerekend die worden toegekend aan de door vennoten | générale, les intérêts qui sont octroyés aux avances consenties par |
verleende voorschotten, als wanneer deze toegekende voorschotten niet | des associés, alors que ces avances accordées ne sont pas comprises |
onder het afgelost maatschappelijk kapitaal begrepen zijn ? » | dans le capital social amorti ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1582 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1582 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |