← Terug naar "Arrest nr. 139/98 van 16 december 1998 Rolnummer 1277 In zake : het beroep tot vernietiging
van artikel 47decies, § 2, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende
het beheer van afvalstoffen, ingevoegd bij artikel Het
Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...)"
Arrest nr. 139/98 van 16 december 1998 Rolnummer 1277 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 47decies, § 2, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende het beheer van afvalstoffen, ingevoegd bij artikel Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...) | Arrêt n° 139/98 du 16 décembre 1998 Numéro du rôle : 1277 En cause : le recours en annulation l'article 47decies, § 2, du décret de la Région flamande du 2 juillet 1981 concernant à la gestion des déchets, inséré par l'article 2 du décre La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. Martens(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 139/98 van 16 december 1998 | Arrêt n° 139/98 du 16 décembre 1998 |
Rolnummer 1277 | Numéro du rôle : 1277 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 47decies, § 2, van | En cause : le recours en annulation l'article 47decies, § 2, du décret |
het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende het | de la Région flamande du 2 juillet 1981 concernant à la gestion des |
beheer van afvalstoffen, ingevoegd bij artikel 2 van het decreet van | déchets, inséré par l'article 2 du décret du 20 décembre 1989 |
20 december 1989 houdende bepalingen tot uitvoering van de begroting | contenant des dispositions d'exécution du budget de la Communauté |
van de Vlaamse Gemeenschap, ingesteld door de Ministerraad. | flamande, introduit par le Conseil des ministres. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de | composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts en R. Henneuse, | Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts et R. Henneuse, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève, | greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep | I. Objet du recours |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 januari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 |
1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 19 | janvier 1998 et parvenue au greffe le 19 janvier 1998, le Conseil des |
januari 1998, heeft de Ministerraad, Wetstraat 16 te 1000 Brussel, | ministres, rue de la Loi 16 à 1000 Bruxelles, a introduit un recours |
beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 47decies, § 2, van het | en annulation de l'article 47decies, § 2, du décret de la Région |
decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende het beheer | flamande du 2 juillet 1981 concernant la gestion des déchets, inséré |
van afvalstoffen, ingevoegd bij artikel 2 van het decreet van 20 | par l'article 2 du décret du 20 décembre 1989 contenant des |
december 1989 houdende bepalingen tot uitvoering van de begroting van | |
de Vlaamse Gemeenschap (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van | dispositions d'exécution du budget de la Communauté flamande (publié |
30 december 1989), op grond van artikel 4, 2°, van de bijzondere wet | au Moniteur belge du 30 décembre 1989), sur la base de l'article 4, |
van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | 2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
II. De rechtspleging | II. La procédure |
Bij beschikking van 19 januari 1998 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 19 janvier 1998, le président en exercice a désigné |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was | Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application |
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. | des articles 71 ou 72 de la loi organique. |
Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de | Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi |
organieke wet bij op 10 maart 1998 ter post aangetekende brieven. | organique, par lettres recommandées à la poste le 10 mars 1998. |
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is | L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 maart 1998. | Moniteur belge du 13 mars 1998. |
Bij beschikking van 30 juni 1998 heeft het Hof de termijn waarbinnen | Par ordonnance du 30 juin 1998, la Cour a prorogé jusqu'au 16 janvier |
het arrest moet worden gewezen, verlengd tot 16 januari 1999. | 1999 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. |
Bij beschikking van 18 november 1998 heeft het Hof de zaak in | Par ordonnance du 18 novembre 1998, la Cour a déclaré l'affaire en |
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 9 | état et fixé l'audience au 9 décembre 1998. |
december 1998. Van die beschikking is kennisgegeven aan de Ministerraad en zijn | Cette ordonnance a été notifiée au Conseil des ministres ainsi qu'à |
advocaat bij op 19 november 1998 ter post aangetekende brieven. | son avocat, par lettres recommandées à la poste le 19 novembre 1998. |
Op de openbare terechtzitting van 9 december 1998 : | A l'audience publique du 9 décembre 1998 : |
- is verschenen : Mr. P. Callens, advocaat bij de balie te Brussel, | - a comparu Me P. Callens, avocat au barreau de Bruxelles, pour le |
voor de Ministerraad; | Conseil des ministres; |
- hebben de rechters-verslaggevers G. De Baets en P. Martens verslag uitgebracht; | - les juges-rapporteurs G. De Baets et P. Martens ont fait rapport; |
- is de voornoemde advocaat gehoord; | - l'avocat précité a été entendu; |
- is de zaak in beraad genomen. | - l'affaire a été mise en délibéré. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. In rechte | III. En droit |
1. Artikel 47decies, § 2, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 | 1. L'article 47decies, § 2, du décret de la Région flamande du 2 |
juli 1981 betreffende het beheer van afvalstoffen, ingevoegd bij | juillet 1981 concernant la gestion des déchets, inséré par l'article 2 |
artikel 2 van het decreet van 20 december 1989 houdende bepalingen tot | du décret de la Communauté flamande du 20 décembre 1989 contenant des |
uitvoering van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap, dat het | dispositions d'exécution du budget de la Communauté flamande, énonce : |
voorwerp is van het beroep tot vernietiging, luidt : | |
« Binnen een termijn van dertig dagen na betekening van het dwangbevel | |
kan de heffingsplichtige bij gerechtsdeurwaardersexploot een met | « Dans un délai de trente jours qui suit la signification de la |
redenen omkleed verzet doen, houdende dagvaarding van het Vlaamse | contrainte, le redevable peut exercer un recours motivé par voie |
Gewest, bij de rechtbank van eerste aanleg van het arrondissement, | d'exploit d'huissier, portant citation de la région flamande devant le |
waar de standplaats van de ambtenaar die het dwangbevel heeft | tribunal de première instance de l'arrondissement où est établie la |
uitgevaardigd gevestigd is. | résidence administrative du fonctionnaire qui a délivré la contrainte. |
Hiertoe kiest het Vlaamse Gewest woonplaats bij de OVAM. » | A cet effet, la Région flamande élit domicile auprès de OVAM. » |
2. Het beroep tot vernietiging is ingesteld door de Ministerraad op | 2. Le recours en annulation a été introduit par le Conseil des |
grond van artikel 4, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | ministres sur la base de l'article 4, 2°, de la loi spéciale du 6 |
het Arbitragehof, dat luidt : | janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, qui dispose : |
« Voor de Ministerraad of voor de Regering van een Gemeenschap of van | « Un nouveau délai de six mois est ouvert pour l'introduction d'un |
een Gewest staat een nieuwe termijn van zes maanden open voor het | recours en annulation d'une loi, d'un décret ou d'une règle visée à |
instellen van een beroep tot vernietiging tegen een wet, een decreet | l'article 26bis [actuellement 134] de la Constitution par le Conseil |
of een in artikel 26bis [thans 134] van de Grondwet bedoelde regel, | des Ministres ou par le Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région, |
wanneer : | lorsque : |
2° het Hof, uitspraak doende op een prejudiciële vraag, verklaard | 2° la Cour, statuant sur une question préjudicielle, a déclaré que |
heeft dat die wet, dat decreet of die in artikel 26bis [thans 134] van | cette loi, ce décret ou cette règle visée à l'article 26bis |
de Grondwet bedoelde regel een van de in artikel 1 bedoelde regels of | [actuellement 134] de la Constitution viole une des règles ou un des |
artikelen van de Grondwet schendt. De termijn gaat in op de datum van | articles de la Constitution visés à l'article 1er. Le délai prend |
de kennisgeving van het door het Hof gewezen arrest aan, al naar het | cours à la date de la notification de l'arrêt rendu par la Cour, selon |
geval, de Eerste Minister en aan de voorzitters van de Regeringen; ». | le cas, au Premier Ministre et aux présidents des Gouvernements; ». |
3. In zijn arrest nr. 46/97 van 14 juli 1997 heeft het Hof voor recht | 3. Dans son arrêt n° 46/97 du 14 juillet 1997, la Cour a dit pour |
gezegd dat voormeld artikel 47decies, § 2, de regels schendt die door | droit que l'article 47decies, § 2, précité viole les règles qui sont |
of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de | établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer |
onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de | les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions |
gewesten, door te bepalen dat de heffingsplichtige van een | en disposant que le redevable d'une « redevance » d'environnement peut |
milieuheffing verzet kan doen tegen een hem betekend dwangbevel bij de | faire opposition à la contrainte qui lui a été signifiée, devant le |
rechtbank van eerste aanleg van het arrondissement waar de standplaats | tribunal de première instance de l'arrondissement où est établie la |
van de ambtenaar die het dwangbevel heeft uitgevaardigd, gevestigd is. | résidence administrative du fonctionnaire qui a délivré la contrainte. |
Dat arrest was inzonderheid gestoeld op de overweging dat de | Cet arrêt était notamment fondé sur la considération que la définition |
omschrijving van de bevoegdheden van de rechtbanken op grond van | des attributions des tribunaux - sur la base de l'article 19, § 1er, |
artikel 19, § 1, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus | alinéa 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980, tel qu'il était libellé |
1980, zoals dat artikel was gesteld op het tijdstip waarop de in het | au moment de l'adoption de la disposition en cause, article lu en |
geding zijnde bepaling was aangenomen, gelezen in samenhang met het toenmalige artikel 94 van de Grondwet tot de uitsluitende bevoegdheid van de federale wetgever behoorde. De decreetgever kon derhalve te dien aanzien geen bepalingen uitvaardigen, zelfs niet wanneer die bepalingen slechts de bevestiging van bestaande bevoegdheden van een bepaalde rechtbank zouden inhouden en wanneer de federale wetgever soortgelijke bevoegdheden aan die rechtbank zou hebben toegewezen. 4. Op grond van hetgeen voorafgaat, besluit het Hof dat het beroep tot vernietiging gegrond is. Om die redenen, het Hof | combinaison avec ce qui était alors l'article 94 de la Constitution - relevait de la compétence exclusive du législateur fédéral. Par conséquent, le législateur décrétal ne pouvait adopter aucune disposition en cette matière, même s'il ne faisait que confirmer les attributions existantes d'un tribunal déterminé et quand bien même le législateur fédéral aurait attribué des compétences semblables à ce tribunal. 4. Eu égard à ce qui précède, la Cour conclut que le recours en annulation est fondé. Par ces motifs, la Cour |
vernietigt artikel 47decies, § 2, van het decreet van het Vlaamse | annule l'article 47decies, § 2, du décret de la Région flamande du 2 |
Gewest van 2 juli 1981 betreffende het beheer van afvalstoffen, | juillet 1981 concernant la gestion des déchets, inséré par l'article 2 |
ingevoegd bij artikel 2 van het decreet van 20 december 1989 houdende | du décret du 20 décembre 1989 contenant des dispositions d'exécution |
bepalingen tot uitvoering van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. | du budget de la Communauté flamande. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 16 december 1998. | janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 16 décembre 1998. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
L. De Grève. | L. De Grève. |